唐吉坷德 上卷 第34章 《無謂的猜疑》續篇
關燈
小
中
大
受到的侮辱而報仇,就是對我忠實于丈夫的一種侮辱。
” 這些話安塞爾莫全都聽見了。
卡米拉的每句話都對他有所觸動。
後來聽到卡米拉想殺掉洛塔裡奧,他就想出來,以免這種事情發生。
不過,他又止住了,想等卡米拉這一正直的決心發展到一定程度,他再适時地出面阻止。
卡米拉這時突然感到一陣強烈的暈眩,撲倒在床上。
萊昂内拉哭起來,說: “哎呀,你多麼不幸呀,你竟死在我的懷抱裡!你就是世上貞潔的集中代表,是所有善良女人的光榮,是潔身自好的典範!” 萊昂内拉又說了其它諸如此類的話,誰聽了都會把她當成世界上最令人同情、最忠實的女仆,而把她的主人當成又一個受到迫害的佩涅洛佩①—— ①佩涅洛佩是《奧德賽》的主人公之一。
丈夫奧德修斯外出二十年,她想出種種辦法和借口擺脫求愛者的糾纏,是忠于丈夫的妻子之典範。
卡米拉一會兒醒過來了。
她一醒來就說:茶花女 “萊昂内拉,你為什麼不去叫那個最不忠實的朋友?這種人白天的太陽沒見過,晚上的月亮也沒見過。
你快去叫他,免得耽誤了時間,讓我的怒火熄滅,把我這種正義的報仇僅僅轉為幾句吓唬和詛咒的話。
” “我就去叫他,我的主人,”萊昂内拉說,“不過你得先把短劍交給我,以免我稍不留意,你就會做出讓所有愛你的人都痛哭一輩子的事情來。
” “你放心地去吧,萊昂内拉朋友,我不會那樣做。
”卡米拉說,“我即使像你認為的那樣,是個大膽而又頭腦發熱的人,也不會為了維護我的名譽而做出古羅馬烈女盧克雷蒂娅那樣的事情來。
據說她沒有任何過失卻自殺了,也沒有先殺死那個造成她不幸的人。
如果要我死,我會死的,不過我得報了仇,讓那個害我走到這種地步的人為他的冒失而哭泣才行,這中間并沒有我的過錯。
” 卡米拉再三乞求,萊昂内拉才出去叫洛塔裡奧。
萊昂内拉出去了。
她回來時,看見卡米拉正在自言自語: “上帝保佑,我拒絕了洛塔裡奧難道不是最正确的嗎?我以前已經多次拒絕了他。
我不能讓他把我當作不正經的壞女人,即使現在我也要花費時間向他講清楚。
拒絕他肯定是最正确的。
不過我還沒有報仇,我丈夫的名譽還沒有得到洗刷,不能讓他這些罪惡想法就這麼随随便便地了結。
背信棄義的人得用自己的生命來補償他的罪惡念頭企圖得到的東西。
要讓整個世界都知道,假如世界能夠知道的話,卡米拉不僅保持了對丈夫的忠貞,而且向敢于冒犯她的人報了仇。
不過,即使這樣,我覺得最好還是讓安塞爾莫知道這些。
當初他去村莊時,我已經在寫給他的那封信裡點到了這件事,我覺得他沒有像我給他點明的那樣設法彌補過失,大概是出于好心和誠心,不願意也不能夠相信在他如此忠實的朋友心裡會藏有損害他名譽的想法吧。
若不是過了很多天之後,洛塔裡奧竟公然無恥地贈送禮物,亂許願,還流眼淚,我也不會相信這點。
可我現在為什麼要說這些呢?難道一個正确高貴的決定還需要什麼解釋嗎?沒有必要。
這裡要的就是報仇!不管怎麼樣,讓那些背信棄義的人滾吧!讓那個虛僞的人進來,過來吧,走到這兒,讓他死,一切就都結束了。
我清清白白地屬于老天賜給我的那個人,我也應該清清白白地離開他,若是我身上沾了這個世上最虛僞的朋友的肮髒血液,我的血液仍是完全純潔的。
” 說完,卡米拉拔出短劍,在房間裡走來走去,步履狂亂,似乎已經有些精神失常,簡直不像一個弱女子,倒像個絕望的無賴。
安塞爾莫躲在壁毯後面,把一切都看在眼裡。
他對這一切都感到很意外,覺得他看到聽到這一切已足以消除他的疑慮,甚至覺得洛塔裡奧出面已經沒有必要了,因為擔心會發生意外。
他正要走出來擁抱妻子,向她做解釋,突然看見萊昂内拉扯着洛塔裡奧的手回來了,便止住了腳步。
卡米拉一看見洛塔裡奧,就用短劍在自己面前劃了一條長長的橫線,對洛塔裡奧說: “洛塔裡奧,你注意聽我說,如果你敢越過這條線,或者你沒有越過,可是我看到你企圖越過這條線,我就讓手中的這把短劍刺進自己的胸膛。
現在我要你回答我的話。
你先聽我說幾句,然後你随意回答。
首先,我想讓你告訴我,洛塔裡奧,你是否認識我丈夫安塞爾莫,你覺得他怎麼樣。
第二,我想讓你告訴我,你是否認識我。
你回答我,不用慌,也不用考慮,我問你的這些問題并不難回答。
” 洛塔裡奧并不笨。
卡米拉叫他設法讓安塞爾莫藏進小房間的時候,他就意識到卡米拉想幹什麼了。
現在,他機警而又适時地回答卡米拉的話,兩人把假戲演得比真戲還真。
對卡米拉的問話,洛塔裡奧回答說: “美麗的卡米拉,我沒有想到,你叫我來是為了問我一些與我到此的目的無關的事情。
你這樣做大概是為了拖延實現你對我的承諾吧。
其實你早就開始拖延了,對于渴望已久的東西,得到它的希望越臨近,人的心緒也就越慌亂。
為了不讓你說我避而不答你的問題,我告訴你,我認識你的丈夫安塞爾莫,我們從很小的時候就認識。
對于我們之間的友誼,你了解得很清楚。
我不想說這點,是因為我不願正視愛情已迫使我對他造成了傷害,這樣即使有再大的錯誤,我也有理由原諒自己。
我認識你,我像他一樣尊重你。
如果不是為了心愛的你,我也不會違背真正友誼的神聖法則,做出我不應該做的事情。
現在,為了難以抵禦的愛情,我已經破壞踐踏了這些法則。
” “既然你承認這些,”卡米拉說,“你就是所有真正值得愛的東西的死敵,你還有什麼臉面,竟敢出現在我面前呢?你知道,他非常喜愛我,那你就該想想,你傷害他是多麼沒有道理。
我真不幸,現在才明白,你為什麼會這樣不安分。
這大概是由于我有點放縱自己吧,我不想用‘不知廉恥’這個詞,因為我并不是有意這樣做的,而隻是由于某種不在意。
女人們覺得沒有必要裝模作樣的時候,常常會無意識地出現這種情況。
除此之外,你說,你這個背信棄義的家夥,我對你的乞求什麼時候表露過一絲讓你得逞的希望?你那些甜言蜜語什麼時候沒有受到我的拒絕和嚴厲駁斥?你信誓旦旦,慷慨贈禮,我相信了
” 這些話安塞爾莫全都聽見了。
卡米拉的每句話都對他有所觸動。
後來聽到卡米拉想殺掉洛塔裡奧,他就想出來,以免這種事情發生。
不過,他又止住了,想等卡米拉這一正直的決心發展到一定程度,他再适時地出面阻止。
卡米拉這時突然感到一陣強烈的暈眩,撲倒在床上。
萊昂内拉哭起來,說: “哎呀,你多麼不幸呀,你竟死在我的懷抱裡!你就是世上貞潔的集中代表,是所有善良女人的光榮,是潔身自好的典範!” 萊昂内拉又說了其它諸如此類的話,誰聽了都會把她當成世界上最令人同情、最忠實的女仆,而把她的主人當成又一個受到迫害的佩涅洛佩①—— ①佩涅洛佩是《奧德賽》的主人公之一。
丈夫奧德修斯外出二十年,她想出種種辦法和借口擺脫求愛者的糾纏,是忠于丈夫的妻子之典範。
卡米拉一會兒醒過來了。
她一醒來就說:茶花女 “萊昂内拉,你為什麼不去叫那個最不忠實的朋友?這種人白天的太陽沒見過,晚上的月亮也沒見過。
你快去叫他,免得耽誤了時間,讓我的怒火熄滅,把我這種正義的報仇僅僅轉為幾句吓唬和詛咒的話。
” “我就去叫他,我的主人,”萊昂内拉說,“不過你得先把短劍交給我,以免我稍不留意,你就會做出讓所有愛你的人都痛哭一輩子的事情來。
” “你放心地去吧,萊昂内拉朋友,我不會那樣做。
”卡米拉說,“我即使像你認為的那樣,是個大膽而又頭腦發熱的人,也不會為了維護我的名譽而做出古羅馬烈女盧克雷蒂娅那樣的事情來。
據說她沒有任何過失卻自殺了,也沒有先殺死那個造成她不幸的人。
如果要我死,我會死的,不過我得報了仇,讓那個害我走到這種地步的人為他的冒失而哭泣才行,這中間并沒有我的過錯。
” 卡米拉再三乞求,萊昂内拉才出去叫洛塔裡奧。
萊昂内拉出去了。
她回來時,看見卡米拉正在自言自語: “上帝保佑,我拒絕了洛塔裡奧難道不是最正确的嗎?我以前已經多次拒絕了他。
我不能讓他把我當作不正經的壞女人,即使現在我也要花費時間向他講清楚。
拒絕他肯定是最正确的。
不過我還沒有報仇,我丈夫的名譽還沒有得到洗刷,不能讓他這些罪惡想法就這麼随随便便地了結。
背信棄義的人得用自己的生命來補償他的罪惡念頭企圖得到的東西。
要讓整個世界都知道,假如世界能夠知道的話,卡米拉不僅保持了對丈夫的忠貞,而且向敢于冒犯她的人報了仇。
不過,即使這樣,我覺得最好還是讓安塞爾莫知道這些。
當初他去村莊時,我已經在寫給他的那封信裡點到了這件事,我覺得他沒有像我給他點明的那樣設法彌補過失,大概是出于好心和誠心,不願意也不能夠相信在他如此忠實的朋友心裡會藏有損害他名譽的想法吧。
若不是過了很多天之後,洛塔裡奧竟公然無恥地贈送禮物,亂許願,還流眼淚,我也不會相信這點。
可我現在為什麼要說這些呢?難道一個正确高貴的決定還需要什麼解釋嗎?沒有必要。
這裡要的就是報仇!不管怎麼樣,讓那些背信棄義的人滾吧!讓那個虛僞的人進來,過來吧,走到這兒,讓他死,一切就都結束了。
我清清白白地屬于老天賜給我的那個人,我也應該清清白白地離開他,若是我身上沾了這個世上最虛僞的朋友的肮髒血液,我的血液仍是完全純潔的。
” 說完,卡米拉拔出短劍,在房間裡走來走去,步履狂亂,似乎已經有些精神失常,簡直不像一個弱女子,倒像個絕望的無賴。
安塞爾莫躲在壁毯後面,把一切都看在眼裡。
他對這一切都感到很意外,覺得他看到聽到這一切已足以消除他的疑慮,甚至覺得洛塔裡奧出面已經沒有必要了,因為擔心會發生意外。
他正要走出來擁抱妻子,向她做解釋,突然看見萊昂内拉扯着洛塔裡奧的手回來了,便止住了腳步。
卡米拉一看見洛塔裡奧,就用短劍在自己面前劃了一條長長的橫線,對洛塔裡奧說: “洛塔裡奧,你注意聽我說,如果你敢越過這條線,或者你沒有越過,可是我看到你企圖越過這條線,我就讓手中的這把短劍刺進自己的胸膛。
現在我要你回答我的話。
你先聽我說幾句,然後你随意回答。
首先,我想讓你告訴我,洛塔裡奧,你是否認識我丈夫安塞爾莫,你覺得他怎麼樣。
第二,我想讓你告訴我,你是否認識我。
你回答我,不用慌,也不用考慮,我問你的這些問題并不難回答。
” 洛塔裡奧并不笨。
卡米拉叫他設法讓安塞爾莫藏進小房間的時候,他就意識到卡米拉想幹什麼了。
現在,他機警而又适時地回答卡米拉的話,兩人把假戲演得比真戲還真。
對卡米拉的問話,洛塔裡奧回答說: “美麗的卡米拉,我沒有想到,你叫我來是為了問我一些與我到此的目的無關的事情。
你這樣做大概是為了拖延實現你對我的承諾吧。
其實你早就開始拖延了,對于渴望已久的東西,得到它的希望越臨近,人的心緒也就越慌亂。
為了不讓你說我避而不答你的問題,我告訴你,我認識你的丈夫安塞爾莫,我們從很小的時候就認識。
對于我們之間的友誼,你了解得很清楚。
我不想說這點,是因為我不願正視愛情已迫使我對他造成了傷害,這樣即使有再大的錯誤,我也有理由原諒自己。
我認識你,我像他一樣尊重你。
如果不是為了心愛的你,我也不會違背真正友誼的神聖法則,做出我不應該做的事情。
現在,為了難以抵禦的愛情,我已經破壞踐踏了這些法則。
” “既然你承認這些,”卡米拉說,“你就是所有真正值得愛的東西的死敵,你還有什麼臉面,竟敢出現在我面前呢?你知道,他非常喜愛我,那你就該想想,你傷害他是多麼沒有道理。
我真不幸,現在才明白,你為什麼會這樣不安分。
這大概是由于我有點放縱自己吧,我不想用‘不知廉恥’這個詞,因為我并不是有意這樣做的,而隻是由于某種不在意。
女人們覺得沒有必要裝模作樣的時候,常常會無意識地出現這種情況。
除此之外,你說,你這個背信棄義的家夥,我對你的乞求什麼時候表露過一絲讓你得逞的希望?你那些甜言蜜語什麼時候沒有受到我的拒絕和嚴厲駁斥?你信誓旦旦,慷慨贈禮,我相信了