《資治通鑒》翻譯·秦紀三 二世皇帝下二年(癸已、前208)
關燈
小
中
大
其舍人陳恢曰:“死未晚也。
”乃逾城見沛公曰:“臣聞足下約先入鹹陽者王之。
今足下留守宛,宛郡縣連城數十,其吏民自以為降必死,故皆堅守乘城。
今足下盡日止攻,士死傷者必多;引兵去宛,宛必随足下後。
足下前則失鹹陽之約,後有強宛之患。
為足下計,莫若約降封其守;因使止守,引其甲卒與之西。
諸城未下者,聞聲争開門而待足下,足下通行無所累。
”沛公曰:“善!”秋,七月,南陽守降,封為殷侯;封陳恢千戶。
六月,劉邦率軍在縣東面與南陽郡守呂交戰,擊敗了秦軍,奪取了南陽郡。
南陽郡守敗逃,回保城池,固守郡的治所宛城。
劉邦領兵繞過宛城西進。
張良勸他道:“您雖然想要盡快入關,但是目前秦軍尚兵多勢衆,且又可據險頑抗,倘若現在不攻下宛城,一旦宛城守敵從背後夾擊,前面又有強大的秦軍阻擋,将是很危險的!”劉邦于是連夜率軍抄小道返回,放倒旗幟,在天沒亮時,将宛城重重圍住。
南陽郡守見狀想自一殺,他的舍人陳恢說:“想要尋死還早了點兒吧。
”就翻越城牆去見劉邦說:“我聽說您曾受楚懷王之約,先攻入鹹陽的即在關中稱王。
如今您滞留在這裡攻打宛城,而宛城很大,連城數十座,城内軍民自認為投降也是必死無疑,故都登城堅守。
現在您整日停留在這裡攻城,士兵死傷的必定很多,如若您率軍撤離宛城,宛城的守軍又肯定要尾随追擊。
這樣一來,您在前則耽誤了先入鹹陽者稱王的約定,在後則有遭到強大的宛城守軍夾擊的憂患。
我為您着想,還不如訂約招降,加封南陽郡守,仍讓他留守郡中,而率領他的軍隊一道西進。
這樣,那些沒有投降的城邑,聞訊就會争先恐後地打開城門等候您的到來,屆時您就可以通行無阻了。
”劉邦說:“好!”秋季,七月,南陽郡守呂舉城投降,劉邦封他為殷侯;并封給陳恢享用一千戶的賦稅收入。
引兵西,無不下者。
至丹水,高武侯鰓、襄侯王陵降。
還攻胡陽,遇番君别将梅,與偕攻析、郦,皆降。
所過亡得鹵掠,秦民皆喜。
于是劉邦率軍西進,所過城邑沒有不降服的。
待到達丹水時,高武侯戚鰓、襄侯王陵也歸降了。
劉邦又回攻胡陽,遇見番君屬下的将領梅,便與他一同攻打析和郦,二地都投降了。
劉邦命令軍隊所過之處不得擄掠,秦地的百姓都非常喜悅。
[8]王離軍既沒,章邯軍棘原,項羽軍漳南,相持未戰。
秦軍數卻,二世使人讓章邯。
章邯恐,使長史欣請事;至鹹陽,留司馬門三日,趙高不見,有不信之心。
長史欣恐,還走其軍,不敢出故道。
趙高果使人追之,不及,欣至軍,報曰:“趙高用事于中,下無可為者。
今戰能勝,高必疾妒吾功;不能勝,不免于死。
願将軍孰計之!” [8]王離的軍隊已經覆沒,章邯的軍隊駐紮在棘原,項羽的軍隊則屯駐漳水的南面,兩軍對壘相持,尚未交戰。
秦軍幾次後撤,二世為此派人去責問章邯。
章邯頗為恐懼,遣長史司馬欣前去請示事務。
司馬欣抵達鹹陽後,在皇宮的外門司馬門逗留了三天,趙高也不予接見,表示出不信任的意思。
長史司馬欣驚恐,奔回他的軍中,不敢再走原路。
趙高果然派人來追趕他,但是沒追上。
司馬欣回到章邯軍中,報告說:“趙高在朝中專權,下面的人沒有能有所作為的。
現在作戰如果能夠獲勝,趙高必定會嫉妒我們的功勞;不能取勝,便免不了一死。
希望您對此仔細斟酌!” 陳馀亦遺章邯書曰:“白起為秦将,南征鄢郢,北坑馬服,攻城略地,不可勝計,而竟賜死。
蒙恬為秦将,北逐戎人,開榆中地數千裡,竟斬陽周。
何者?功多,秦不能盡封,因以法誅之。
今将軍為秦将三歲矣,所亡失以十萬數;而諸侯并起滋益多。
彼趙高素谀日久,今事急,亦恐二世誅之,故欲以法誅将軍以塞責,使人更代将軍以脫其禍。
夫将軍居外久,多内隙,有功亦誅,無功亦誅。
且天之亡秦,無愚智皆知之。
今将軍内不能直谏,外為亡國将,孤特獨立而欲常存,豈不哀哉!将軍何不還兵與諸侯為從,約共攻秦,分王其地,崐南面稱孤!此孰與身伏質,妻子為戮乎?” 陳馀也寫信給章邯說:“白起是秦國的大将,他率軍南征楚國的都城鄢郢,北戰活埋馬服君趙括大軍的降兵,攻城奪地,不可勝數,卻終于被賜死。
蒙恬是秦國的大将,他北逐匈奴,開拓榆中之地幾千裡,最後在陽周被斬殺。
這是為什麼呢?是因為功績太多,秦國不能全部給以封賞,就趁機按法誅殺了他們。
如今您任秦将已經三年了,所傷亡損失的兵力也以十萬計,而諸侯國仍蜂擁而起,越來越多。
那趙高一向阿谀奉承,時日已久,現在情勢緊急,他也害怕被二世殺掉,所以就想用秦法殺您,借此搪塞罪責;派人替代您,借此逃脫他的災禍。
您領兵駐在外的時間頗久,朝廷内多有仇怨,有功也要被殺,無功也要被殺。
況且上天要滅亡秦朝,這是無論愚蠢還是聰慧的人都知道的事情。
而今您在内不能直言規勸,在外又将成亡國的将軍,茕茕孑立,卻想要長久地生存,難道不是很可悲嗎!您何不就倒戈與各諸侯軍聯合,約定共同攻秦,瓜分秦朝的土地而稱王,面向南稱孤道寡呀!這與身伏斧砧遭斬殺,妻子兒女被殺戮相比,哪一個結局更好啊?” 章邯狐疑,陰使候始成使項羽,欲約。
約未成,項羽使蒲将軍日夜引兵渡三戶,軍漳南,與秦軍戰,再破之。
項羽悉引兵擊秦軍水上,大破之。
章邯使人見項羽,欲約。
項羽召軍吏謀曰:“糧少,欲聽其約。
”軍吏皆曰:“善!”項羽乃與期洹水南殷虛上。
已盟,章邯見項羽而流涕,為言趙高。
項羽乃立章邯為雍王,置楚軍中;使長史欣為上将軍,将秦軍為前行。
章邯狐疑不決,暗地裡派遣名叫始成的偵察官出使項羽軍中,想要簽訂和約。
和約未達成,項羽派蒲将軍領兵晝夜兼行地渡過漳水三戶渡口,駐紮在漳水南面,與秦軍交鋒,再次打敗了他們。
項羽随後又統領全軍在污水邊進攻秦軍,大敗敵兵。
章邯于是派人求見項羽,想訂立和約。
項羽即召集軍官們商議說:“現在軍中糧食短缺,我想就答應他們議和的要求。
”軍官們都說:“可以。
”項羽便與章邯約定在洹水南面的殷墟上會晤。
訂立盟約後,章邯進見項羽,流着淚向他訴說趙高的所作所為。
項羽就立章邯為雍王,将他安頓在楚軍中,并命長史司馬欣任上将軍,率領秦軍為先頭部隊。
[9]瑕丘申陽下河南,引兵從項羽。
[9]瑕丘人申陽去到河南,領兵追随項羽。
[10]初,中丞相趙高,欲專秦權,恐群臣不聽,乃先設驗,持鹿獻于二世曰:“馬也。
”二世笑曰:“丞相誤邪,謂鹿為馬?”問左右,或默,或言馬以阿順趙高,或言鹿者。
高因陰中諸言鹿者以法。
後群臣皆畏高,莫敢言其過。
[10]當初,中丞相趙高想獨一操一秦朝大權,但又擔心群臣不服,于是便先進行試驗,牽來一隻鹿獻給二世說:“這是馬啊。
”二世笑道:“你錯了吧?怎麼把鹿叫作馬?”即詢問侍立左右的大臣們,群臣有的沉默不語,有的說是馬以迎一合趙高,有的則說是鹿。
于是,趙高暗中借秦法陷害了那些明說是鹿的人。
此後群臣都畏懼趙高,沒有人敢談他的過錯。
高前數言“關東盜無能為也”;及項羽虜王離等,而章邯等軍數敗,上書請益助。
自關以東,大抵盡畔秦吏,應諸侯;諸侯鹹率其衆西鄉。
八月,沛公将數萬攻武關,屠之。
高恐二世怒,誅及其身,乃謝病,不朝見。
趙高以前曾多次說“關東的盜賊成不了大事”,待到項羽俘獲王離等人,而章邯等人的軍隊也多次被打敗,趙高才上書請求增兵援助。
這時自函谷關以東,大體上全都背叛秦朝官吏,響應諸侯;諸侯也都各自統率部衆向西進攻。
八月,劉邦率幾萬人攻打武關,屠滅了全城。
趙高恐怕二世為此發怒,招緻殺身之禍,就托病不出,不再朝見二世。
二世夢白虎齧其左骖馬,殺之,心不樂,怪問戰夢。
蔔曰:“泾水為崇。
”二世乃齋于望夷宮,欲祠泾水,沈四白馬。
使使責讓高以盜賊事。
高懼,乃陰與其婿鹹陽令閻樂及弟趙成謀曰:“上不聽谏;今事急,欲歸禍于吾。
欲易置上,更立子嬰。
子嬰仁儉,百姓皆載其言。
”乃使郎中令為内應,詐為有大賊,令樂召吏發卒追,劫樂母置高舍。
遣樂将吏卒千馀人至望夷宮殿門,縛衛令仆射,曰:“賊入此,何不止?”衛令曰:“周廬設卒甚謹,安得賊,敢入宮!”樂遂斬衛令,直将吏入,行射郎、宦者。
郎、宦者大驚,或走,或格;格者辄死,死者數十人。
郎中令與樂俱入,射上幄坐帏。
二世怒,召左右;左右皆惶擾不鬥。
旁有宦者一人侍,不敢去。
二世入内,謂曰:“公何不早告我,乃至于此!”宦者曰:“臣不敢言,故得全;使臣早言,皆已誅,安得至今!”崐閻樂前即二世,數曰:“足下驕恣,誅殺無道,天下共畔足下;足下其自為計!”二世曰:“丞相可得見否?”樂曰:“不可!”二世曰:“吾願得一郡為王。
”弗許。
又曰:“願為萬戶侯。
”弗許。
曰:“願與妻子為黔首,比諸公子。
”閻樂曰:“臣受命于丞相,為天下誅足下;足下雖多言,臣不敢報!”麾其兵進。
二世自一殺。
閻樂歸報趙高。
趙高乃悉召諸大臣、公子,告以誅二世之狀,曰:“秦故王國;始皇君天下,故稱帝。
今六國複自立,秦地益小,乃以空名為帝,不可;宜如故,便。
”乃立子嬰為秦王。
以黔首葬二世杜南宜春苑中。
二世夢見一隻白虎咬他的左骖馬,并把馬咬死,但因此心中悶悶不樂,頗覺奇怪,便詢問占夢的人。
占夢人蔔測說:“是泾水神在作祟。
”二世于是就在望夷宮實行齋戒,想祭祀泾水神,将四匹白馬沉入河中。
并為盜賊的事派人去責問趙高。
趙高愈加害怕,即暗中與他的女婿鹹陽縣令閻樂、他的弟弟趙成商議說:“皇上不聽規勸,而今情勢緊急,便想加禍于我。
我打算更換天子,改立二世哥哥的兒子子嬰為皇帝。
子嬰為人仁一愛一儉樸,百姓們都尊重他說的話。
”随即命郎中令作為内應,詐稱有大盜,令閻樂調兵遣将去追捕,同時劫持閻樂的母親安置到趙高府中。
又派閻樂率領官兵一千多人來到望夷宮殿門前,将衛令仆射捆一綁起來,說:“大盜進裡面去了,為什麼不進行阻攔?”衛令道:“宮牆周圍設置衛後,防守非常嚴密,怎麼會有盜賊敢溜入宮中啊!”閻樂就斬殺了衛令,帶兵徑直闖進宮去,邊走邊射殺郎官和宦官。
郎官、宦官驚恐萬狀,有的逃跑,有的抵抗,而反抗者即被殺死,這樣死了幾十人。
郎中令和閻樂于是一同入内,箭射二世的蓬帳、帷帳。
二世怒不可遏,召喚侍候左右的衛士,但近侍衛士都慌亂不堪,不上前格鬥。
二世身旁隻有一名宦官服侍着,不敢離去。
二世入内對這個宦官說:“你為什麼不早告訴我呀,競至于到了這個地步!”宦官道:“我不敢說,所以才能保全一性一命;倘若我早說了,已經被殺掉了,哪裡還能活到今日!”閻樂這時走到二世面前,數落他說:“您驕橫放縱,濫殺無辜,天下人都背叛了您,您還是自己打算一下吧!”二世說:“我可以見到丞相嗎?”閻樂道:“不行!”二世說:“我希望得到一個郡來稱王。
”閻樂不準許。
二世又道:“我願意作萬戶侯。
”閻樂仍不答應。
二世于是說:“那麼我甘願與妻子兒女去作平民百姓,像各位公子的結局那樣。
”閻樂道:“我奉丞相的命令,為天下百姓誅殺您,您再多說,我也不敢禀告!”随即指揮他的兵士上前。
二世就自一殺了。
閻樂回報趙高,趙高便召集全體大臣、公子,告訴他們誅殺二世的經過情形,并說道:“秦從前本是個王國,始皇帝統治了天下,因此稱帝。
現在六國重又各自獨立,秦朝的地盤越來越小,仍然以一個空名稱帝,不可如此。
應還像過去那樣稱王才合适。
”便立子嬰為秦王,并用平民百姓的禮儀把二世葬在了杜縣南面的宜春苑中。
九月,趙高令子嬰齋戒,當廟見,受玉玺;齋五日。
子嬰與其子二人謀曰:“丞相高殺二世望夷宮,恐群臣誅之,乃詐以義立我。
我聞趙高乃與楚約,滅秦宗室而分王關中。
今使我齋、見廟,此欲因廟中殺我。
我稱病不行,丞相必自來;來則殺之。
”高使人請子嬰數輩,子嬰不行。
高果自往,曰:“宗廟重事,王柰何不行?”子嬰遂刺殺高于齋宮,三族高家以徇。
九月,趙高讓子嬰齋戒,到宗廟參拜祖先,接受國君的印玺。
齋戒五天後,子嬰與他的兩個兒子商量說:“丞相趙高在望夷宮殺了二世皇帝,害怕群臣将他殺掉,才假裝依據禮義擁立我為王。
我聽說趙高曾經與楚軍約定,消滅秦朝的宗室之後,在關中分别稱王。
如今他讓我齋戒,赴宗廟參拜,這是想乘朝見宗廟之機殺了我啊。
我若托病不去,丞相必定會親自前來請我,他來了就殺掉他。
”趙高派了幾批人去請子嬰,子嬰就是不動身。
趙高果然親自前往,說道:“參拜宗廟是重大的事情,大王您為何不去啊?”子嬰即在齋宮刺殺了趙高,并誅殺趙高家三族的人以示衆。
遣将兵距關,沛公欲擊之。
張良曰:“秦兵尚強,未可輕。
願先遣人益張旗幟于山上為疑兵,使郦食其、陸賈往說秦将,啖以利。
”秦将果欲連和;沛公欲許之。
張良曰:“此獨其将欲叛,恐其士卒不從;不如因其懈怠擊之。
”沛公引兵繞關,逾蒉山,擊秦軍,大破之藍田南。
遂至藍田,又戰其北,秦兵大敗。
子嬰調兵遣将到關增援,劉邦就想去攻打關的秦軍。
張良說:“秦軍還挺強大的,不可輕視。
希望您先派人上山去多多張挂旗幟,作為疑兵,再命崐郦食其、陸賈前往遊說秦朝的将領,對他們加以利誘。
”秦将果然想與劉邦的軍隊聯合。
劉邦打算準許他們聯合的請求。
張良道:“這還隻是那些将領想要反叛秦朝,恐怕他們的士兵還不會服從。
不如就乘着秦軍麻痹大意時攻擊他們。
”劉邦于是便領兵繞過關,越過蒉山,襲擊秦軍,在藍田的南面大敗秦軍。
随後抵達藍田,又在藍田北面與秦軍交戰,秦軍土崩瓦解。
”乃逾城見沛公曰:“臣聞足下約先入鹹陽者王之。
今足下留守宛,宛郡縣連城數十,其吏民自以為降必死,故皆堅守乘城。
今足下盡日止攻,士死傷者必多;引兵去宛,宛必随足下後。
足下前則失鹹陽之約,後有強宛之患。
為足下計,莫若約降封其守;因使止守,引其甲卒與之西。
諸城未下者,聞聲争開門而待足下,足下通行無所累。
”沛公曰:“善!”秋,七月,南陽守降,封為殷侯;封陳恢千戶。
六月,劉邦率軍在縣東面與南陽郡守呂交戰,擊敗了秦軍,奪取了南陽郡。
南陽郡守敗逃,回保城池,固守郡的治所宛城。
劉邦領兵繞過宛城西進。
張良勸他道:“您雖然想要盡快入關,但是目前秦軍尚兵多勢衆,且又可據險頑抗,倘若現在不攻下宛城,一旦宛城守敵從背後夾擊,前面又有強大的秦軍阻擋,将是很危險的!”劉邦于是連夜率軍抄小道返回,放倒旗幟,在天沒亮時,将宛城重重圍住。
南陽郡守見狀想自一殺,他的舍人陳恢說:“想要尋死還早了點兒吧。
”就翻越城牆去見劉邦說:“我聽說您曾受楚懷王之約,先攻入鹹陽的即在關中稱王。
如今您滞留在這裡攻打宛城,而宛城很大,連城數十座,城内軍民自認為投降也是必死無疑,故都登城堅守。
現在您整日停留在這裡攻城,士兵死傷的必定很多,如若您率軍撤離宛城,宛城的守軍又肯定要尾随追擊。
這樣一來,您在前則耽誤了先入鹹陽者稱王的約定,在後則有遭到強大的宛城守軍夾擊的憂患。
我為您着想,還不如訂約招降,加封南陽郡守,仍讓他留守郡中,而率領他的軍隊一道西進。
這樣,那些沒有投降的城邑,聞訊就會争先恐後地打開城門等候您的到來,屆時您就可以通行無阻了。
”劉邦說:“好!”秋季,七月,南陽郡守呂舉城投降,劉邦封他為殷侯;并封給陳恢享用一千戶的賦稅收入。
引兵西,無不下者。
至丹水,高武侯鰓、襄侯王陵降。
還攻胡陽,遇番君别将梅,與偕攻析、郦,皆降。
所過亡得鹵掠,秦民皆喜。
于是劉邦率軍西進,所過城邑沒有不降服的。
待到達丹水時,高武侯戚鰓、襄侯王陵也歸降了。
劉邦又回攻胡陽,遇見番君屬下的将領梅,便與他一同攻打析和郦,二地都投降了。
劉邦命令軍隊所過之處不得擄掠,秦地的百姓都非常喜悅。
[8]王離軍既沒,章邯軍棘原,項羽軍漳南,相持未戰。
秦軍數卻,二世使人讓章邯。
章邯恐,使長史欣請事;至鹹陽,留司馬門三日,趙高不見,有不信之心。
長史欣恐,還走其軍,不敢出故道。
趙高果使人追之,不及,欣至軍,報曰:“趙高用事于中,下無可為者。
今戰能勝,高必疾妒吾功;不能勝,不免于死。
願将軍孰計之!” [8]王離的軍隊已經覆沒,章邯的軍隊駐紮在棘原,項羽的軍隊則屯駐漳水的南面,兩軍對壘相持,尚未交戰。
秦軍幾次後撤,二世為此派人去責問章邯。
章邯頗為恐懼,遣長史司馬欣前去請示事務。
司馬欣抵達鹹陽後,在皇宮的外門司馬門逗留了三天,趙高也不予接見,表示出不信任的意思。
長史司馬欣驚恐,奔回他的軍中,不敢再走原路。
趙高果然派人來追趕他,但是沒追上。
司馬欣回到章邯軍中,報告說:“趙高在朝中專權,下面的人沒有能有所作為的。
現在作戰如果能夠獲勝,趙高必定會嫉妒我們的功勞;不能取勝,便免不了一死。
希望您對此仔細斟酌!” 陳馀亦遺章邯書曰:“白起為秦将,南征鄢郢,北坑馬服,攻城略地,不可勝計,而竟賜死。
蒙恬為秦将,北逐戎人,開榆中地數千裡,竟斬陽周。
何者?功多,秦不能盡封,因以法誅之。
今将軍為秦将三歲矣,所亡失以十萬數;而諸侯并起滋益多。
彼趙高素谀日久,今事急,亦恐二世誅之,故欲以法誅将軍以塞責,使人更代将軍以脫其禍。
夫将軍居外久,多内隙,有功亦誅,無功亦誅。
且天之亡秦,無愚智皆知之。
今将軍内不能直谏,外為亡國将,孤特獨立而欲常存,豈不哀哉!将軍何不還兵與諸侯為從,約共攻秦,分王其地,崐南面稱孤!此孰與身伏質,妻子為戮乎?” 陳馀也寫信給章邯說:“白起是秦國的大将,他率軍南征楚國的都城鄢郢,北戰活埋馬服君趙括大軍的降兵,攻城奪地,不可勝數,卻終于被賜死。
蒙恬是秦國的大将,他北逐匈奴,開拓榆中之地幾千裡,最後在陽周被斬殺。
這是為什麼呢?是因為功績太多,秦國不能全部給以封賞,就趁機按法誅殺了他們。
如今您任秦将已經三年了,所傷亡損失的兵力也以十萬計,而諸侯國仍蜂擁而起,越來越多。
那趙高一向阿谀奉承,時日已久,現在情勢緊急,他也害怕被二世殺掉,所以就想用秦法殺您,借此搪塞罪責;派人替代您,借此逃脫他的災禍。
您領兵駐在外的時間頗久,朝廷内多有仇怨,有功也要被殺,無功也要被殺。
況且上天要滅亡秦朝,這是無論愚蠢還是聰慧的人都知道的事情。
而今您在内不能直言規勸,在外又将成亡國的将軍,茕茕孑立,卻想要長久地生存,難道不是很可悲嗎!您何不就倒戈與各諸侯軍聯合,約定共同攻秦,瓜分秦朝的土地而稱王,面向南稱孤道寡呀!這與身伏斧砧遭斬殺,妻子兒女被殺戮相比,哪一個結局更好啊?” 章邯狐疑,陰使候始成使項羽,欲約。
約未成,項羽使蒲将軍日夜引兵渡三戶,軍漳南,與秦軍戰,再破之。
項羽悉引兵擊秦軍水上,大破之。
章邯使人見項羽,欲約。
項羽召軍吏謀曰:“糧少,欲聽其約。
”軍吏皆曰:“善!”項羽乃與期洹水南殷虛上。
已盟,章邯見項羽而流涕,為言趙高。
項羽乃立章邯為雍王,置楚軍中;使長史欣為上将軍,将秦軍為前行。
章邯狐疑不決,暗地裡派遣名叫始成的偵察官出使項羽軍中,想要簽訂和約。
和約未達成,項羽派蒲将軍領兵晝夜兼行地渡過漳水三戶渡口,駐紮在漳水南面,與秦軍交鋒,再次打敗了他們。
項羽随後又統領全軍在污水邊進攻秦軍,大敗敵兵。
章邯于是派人求見項羽,想訂立和約。
項羽即召集軍官們商議說:“現在軍中糧食短缺,我想就答應他們議和的要求。
”軍官們都說:“可以。
”項羽便與章邯約定在洹水南面的殷墟上會晤。
訂立盟約後,章邯進見項羽,流着淚向他訴說趙高的所作所為。
項羽就立章邯為雍王,将他安頓在楚軍中,并命長史司馬欣任上将軍,率領秦軍為先頭部隊。
[9]瑕丘申陽下河南,引兵從項羽。
[9]瑕丘人申陽去到河南,領兵追随項羽。
[10]初,中丞相趙高,欲專秦權,恐群臣不聽,乃先設驗,持鹿獻于二世曰:“馬也。
”二世笑曰:“丞相誤邪,謂鹿為馬?”問左右,或默,或言馬以阿順趙高,或言鹿者。
高因陰中諸言鹿者以法。
後群臣皆畏高,莫敢言其過。
[10]當初,中丞相趙高想獨一操一秦朝大權,但又擔心群臣不服,于是便先進行試驗,牽來一隻鹿獻給二世說:“這是馬啊。
”二世笑道:“你錯了吧?怎麼把鹿叫作馬?”即詢問侍立左右的大臣們,群臣有的沉默不語,有的說是馬以迎一合趙高,有的則說是鹿。
于是,趙高暗中借秦法陷害了那些明說是鹿的人。
此後群臣都畏懼趙高,沒有人敢談他的過錯。
高前數言“關東盜無能為也”;及項羽虜王離等,而章邯等軍數敗,上書請益助。
自關以東,大抵盡畔秦吏,應諸侯;諸侯鹹率其衆西鄉。
八月,沛公将數萬攻武關,屠之。
高恐二世怒,誅及其身,乃謝病,不朝見。
趙高以前曾多次說“關東的盜賊成不了大事”,待到項羽俘獲王離等人,而章邯等人的軍隊也多次被打敗,趙高才上書請求增兵援助。
這時自函谷關以東,大體上全都背叛秦朝官吏,響應諸侯;諸侯也都各自統率部衆向西進攻。
八月,劉邦率幾萬人攻打武關,屠滅了全城。
趙高恐怕二世為此發怒,招緻殺身之禍,就托病不出,不再朝見二世。
二世夢白虎齧其左骖馬,殺之,心不樂,怪問戰夢。
蔔曰:“泾水為崇。
”二世乃齋于望夷宮,欲祠泾水,沈四白馬。
使使責讓高以盜賊事。
高懼,乃陰與其婿鹹陽令閻樂及弟趙成謀曰:“上不聽谏;今事急,欲歸禍于吾。
欲易置上,更立子嬰。
子嬰仁儉,百姓皆載其言。
”乃使郎中令為内應,詐為有大賊,令樂召吏發卒追,劫樂母置高舍。
遣樂将吏卒千馀人至望夷宮殿門,縛衛令仆射,曰:“賊入此,何不止?”衛令曰:“周廬設卒甚謹,安得賊,敢入宮!”樂遂斬衛令,直将吏入,行射郎、宦者。
郎、宦者大驚,或走,或格;格者辄死,死者數十人。
郎中令與樂俱入,射上幄坐帏。
二世怒,召左右;左右皆惶擾不鬥。
旁有宦者一人侍,不敢去。
二世入内,謂曰:“公何不早告我,乃至于此!”宦者曰:“臣不敢言,故得全;使臣早言,皆已誅,安得至今!”崐閻樂前即二世,數曰:“足下驕恣,誅殺無道,天下共畔足下;足下其自為計!”二世曰:“丞相可得見否?”樂曰:“不可!”二世曰:“吾願得一郡為王。
”弗許。
又曰:“願為萬戶侯。
”弗許。
曰:“願與妻子為黔首,比諸公子。
”閻樂曰:“臣受命于丞相,為天下誅足下;足下雖多言,臣不敢報!”麾其兵進。
二世自一殺。
閻樂歸報趙高。
趙高乃悉召諸大臣、公子,告以誅二世之狀,曰:“秦故王國;始皇君天下,故稱帝。
今六國複自立,秦地益小,乃以空名為帝,不可;宜如故,便。
”乃立子嬰為秦王。
以黔首葬二世杜南宜春苑中。
二世夢見一隻白虎咬他的左骖馬,并把馬咬死,但因此心中悶悶不樂,頗覺奇怪,便詢問占夢的人。
占夢人蔔測說:“是泾水神在作祟。
”二世于是就在望夷宮實行齋戒,想祭祀泾水神,将四匹白馬沉入河中。
并為盜賊的事派人去責問趙高。
趙高愈加害怕,即暗中與他的女婿鹹陽縣令閻樂、他的弟弟趙成商議說:“皇上不聽規勸,而今情勢緊急,便想加禍于我。
我打算更換天子,改立二世哥哥的兒子子嬰為皇帝。
子嬰為人仁一愛一儉樸,百姓們都尊重他說的話。
”随即命郎中令作為内應,詐稱有大盜,令閻樂調兵遣将去追捕,同時劫持閻樂的母親安置到趙高府中。
又派閻樂率領官兵一千多人來到望夷宮殿門前,将衛令仆射捆一綁起來,說:“大盜進裡面去了,為什麼不進行阻攔?”衛令道:“宮牆周圍設置衛後,防守非常嚴密,怎麼會有盜賊敢溜入宮中啊!”閻樂就斬殺了衛令,帶兵徑直闖進宮去,邊走邊射殺郎官和宦官。
郎官、宦官驚恐萬狀,有的逃跑,有的抵抗,而反抗者即被殺死,這樣死了幾十人。
郎中令和閻樂于是一同入内,箭射二世的蓬帳、帷帳。
二世怒不可遏,召喚侍候左右的衛士,但近侍衛士都慌亂不堪,不上前格鬥。
二世身旁隻有一名宦官服侍着,不敢離去。
二世入内對這個宦官說:“你為什麼不早告訴我呀,競至于到了這個地步!”宦官道:“我不敢說,所以才能保全一性一命;倘若我早說了,已經被殺掉了,哪裡還能活到今日!”閻樂這時走到二世面前,數落他說:“您驕橫放縱,濫殺無辜,天下人都背叛了您,您還是自己打算一下吧!”二世說:“我可以見到丞相嗎?”閻樂道:“不行!”二世說:“我希望得到一個郡來稱王。
”閻樂不準許。
二世又道:“我願意作萬戶侯。
”閻樂仍不答應。
二世于是說:“那麼我甘願與妻子兒女去作平民百姓,像各位公子的結局那樣。
”閻樂道:“我奉丞相的命令,為天下百姓誅殺您,您再多說,我也不敢禀告!”随即指揮他的兵士上前。
二世就自一殺了。
閻樂回報趙高,趙高便召集全體大臣、公子,告訴他們誅殺二世的經過情形,并說道:“秦從前本是個王國,始皇帝統治了天下,因此稱帝。
現在六國重又各自獨立,秦朝的地盤越來越小,仍然以一個空名稱帝,不可如此。
應還像過去那樣稱王才合适。
”便立子嬰為秦王,并用平民百姓的禮儀把二世葬在了杜縣南面的宜春苑中。
九月,趙高令子嬰齋戒,當廟見,受玉玺;齋五日。
子嬰與其子二人謀曰:“丞相高殺二世望夷宮,恐群臣誅之,乃詐以義立我。
我聞趙高乃與楚約,滅秦宗室而分王關中。
今使我齋、見廟,此欲因廟中殺我。
我稱病不行,丞相必自來;來則殺之。
”高使人請子嬰數輩,子嬰不行。
高果自往,曰:“宗廟重事,王柰何不行?”子嬰遂刺殺高于齋宮,三族高家以徇。
九月,趙高讓子嬰齋戒,到宗廟參拜祖先,接受國君的印玺。
齋戒五天後,子嬰與他的兩個兒子商量說:“丞相趙高在望夷宮殺了二世皇帝,害怕群臣将他殺掉,才假裝依據禮義擁立我為王。
我聽說趙高曾經與楚軍約定,消滅秦朝的宗室之後,在關中分别稱王。
如今他讓我齋戒,赴宗廟參拜,這是想乘朝見宗廟之機殺了我啊。
我若托病不去,丞相必定會親自前來請我,他來了就殺掉他。
”趙高派了幾批人去請子嬰,子嬰就是不動身。
趙高果然親自前往,說道:“參拜宗廟是重大的事情,大王您為何不去啊?”子嬰即在齋宮刺殺了趙高,并誅殺趙高家三族的人以示衆。
遣将兵距關,沛公欲擊之。
張良曰:“秦兵尚強,未可輕。
願先遣人益張旗幟于山上為疑兵,使郦食其、陸賈往說秦将,啖以利。
”秦将果欲連和;沛公欲許之。
張良曰:“此獨其将欲叛,恐其士卒不從;不如因其懈怠擊之。
”沛公引兵繞關,逾蒉山,擊秦軍,大破之藍田南。
遂至藍田,又戰其北,秦兵大敗。
子嬰調兵遣将到關增援,劉邦就想去攻打關的秦軍。
張良說:“秦軍還挺強大的,不可輕視。
希望您先派人上山去多多張挂旗幟,作為疑兵,再命崐郦食其、陸賈前往遊說秦朝的将領,對他們加以利誘。
”秦将果然想與劉邦的軍隊聯合。
劉邦打算準許他們聯合的請求。
張良道:“這還隻是那些将領想要反叛秦朝,恐怕他們的士兵還不會服從。
不如就乘着秦軍麻痹大意時攻擊他們。
”劉邦于是便領兵繞過關,越過蒉山,襲擊秦軍,在藍田的南面大敗秦軍。
随後抵達藍田,又在藍田北面與秦軍交戰,秦軍土崩瓦解。