第十四章 老王駕崩——新王萬歲
關燈
小
中
大
垃圾大院那些可憐的死人很快地被人打掃出去,和這種辦法大不相同。
但是赫德福勳爵說了一兩句話就使他放心了。
又一位大臣報告,已故國王曾在遺囑中決定授予赫德福伯爵以公爵銜,并将他的兄弟湯瑪斯·賽莫爾爵士晉級為侯爵,赫德福的兒子晉級為伯爵,另外還對國王的其他大臣賜予類似的升級,因此委員會決議在二月十六日開會,宣布這些恩典,并予以确認;同時還宣布,由于已故國王遺囑中并未賜予受封人以相當的采邑,使他們足以維持新授爵位的開支,委員會深知他對此事的意旨,因此認為應賜予賽莫爾“地租五百鎊的土地”,賜予赫德福之子“地租八百鎊的土地,并在再有主教領地充公時,再撥地租三百鎊的土地給他”,——還說新登位的國王陛下同意這種辦法。
① ①見休谟的《英國史》。
但是一切的事情都有結束的時候,所以後來湯姆·康第終于穿好了衣服,可以起床了。
于是專管倒水的官把水倒好,專管洗臉的官給他洗了臉,專管拿面巾的官拿着面巾站在他身邊,後來湯姆終于按照規矩完成了盥洗的步驟,準備着讓禦理發師給他整容。
最後他經過這位美容能手的打扮,身上披着紫色緞子的鬥篷,穿着紫色緞子的大腳短褲,頭上戴着紫色翎毛頂子的帽子,就成了一個儀表優雅的角色,簡直像個姑娘那麼漂亮。
現在他冠冕堂皇地從那些畢恭畢敬的大臣當中穿過,向着早餐的餐室走去;他走過的時候,這些人就向後退,給他讓開路來,并且還跪在地下。
他睜開眼睛——總禦寝大臣穿着華貴的衣服跪在他的床邊。
那個騙人的夢給他帶來的快樂随即消失了——這可憐的孩子看出了他自己仍舊是一個俘虜和國王。
卧室裡站滿了披着紫色鬥篷的大臣——這是穿的喪服——另外還有許多伺候國王的仆人。
湯姆在床上坐起來,從那陰暗的絲綢帳子裡面定睛注視着外面那一群講究的人物。
他在夢中跑得氣都喘不過來,終于跑到了他那肮髒的家裡,可是他眼睛裡閃爍着興高采烈的狂喜;他把四個便士扔到他母親懷裡,大聲喊道: 他吃過早餐之後,就由他的大官們和五十個拿着金色戰斧的侍從衛士服侍着,按照帝王的儀式。
把他引到坐朝的殿裡,那就是他處理國家大事的地方。
他的“舅父”赫德福勳爵在寶座旁邊站着,準備提出賢明的意見,以助皇上的思考。
于是那小矮子不見了,湯姆就拿着他這份意外之财,飛跑到垃圾大院去,心裡一面想着,“我每天晚上給我父親一個便士;他會以為那是我讨來的,心裡也就會高興,我也就再不會挨打了。
教我的那位好心的神父,我每個禮拜要給他一個便士;剩下的四個就給媽媽、南恩和白特。
現在我們再也不會挨餓,再也不會穿破衣服了,再也不用害怕,不用發愁,不用受活罪了。
” 一位國務大臣呈上委員會的一道命令,指定第二天十一點鐘接見各國大使,希望國王批準。
一個模糊的人影在他身邊出現了,有一個聲音說: “陛下應該表示同意。
他們是為了陛下和英國遭了那重大的不幸,特地來替他們本國的皇上表示哀悼的。
” “這真是個荒唐古怪的主意。
他經得住這麼久嗎?” “這是給您的!全是,每個都是!——給您和南恩和白特的——這是規規矩矩得來的錢,既不是讨來的,也不是偷來的!” “這是不關重要的事情,皇上,不過陛下要是願意聽,我就說一說吧。
最近這兩天,陛下學希臘文弄錯了三回——都是早上上課的時候——您還記得嗎?” “近來真有些奇怪,不知怎麼的,我的記性簡直是跟我開玩笑,”湯姆說。
“可是你不用擔心——我很快就會好——隻要稍微給我提出一點線索,就能幫我把忘記了的事情和人名字都想起來(并且還不止這些,就連我從來沒聽到過的,我也能想得起來——這孩子回頭就明白了)。
快告訴我,你到底是幹什麼的。
” “起來吧,孩子。
你是誰?你來幹什麼?” “皇上您有什麼聖旨要吩咐?” “正是,陛下。
我叫做漢弗萊——漢弗萊·馬洛。
” “時候不早了——陛下您可否起床?” “我認識你。
你是個好孩子,應該得到獎賞;
但是赫德福勳爵說了一兩句話就使他放心了。
又一位大臣報告,已故國王曾在遺囑中決定授予赫德福伯爵以公爵銜,并将他的兄弟湯瑪斯·賽莫爾爵士晉級為侯爵,赫德福的兒子晉級為伯爵,另外還對國王的其他大臣賜予類似的升級,因此委員會決議在二月十六日開會,宣布這些恩典,并予以确認;同時還宣布,由于已故國王遺囑中并未賜予受封人以相當的采邑,使他們足以維持新授爵位的開支,委員會深知他對此事的意旨,因此認為應賜予賽莫爾“地租五百鎊的土地”,賜予赫德福之子“地租八百鎊的土地,并在再有主教領地充公時,再撥地租三百鎊的土地給他”,——還說新登位的國王陛下同意這種辦法。
① ①見休谟的《英國史》。
但是一切的事情都有結束的時候,所以後來湯姆·康第終于穿好了衣服,可以起床了。
于是專管倒水的官把水倒好,專管洗臉的官給他洗了臉,專管拿面巾的官拿着面巾站在他身邊,後來湯姆終于按照規矩完成了盥洗的步驟,準備着讓禦理發師給他整容。
最後他經過這位美容能手的打扮,身上披着紫色緞子的鬥篷,穿着紫色緞子的大腳短褲,頭上戴着紫色翎毛頂子的帽子,就成了一個儀表優雅的角色,簡直像個姑娘那麼漂亮。
現在他冠冕堂皇地從那些畢恭畢敬的大臣當中穿過,向着早餐的餐室走去;他走過的時候,這些人就向後退,給他讓開路來,并且還跪在地下。
他睜開眼睛——總禦寝大臣穿着華貴的衣服跪在他的床邊。
那個騙人的夢給他帶來的快樂随即消失了——這可憐的孩子看出了他自己仍舊是一個俘虜和國王。
卧室裡站滿了披着紫色鬥篷的大臣——這是穿的喪服——另外還有許多伺候國王的仆人。
湯姆在床上坐起來,從那陰暗的絲綢帳子裡面定睛注視着外面那一群講究的人物。
他在夢中跑得氣都喘不過來,終于跑到了他那肮髒的家裡,可是他眼睛裡閃爍着興高采烈的狂喜;他把四個便士扔到他母親懷裡,大聲喊道: 他吃過早餐之後,就由他的大官們和五十個拿着金色戰斧的侍從衛士服侍着,按照帝王的儀式。
把他引到坐朝的殿裡,那就是他處理國家大事的地方。
他的“舅父”赫德福勳爵在寶座旁邊站着,準備提出賢明的意見,以助皇上的思考。
于是那小矮子不見了,湯姆就拿着他這份意外之财,飛跑到垃圾大院去,心裡一面想着,“我每天晚上給我父親一個便士;他會以為那是我讨來的,心裡也就會高興,我也就再不會挨打了。
教我的那位好心的神父,我每個禮拜要給他一個便士;剩下的四個就給媽媽、南恩和白特。
現在我們再也不會挨餓,再也不會穿破衣服了,再也不用害怕,不用發愁,不用受活罪了。
” 一位國務大臣呈上委員會的一道命令,指定第二天十一點鐘接見各國大使,希望國王批準。
一個模糊的人影在他身邊出現了,有一個聲音說: “陛下應該表示同意。
他們是為了陛下和英國遭了那重大的不幸,特地來替他們本國的皇上表示哀悼的。
” “這真是個荒唐古怪的主意。
他經得住這麼久嗎?” “這是給您的!全是,每個都是!——給您和南恩和白特的——這是規規矩矩得來的錢,既不是讨來的,也不是偷來的!” “這是不關重要的事情,皇上,不過陛下要是願意聽,我就說一說吧。
最近這兩天,陛下學希臘文弄錯了三回——都是早上上課的時候——您還記得嗎?” “近來真有些奇怪,不知怎麼的,我的記性簡直是跟我開玩笑,”湯姆說。
“可是你不用擔心——我很快就會好——隻要稍微給我提出一點線索,就能幫我把忘記了的事情和人名字都想起來(并且還不止這些,就連我從來沒聽到過的,我也能想得起來——這孩子回頭就明白了)。
快告訴我,你到底是幹什麼的。
” “起來吧,孩子。
你是誰?你來幹什麼?” “皇上您有什麼聖旨要吩咐?” “正是,陛下。
我叫做漢弗萊——漢弗萊·馬洛。
” “時候不早了——陛下您可否起床?” “我認識你。
你是個好孩子,應該得到獎賞;