唐吉坷德 下卷 第20章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
關燈
小
中
大
後來,所有的人都混在一起,分分合合,組成了各種美麗奔放的圖案。
愛神每次從城堡前面經過,就向城堡上射一箭;而财神從城堡前經過,就擲一個空心的金色彩球①,彩球落在城堡上就爆裂了。
跳了好一陣後,财神掏出一個貓皮錢袋②,看樣子裡面裝滿了錢,把它也抛到城堡上。
随着錢袋墜落,搭建城堡的木闆散開,城堡裡的少女暴露無遺。
财神偕同他那隊仙女,上前把一條大金鍊套到了少女的脖子上,表示已經俘虜并征服了她。
愛神和他的仙女們看見了,連忙去搶她。
所有這些表演都是載歌載舞,在鼓樂的伴奏下進行的。
大家勸說四個野人停止了争鬥。
四個野人又把搭城堡的木闆重新搭建起來,少女又像剛才一樣重新藏在裡面。
大家高高興興地看着舞蹈表演全部結束—— ①一種遊戲。
彩球如桔子大小,雙方互擲,并用盾牌擊碎對方的彩球。
②一種不将貓肚子剖開,而将貓皮完整剝下,用來裝錢的皮袋。
唐吉诃德問一個仙女,是誰設計組織了這場舞蹈表演。
仙女說是村裡一位義演經紀人,他很善于編排這種活動。
“我敢打賭,”唐吉诃德說,“這個教士或義演經紀人親卡馬喬肯定勝過親巴西利奧,而且更善于當諷刺劇的編導,而不是當主持晚禱的教士。
舞蹈很好地表現了巴西利奧的才智和卡馬喬的财富。
” 這些話桑喬全聽到了。
桑喬說道: “勝者為王,我站在卡馬喬一邊。
” “别說了,”唐吉诃德說,“桑喬,你真像一個勢利小人,是那種喊‘勝者萬歲’的人。
” “我到底屬于哪種人我不知道。
”桑喬說,“我隻知道,從巴西利奧的鍋裡絕不會得到今天從卡馬喬這兒得到的這麼多吃的。
” 桑喬把盛滿鵝和雞的鍋拿給唐吉诃德看,抓起一隻雞,津津有味地吃起來,并且說道: “巴西利奧完了,就因為他窮!你有多少錢就值多少錢。
世界上的人隻有兩類,就像我祖母說的,那就是有錢人和沒錢人。
她站在有錢人那邊。
這年頭兒,看什麼都得先掂量掂量。
一頭披金的驢勝過一匹套着馱鞍的馬。
所以,我再說一遍,我站在卡馬喬一邊,他的鍋裡有的是鵝、雞、兔子什麼的。
而在巴西利奧的鍋裡能得到什麼呢?隻剩下湯了。
” “你還有完沒完了,桑喬?”唐吉诃德問。
在人間 “沒完也得完呀,”桑喬說,“我已經看出來,您特别不愛聽。
若不是您打斷我的話,我可以說三天。
” “上帝保佑,桑喬,”唐吉诃德說,“讓我在死之前看到你成為啞巴!” “要像咱們現在這個樣子,”桑喬說,“不等您死,我就先入土了。
那麼,在世界末日到來之前,至少是最後審判日①到來之前,我肯定說不了話啦。
”—— ①宗教中宣布世界末日來臨的日子。
“就算是世界末日來臨了,桑喬,”唐吉诃德說,“你也不會住嘴。
你過去說,現在說,要說一輩子。
而且,我死在你前面也是理所當然的事,所以,我從來不會想到你有不說話的時候,哪怕在你喝酒和睡覺的時候。
這點我可以肯定。
” “說實在的,大人,”桑喬說,“對死神不必抱什麼幻想,她是大羊小羊一樣吃。
我聽我們的神甫講過,無論是國王的深宅,還是窮人的茅屋,她的腳都一律踏平。
這位老夫人一點兒也不嬌氣,沒有什麼她不敢的。
她什麼都敢吃,什麼都敢做。
無論什麼人,不分年齡和地位,她統統裝入自己的口袋。
這位收割者從來不睡覺,總是不分時辰地收割,無論是幹草還是綠苗都一律割掉。
她吃東西似乎不嚼,把她能找到的東西都吞下去,像隻餓狗似的,總是吃不夠。
雖然她并不是大腹便便,卻總像患了水腫一般,焦渴難耐,就像人喝整壇子涼水一樣,把所有有生命的東西都喝下去。
” “别再說了,桑喬,”唐吉诃德這時說,“你好自為之,适可而止吧。
就沖你對死亡發表的這一番大實話,真可以說你是個傑出的說教者了。
我告訴你,桑喬,你天生就聰明,完全可以随身帶個布道台,到世界各地去慷慨陳詞了。
” “别的我不懂,”桑喬說,“我隻知道誰講得好,誰就活得好。
” “你也不用再懂别的了。
”唐吉诃德說,“不過我不明白,對上帝的懼怕本來是智慧的源泉,可你不怕上帝怕蜥蜴,卻知道得那麼多。
” “大人,關于您的騎士道,您願意怎麼辦就怎麼辦。
”桑喬說,“至于别人到底是懼怕還是勇敢,您就别操心了。
我像所有的孩子一樣懼怕上帝,這點我自己知道。
您先讓我把這些吃的消滅了吧,别的全是空話,等我們來世再說也行。
” 說完桑喬又端着那隻誘人的鍋吃起來,這也激起了唐吉诃德的胃口。
若不是由于下面又發生了事情,他肯定也會跟着吃起來——
愛神每次從城堡前面經過,就向城堡上射一箭;而财神從城堡前經過,就擲一個空心的金色彩球①,彩球落在城堡上就爆裂了。
跳了好一陣後,财神掏出一個貓皮錢袋②,看樣子裡面裝滿了錢,把它也抛到城堡上。
随着錢袋墜落,搭建城堡的木闆散開,城堡裡的少女暴露無遺。
财神偕同他那隊仙女,上前把一條大金鍊套到了少女的脖子上,表示已經俘虜并征服了她。
愛神和他的仙女們看見了,連忙去搶她。
所有這些表演都是載歌載舞,在鼓樂的伴奏下進行的。
大家勸說四個野人停止了争鬥。
四個野人又把搭城堡的木闆重新搭建起來,少女又像剛才一樣重新藏在裡面。
大家高高興興地看着舞蹈表演全部結束—— ①一種遊戲。
彩球如桔子大小,雙方互擲,并用盾牌擊碎對方的彩球。
②一種不将貓肚子剖開,而将貓皮完整剝下,用來裝錢的皮袋。
唐吉诃德問一個仙女,是誰設計組織了這場舞蹈表演。
仙女說是村裡一位義演經紀人,他很善于編排這種活動。
“我敢打賭,”唐吉诃德說,“這個教士或義演經紀人親卡馬喬肯定勝過親巴西利奧,而且更善于當諷刺劇的編導,而不是當主持晚禱的教士。
舞蹈很好地表現了巴西利奧的才智和卡馬喬的财富。
” 這些話桑喬全聽到了。
桑喬說道: “勝者為王,我站在卡馬喬一邊。
” “别說了,”唐吉诃德說,“桑喬,你真像一個勢利小人,是那種喊‘勝者萬歲’的人。
” “我到底屬于哪種人我不知道。
”桑喬說,“我隻知道,從巴西利奧的鍋裡絕不會得到今天從卡馬喬這兒得到的這麼多吃的。
” 桑喬把盛滿鵝和雞的鍋拿給唐吉诃德看,抓起一隻雞,津津有味地吃起來,并且說道: “巴西利奧完了,就因為他窮!你有多少錢就值多少錢。
世界上的人隻有兩類,就像我祖母說的,那就是有錢人和沒錢人。
她站在有錢人那邊。
這年頭兒,看什麼都得先掂量掂量。
一頭披金的驢勝過一匹套着馱鞍的馬。
所以,我再說一遍,我站在卡馬喬一邊,他的鍋裡有的是鵝、雞、兔子什麼的。
而在巴西利奧的鍋裡能得到什麼呢?隻剩下湯了。
” “你還有完沒完了,桑喬?”唐吉诃德問。
在人間 “沒完也得完呀,”桑喬說,“我已經看出來,您特别不愛聽。
若不是您打斷我的話,我可以說三天。
” “上帝保佑,桑喬,”唐吉诃德說,“讓我在死之前看到你成為啞巴!” “要像咱們現在這個樣子,”桑喬說,“不等您死,我就先入土了。
那麼,在世界末日到來之前,至少是最後審判日①到來之前,我肯定說不了話啦。
”—— ①宗教中宣布世界末日來臨的日子。
“就算是世界末日來臨了,桑喬,”唐吉诃德說,“你也不會住嘴。
你過去說,現在說,要說一輩子。
而且,我死在你前面也是理所當然的事,所以,我從來不會想到你有不說話的時候,哪怕在你喝酒和睡覺的時候。
這點我可以肯定。
” “說實在的,大人,”桑喬說,“對死神不必抱什麼幻想,她是大羊小羊一樣吃。
我聽我們的神甫講過,無論是國王的深宅,還是窮人的茅屋,她的腳都一律踏平。
這位老夫人一點兒也不嬌氣,沒有什麼她不敢的。
她什麼都敢吃,什麼都敢做。
無論什麼人,不分年齡和地位,她統統裝入自己的口袋。
這位收割者從來不睡覺,總是不分時辰地收割,無論是幹草還是綠苗都一律割掉。
她吃東西似乎不嚼,把她能找到的東西都吞下去,像隻餓狗似的,總是吃不夠。
雖然她并不是大腹便便,卻總像患了水腫一般,焦渴難耐,就像人喝整壇子涼水一樣,把所有有生命的東西都喝下去。
” “别再說了,桑喬,”唐吉诃德這時說,“你好自為之,适可而止吧。
就沖你對死亡發表的這一番大實話,真可以說你是個傑出的說教者了。
我告訴你,桑喬,你天生就聰明,完全可以随身帶個布道台,到世界各地去慷慨陳詞了。
” “别的我不懂,”桑喬說,“我隻知道誰講得好,誰就活得好。
” “你也不用再懂别的了。
”唐吉诃德說,“不過我不明白,對上帝的懼怕本來是智慧的源泉,可你不怕上帝怕蜥蜴,卻知道得那麼多。
” “大人,關于您的騎士道,您願意怎麼辦就怎麼辦。
”桑喬說,“至于别人到底是懼怕還是勇敢,您就别操心了。
我像所有的孩子一樣懼怕上帝,這點我自己知道。
您先讓我把這些吃的消滅了吧,别的全是空話,等我們來世再說也行。
” 說完桑喬又端着那隻誘人的鍋吃起來,這也激起了唐吉诃德的胃口。
若不是由于下面又發生了事情,他肯定也會跟着吃起來——