唐吉坷德 下卷 第20章 富人卡馬喬的婚禮和窮人巴西利奧的遭遇
關燈
小
中
大
來,找找看有沒有大勺子,先撈一兩隻雞,好好吃一頓吧。
” “我找不到勺子。
”桑喬說。
“你等等,”廚師說,“我的天,你這個人辦事真夠磨蹭的,真沒用!” 說完他抓起一隻鍋,從一個大壇子裡舀出三隻雞和兩隻鵝,對桑喬說: “吃吧,朋友,先吃這點兒當點心,一會兒再吃正餐。
” “我沒家夥拿呀。
”桑喬說。
我的大學 “你連鍋端走吧,”廚師說,“卡馬喬有錢,今天又高興,不在乎這點兒。
” 桑喬在這邊忙活的時候,唐吉诃德正在那邊觀看十二個農夫騎着十二匹馬進了樹枝棚。
十二匹駿馬都配着華麗鮮豔的馬具,胸帶上戴着鈴铛。
十二個人都穿着節日的盛裝,井然有序地排成幾行繞着草地慢跑,邊跑邊歡呼: “卡馬喬和基特裡亞萬歲!郎财女貌,基特裡亞是世界上最美麗的女人!” 唐吉诃德心裡想:看來,他們肯定沒見過托博索的杜爾西内亞。
如果他們見過,就不會這樣贊頌這個基特裡亞了。
很快又有各種各樣的舞隊從四面八方走進了樹枝棚,其中有一支是劍舞隊,二十四個英姿勃勃的小夥子穿着又細又白的麻布衣,頭上戴着五顔六色的細綢巾。
一夥靈巧的少年在前面引路。
騎馬的一個人問舞隊中是否有誰受了傷。
“感謝上帝,到現在我們還沒有任何人受傷,大家都挺好的。
” 然後,他進入夥伴們的隊伍裡,靈巧地轉着圈。
唐吉诃德雖然見過這種舞蹈,但像今天跳得這麼出色,他還是頭一回看到。
他覺得另一隊風姿如玉的姑娘跳得也很不錯。
那些姑娘都很年輕,年齡都在二十四歲和十八歲之間,衣服都是帕爾米亞呢絨做的,頭發有一部分紮成辮子,有一部分散披着,都是金黃色的,完全可以與太陽争輝。
頭上戴着用茉莉花、玫瑰、苋草和忍冬藤編成的花環。
領隊的是一位令人尊敬的老頭和一位老婦,但是他們跳得輕松自如,遠不像他們那個年紀的人。
大家随着薩莫拉風笛的旋律起舞,表情莊重,步履輕盈,堪稱是世界上最優秀的舞蹈表演家。
接着是一支技巧舞隊和一支被稱為“告示舞”的舞隊。
八個仙女分成兩隊,一隊由愛神丘比特率領,另一隊由财神打頭。
愛神的身上有兩隻翅膀,還帶着弓、箭和箭袋,财神則穿金戴綢,五彩缤紛。
跟随愛神的仙女每人背上都有一張白羊皮紙,分别用大字寫着自己的名字。
第一個仙女的名字是“詩藝”,第二個叫“才智”,第三個是“豪門”,第四個稱為“勇敢”。
财神身後跟随的仙女們也同樣背着自己的名字。
“慷慨”是第一個仙女的名字,“贈與”是第二個仙女的名字,第三個仙女叫“财富”,第四個叫“享受”。
隊伍最前面是由四個野人拖着的一座木制城堡。
野人身上裹着染成綠色的麻布,再纏上長春藤。
他們裝扮得太逼真了,把桑喬吓了一跳。
城堡的正門上方和城堡的四面都寫着“謙遜之堡”的字樣,四個鼓樂手和笛手演奏着樂曲。
丘比特開始跳舞。
他跳了兩個組合動作,然後擡頭張弓,向站在城堞之間的一位少女說道: 無論是在天空、陸地, 還是在波濤起伏的遼闊海洋, 或是在恐怖的陰間地府, 我都是 無所不能的神。
我從不知道什麼叫畏懼。
人所不能, 我能實現; 人之所能, 我也能遂心任意。
念完詩後,他向城堡上射了一箭,然後退回原位。
接着是财神出場。
鼓樂聲停止了,隻聽财神說道: 我比愛神更強, 愛神是我先導。
天上地下萬物, 惟我門第最高, 最知名,最兀傲。
我就是财神, 但很少有人利用得好, 若無我能成事,那才蹊跷。
我可保佑你, 阿門,萬事皆美妙。
财神退了下去,“詩藝”出場。
她像其他幾個人一樣做了幾個動作,然後眼睛盯着城堡上的少女,說道: 溫情的才思, 溫情的詩藝。
姑娘,我用我心 給你送去千首 孤傲高潔的詩。
即使你的佳運 遭到其他女人妒忌, 隻要你不嫌棄, 我會讓你升華到 超越月暈淩空立。
“詩藝”讓開後,“慷慨”從财神身旁走出來。
她做了幾個動作,然後說道: 人們稱我為慷慨, 隻要我不是極度揮霍。
據說揮霍可以 把人的意志消磨。
然而為了你更加顯貴, 我偏要極度揮霍, 盡管這是壞毛病,卻也高尚, 滿腔情愛 可借此盡情表露。
兩隊的各個角色就這樣依次出場,每個人都做幾個動作,再念幾首詩,有的詩高雅華麗,有的詩令人捧腹。
唐吉诃德的記性雖好,也隻記住了前面說到的那幾首。
” “我找不到勺子。
”桑喬說。
“你等等,”廚師說,“我的天,你這個人辦事真夠磨蹭的,真沒用!” 說完他抓起一隻鍋,從一個大壇子裡舀出三隻雞和兩隻鵝,對桑喬說: “吃吧,朋友,先吃這點兒當點心,一會兒再吃正餐。
” “我沒家夥拿呀。
”桑喬說。
我的大學 “你連鍋端走吧,”廚師說,“卡馬喬有錢,今天又高興,不在乎這點兒。
” 桑喬在這邊忙活的時候,唐吉诃德正在那邊觀看十二個農夫騎着十二匹馬進了樹枝棚。
十二匹駿馬都配着華麗鮮豔的馬具,胸帶上戴着鈴铛。
十二個人都穿着節日的盛裝,井然有序地排成幾行繞着草地慢跑,邊跑邊歡呼: “卡馬喬和基特裡亞萬歲!郎财女貌,基特裡亞是世界上最美麗的女人!” 唐吉诃德心裡想:看來,他們肯定沒見過托博索的杜爾西内亞。
如果他們見過,就不會這樣贊頌這個基特裡亞了。
很快又有各種各樣的舞隊從四面八方走進了樹枝棚,其中有一支是劍舞隊,二十四個英姿勃勃的小夥子穿着又細又白的麻布衣,頭上戴着五顔六色的細綢巾。
一夥靈巧的少年在前面引路。
騎馬的一個人問舞隊中是否有誰受了傷。
“感謝上帝,到現在我們還沒有任何人受傷,大家都挺好的。
” 然後,他進入夥伴們的隊伍裡,靈巧地轉着圈。
唐吉诃德雖然見過這種舞蹈,但像今天跳得這麼出色,他還是頭一回看到。
他覺得另一隊風姿如玉的姑娘跳得也很不錯。
那些姑娘都很年輕,年齡都在二十四歲和十八歲之間,衣服都是帕爾米亞呢絨做的,頭發有一部分紮成辮子,有一部分散披着,都是金黃色的,完全可以與太陽争輝。
頭上戴着用茉莉花、玫瑰、苋草和忍冬藤編成的花環。
領隊的是一位令人尊敬的老頭和一位老婦,但是他們跳得輕松自如,遠不像他們那個年紀的人。
大家随着薩莫拉風笛的旋律起舞,表情莊重,步履輕盈,堪稱是世界上最優秀的舞蹈表演家。
接着是一支技巧舞隊和一支被稱為“告示舞”的舞隊。
八個仙女分成兩隊,一隊由愛神丘比特率領,另一隊由财神打頭。
愛神的身上有兩隻翅膀,還帶着弓、箭和箭袋,财神則穿金戴綢,五彩缤紛。
跟随愛神的仙女每人背上都有一張白羊皮紙,分别用大字寫着自己的名字。
第一個仙女的名字是“詩藝”,第二個叫“才智”,第三個是“豪門”,第四個稱為“勇敢”。
财神身後跟随的仙女們也同樣背着自己的名字。
“慷慨”是第一個仙女的名字,“贈與”是第二個仙女的名字,第三個仙女叫“财富”,第四個叫“享受”。
隊伍最前面是由四個野人拖着的一座木制城堡。
野人身上裹着染成綠色的麻布,再纏上長春藤。
他們裝扮得太逼真了,把桑喬吓了一跳。
城堡的正門上方和城堡的四面都寫着“謙遜之堡”的字樣,四個鼓樂手和笛手演奏着樂曲。
丘比特開始跳舞。
他跳了兩個組合動作,然後擡頭張弓,向站在城堞之間的一位少女說道: 無論是在天空、陸地, 還是在波濤起伏的遼闊海洋, 或是在恐怖的陰間地府, 我都是 無所不能的神。
我從不知道什麼叫畏懼。
人所不能, 我能實現; 人之所能, 我也能遂心任意。
念完詩後,他向城堡上射了一箭,然後退回原位。
接着是财神出場。
鼓樂聲停止了,隻聽财神說道: 我比愛神更強, 愛神是我先導。
天上地下萬物, 惟我門第最高, 最知名,最兀傲。
我就是财神, 但很少有人利用得好, 若無我能成事,那才蹊跷。
我可保佑你, 阿門,萬事皆美妙。
财神退了下去,“詩藝”出場。
她像其他幾個人一樣做了幾個動作,然後眼睛盯着城堡上的少女,說道: 溫情的才思, 溫情的詩藝。
姑娘,我用我心 給你送去千首 孤傲高潔的詩。
即使你的佳運 遭到其他女人妒忌, 隻要你不嫌棄, 我會讓你升華到 超越月暈淩空立。
“詩藝”讓開後,“慷慨”從财神身旁走出來。
她做了幾個動作,然後說道: 人們稱我為慷慨, 隻要我不是極度揮霍。
據說揮霍可以 把人的意志消磨。
然而為了你更加顯貴, 我偏要極度揮霍, 盡管這是壞毛病,卻也高尚, 滿腔情愛 可借此盡情表露。
兩隊的各個角色就這樣依次出場,每個人都做幾個動作,再念幾首詩,有的詩高雅華麗,有的詩令人捧腹。
唐吉诃德的記性雖好,也隻記住了前面說到的那幾首。