《資治通鑒》翻譯·秦紀三 二世皇帝下二年(癸已、前208)
關燈
小
中
大
并親自把他送到無鹽縣,大擺宴席招待賓客。
當時天氣寒冷,大雨不停,士兵饑寒交迫。
項羽便道:“本當合力攻秦,卻長久地滞留不前。
而今年成荒歉,百姓貧困,士兵吃的是蔬菜拌雜豆子,軍中沒有存糧,竟還要設酒宴盛會賓客,不領兵渡黃河,取用趙地的糧食作軍糧,與趙軍合力擊秦,卻說什麼‘乘秦軍疲憊之機發動進攻’。
以秦的強盛攻打新建立的趙,勢必戰勝。
趙被攻占,秦軍便将更加強大,哪裡還會有疲憊的機會可乘!況且我軍新近剛剛吃了敗仗,楚王坐立不安,集中起全國的兵力交付給将軍,國家安危,在此一舉。
現在不體恤士兵,而去屈從于一己私利,不是以國家為重的忠臣啊!” 十一月,項羽晨朝上将軍宋義,即其帳中斬宋義頭。
出令軍中曰:“宋義與齊謀反楚,楚王陰令籍誅之!”當是時,諸将皆懾服,莫敢枝梧,皆曰:“首立楚者,将軍家也;今将軍誅亂。
”乃相與共立羽為假上将軍。
使人追宋義子,及之齊,殺之。
使桓楚報命于懷王。
懷王因使羽為上将軍。
十一月,項羽早晨去進見上将軍宋義時,就在營帳中斬了宋義的頭。
出帳後即向軍中發布号令說:“宋義與齊合謀反楚,楚王密令我殺了他!”這時,衆将領都因畏懼而屈服,無人敢于抗拒,一緻說:“首先擁立楚王的是将軍您家中的人,如今又是您誅除了亂臣賊子。
”于是就共同推立項羽為代理上将軍。
項羽即派人去追趕宋義的兒子宋襄,追至齊将他殺了。
并遣桓楚向懷王報告情況,懷王便讓項羽擔任了上将軍。
[4]十二月,沛公引兵至栗,遇剛武侯,奪其軍四千餘人,并之;與魏将皇欣、武滿軍合攻秦軍,破之。
[4]十二月,劉邦率軍到達栗縣時,遇上剛武侯,奪過他手中的部隊四千多人,與自己的隊伍合并起來,同魏将皇欣、武滿的軍隊聯合攻打秦軍,擊敗了對手。
[5]故齊王建孫安下濟北,從項羽救趙。
[5]故齊國國君田建的孫子田安攻下濟水以北的地區,跟随項羽援救趙。
[6]章邯築甬道屬河,饷王離。
王離兵食多,急攻钜鹿,钜鹿城中食盡、兵少,張耳數使人召前陳馀。
陳馀度兵少,不敵秦,不敢前。
數月,張耳大怒,怨陳馀,使張、陳澤往讓陳馀曰:“始吾與公為刎頸交,今王與耳旦暮且死,而公擁兵數萬,不肯相救,安在其相為死!倍必信,胡不赴秦軍俱死;且有十一二相全。
”陳馀曰:“吾度前終不能救趙,徒盡亡軍。
且馀所以不俱死,欲為趙王、張君報秦。
今必俱死,如以肉委餓虎,何益!”張、陳澤要以俱死。
馀乃使、澤将五千人先嘗秦軍,至,皆沒。
當是時,齊師、燕師皆來救趙,張敖亦北收代兵,得萬餘人,來,皆壁馀旁,未敢擊秦。
[6]章邯修築甬道連接黃河,為王離供一應軍糧。
王離軍中糧食充足,即加緊攻打钜鹿。
钜鹿城内糧盡兵少,張耳便幾次派人去叫陳馀前來營救。
陳馀估計自己兵力不足,打不過秦軍,故不敢到钜鹿來。
如此過了幾個月,張耳勃然大怒,埋怨陳馀,派遣張、陳澤前去責備陳馀說:“當初我和你結為生死之交,而今趙王和我很快就要死了,你擁兵數萬,卻不肯出手救援,赴難同死的一精一神在哪裡啊!如果真守信用,何不攻擊秦軍而與我們一同戰死,似此還有十分之一二能打敗秦軍保全一性一命的希望。
”陳馀道:“我揣測自己前去終究不能救趙,隻會白白地使全軍覆沒。
何況我之所以不和張耳同歸于盡,是想為趙王、張耳向秦軍報仇啊。
現在一定要共同赴死,就如同把肉送給餓虎,有什麼好處呢!”但張、陳澤要挾陳馀一同去死,陳馀于是便派張、陳澤率五千人先去試試秦軍的力量,結果是到了那裡就全軍覆沒了。
當時,齊軍、燕軍都來救趙,張敖也到北面收集代地的士兵,得到一萬多人,但是來後卻都在陳馀軍隊的旁邊安營所紮寨,不敢進攻秦軍。
項羽已殺卿子冠軍。
威震楚國,乃遣當陽君、蒲将軍将卒二萬渡河救钜鹿崐。
戰少利,絕章邯甬道,王離軍乏食。
陳馀複請兵。
項羽乃悉引兵渡河,皆沈船,破釜、甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。
于是至則圍王離,與秦軍遇,九戰,大破之;章邯引兵卻。
諸侯兵乃敢進擊秦軍,遂殺蘇角,虜王離;涉不降,自燒殺。
當是時,楚兵冠諸侯;軍救钜鹿者十餘壁,莫敢縱兵。
乃及楚擊秦,諸侯将從壁上觀。
楚戰士無不一當十,呼聲動天地,諸侯軍無不人人惴恐。
于是已破秦軍,項羽召見諸侯将;諸侯将入轅門,無不膝行而前,莫敢仰視。
項羽由是始為諸侯上将軍,諸侯皆屬焉。
項羽已經殺了“卿子冠軍”宋義,威震楚國,就派當陽君黥布和蒲将軍領兵兩萬渡黃河援救钜鹿。
戰事稍稍有利,即截斷章邯所修的甬道,使王離的軍隊糧食短缺。
陳馀于是又請求增援兵力。
項羽便率全軍渡過黃河,都鑿沉船隻,砸毀鍋、甑,燒掉營舍,攜帶三天的口糧,以此表示軍隊将決一死戰,毫無退還之意。
因此楚軍一到钜鹿就包一皮圍了王離,與秦軍接戰,經九次交鋒,大敗秦軍。
章邯領兵退卻。
各國的援兵這時才敢出擊秦軍。
即殺了蘇角,俘獲了王離。
涉不肯報降,自一焚而死。
此時,楚軍的雄威壓倒了諸侯軍;援救钜鹿的諸侯國的軍隊有營壘十多座,卻都不敢發兵出擊。
待到楚軍攻打秦軍的時候,諸侯軍的将領都在營壘上觀戰。
見楚軍士兵無不以一當十,喊殺聲驚天動地,諸侯軍人人都驚恐不已。
這樣打敗了秦軍後,項羽便召見諸侯軍将領。
這些将領們進入轅門時,沒有一個不是跪着前行的,誰也不敢仰視。
項羽從此始成為諸侯軍的上将軍,各路諸侯都歸他統帥了。
于是趙王歇及張耳乃得出钜鹿城謝諸侯。
張耳與陳馀相見,責讓陳馀以不肯救趙;及問張、陳澤所在,疑陳馀殺之,數以問馀。
馀怒曰:“不意君之望臣深也!豈以臣為重去将印哉?”乃脫解印绶,推與張耳;張耳亦愕不受。
陳馀起如廁。
客有說張耳曰:“臣聞‘天與不取,反受其咎。
’今陳将軍與君印,君不受;反天不祥。
急取之!”張耳乃佩其印,收其麾下。
而陳馀還,亦望張耳不讓,遂趨出,獨與麾下所善數百人之河上澤中漁獵。
趙王歇還信都。
此時趙王趙歇、張耳才得以出钜鹿城拜謝各國将領。
張耳與陳馀相見,責備陳馀不肯營救趙王。
待問及張、陳澤的下落時,張耳懷疑是陳馀将他兩人殺了,即幾次追問陳馀。
陳馀發怒道:“想不到你對我的責怨如此之深啊!難道你以為我就舍不得放棄這将軍的官印嗎?”于是解下印信绶帶,推給張耳。
張耳也是愕然不肯接受。
陳馀起身去上廁所,賓客中有人勸說張耳道:“我聽說:‘上天的賜與如不接受,反會招緻禍殃。
’現在陳将軍給您印信,您不接受,如此違反天意,很不吉祥。
還是趕快取餅來吧!”張耳便佩帶上陳馀的官印,接收了他的軍隊。
而等陳馀回來時,也頗怨恨張耳的不辭讓,就急步走出,隻偕同他手下的親信幾百人到黃河岸邊的水澤中捕魚獵獸去了。
趙王趙歇返回信都。
春,二月,沛公北擊昌邑,遇彭越;彭越以其兵從沛公。
越,昌邑人,常漁钜野澤中,為群盜。
陳勝、項梁之起,澤間少年相聚百馀人,往從彭越曰:“請仲為長。
”越謝曰:“臣不願也。
”少年強請,乃許;與期旦日日出會,後期者斬。
旦日日出,十餘人後,後者至日中。
于是越謝曰:“臣老,諸君強以為長。
今期而多後,不可盡誅,誅最後者一人。
”令校長斬之。
皆笑曰:“何至于是!請後不敢。
”于是越引一人斬之,設壇祭,令徒屬,皆大驚,莫敢仰視。
乃略地,收諸侯散卒,得千餘人,遂助沛公攻昌邑。
春季,二月,劉邦向北攻打昌邑,遇到彭越,彭越即帶領他的部隊跟随了劉邦。
彭越是昌邑人,經常在钜野湖沼中捕魚,與人結夥為強盜。
陳勝、項梁起事抗秦時,水澤中的青年一百多人聚合起來,前去追随彭越,說道:“請您出任首領。
”彭越推辭說:“我不願意啊。
”青年們竭力請求,彭越才答應了,并與他們約定次日清晨太陽出來時集合,遲到的即斬首。
第二天日出後,有十多個人晚到,最遲的直至中午才來。
彭越于是抱歉地說:“我已經老了,你們執意要推舉我為頭領。
如今到了約定時間而許多人遲到,不能夠都殺掉,那麼就将最後到達的一個人斬首吧。
”即命校長殺那個人。
大家都笑道:“哪至于這樣啊!以後再不敢如此就是了。
”彭越這時拉出那人殺了,設立土壇以人頭祭祀,号令所屬部下。
部屬們都驚恐萬狀,無人敢擡頭望他。
彭越随後便領兵攻奪土地,收集諸侯軍中的散兵遊勇,得到一千餘人,即協助劉邦攻打昌邑。
昌邑未下,沛公引兵西過高陽。
高陽人郦食其,家貧落魄,為裡監門。
沛崐公麾下騎士适食其裡中人,食其見,謂曰:“諸侯将過高陽者數十人,吾問其将皆握龊,好苛禮,自用,不能聽大度之言。
吾聞沛公慢而易人,多大略,此真吾所願從遊,莫為我先。
若見沛公,謂曰:‘臣裡中有郦生,年六十餘,長八尺,人皆謂之狂生。
生自謂“我非狂生”。
’”騎士曰:“沛公不好儒,諸客冠儒冠來者,沛公辄解其冠,溲溺其中,與人言,常大罵;未可以儒生說也。
”郦生曰:“第言之。
”騎士從容言,如郦生所誡者。
昌邑城沒有攻下,劉邦率軍西進經過高陽。
高陽人郦食其,家境貧寒,落魄飄零,做了個看管裡門的小吏。
劉邦部下中一名騎兵正好是郦食其的同鄉,郦食其見到他時,對他說:“諸侯軍将領路過高陽的有幾十人,我打聽得這些将領都器量狹小,好拘泥于繁文缛禮,自以為是,聽不進氣度豁達、抱負恢宏的言論。
我還聽說劉邦為人傲慢而看不起人,富于遠見卓識,這真是我所願意結交的人啊,可惜沒有人為我引薦。
你如果見到劉邦,就告訴他說:‘我的鄉裡中有個郦生,六十多歲了,身高八尺,人們都稱他為狂生。
但他自己卻說:我不是狂生。
’”這名騎兵道:“沛公不喜歡儒生,每當賓客中有戴着儒生帽子來的,沛公總是脫一下他的帽子,在裡面撒尿。
與人談話的時候,也常常破口大罵。
所以你不可以儒生的身分前去遊說他。
”郦食其說:“你隻管把這些話告訴他吧。
”騎兵便将郦食其所囑托的話從容地轉達給了劉邦。
沛公至高陽傳舍,使人召郦生。
郦生至,入谒。
沛公方倨一床一,使兩女子洗足而見郦生。
郦生入,則長揖不拜,曰:“足下欲助秦攻諸侯乎,且欲率諸侯破秦也?”沛公罵曰:“豎儒!天下同共苦秦久矣,故諸侯相率而攻秦,何謂助秦攻諸侯乎!”郦生曰:“必聚徒、合義兵誅無道秦,不宜倨見長者!”于是沛公辍洗,起,攝衣,延郦生上坐,謝之。
郦生因言六國從橫時。
沛公喜,賜郦生食,問曰:“計将安出?”郦生曰:“足下起糾合之衆,收散亂之兵,不滿萬人;欲以徑入強秦,此所謂探虎口者也。
夫陳留,天下之沖,四通五達之郊也;今其城中又多積粟。
臣善其令,請得使之令下足下;即不聽,足下引兵攻之,臣為内應。
”于是遣郦生行,沛公引兵随之,遂下陳留;号郦食其為廣野君。
郦生言其弟商。
時商聚少年得四千人,來屬沛公,沛公以為将,将陳留兵以從。
郦生常為說客,使諸侯。
劉邦到了高陽的旅舍,派人召郦食其來見。
郦食其一到,即進見。
這時劉邦正叉一開兩一腿坐在一床一上,讓兩個女子給他洗腳,如此便接見郦食其。
郦其食進來,隻是拱手高舉行相見禮而不跪拜,說道:“您是想要協助秦朝攻打諸侯國呢,還是想要率領各路諸侯擊敗秦朝呢?”劉邦罵道:“沒見識的儒生!天下的人共同受秦朝暴政苦累已經很久了,所以各國相繼起兵攻秦,怎麼說是幫助秦朝攻打諸侯呀!”郦食其說:“您若确是要聚集群衆、會合正義的軍隊去讨伐暴虐無道的秦王朝,就不該如此傲慢無禮地接見年長的人!”劉邦于是停止洗腳,起身整理好衣服,請郦食其在尊客席上就坐,向他道歉。
郦食其便談起了六國合縱連橫的史事。
劉邦很高興,賞飯給郦食其吃,并問道:“計策将如何制定啊?”郦食其說:“您從一群烏合之衆中起事,收攏了一些散兵遊勇,部衆還不足一萬人,就想靠此徑直去攻打強大的秦朝,這即叫作用手去掏虎口哇!陳留是天下的要沖,四通八達的樞紐地區,現在該城中又貯存有許多糧食,而我恰與陳留縣令交情不錯,請您讓我出使陳留,勸他向您投降;假如他不聽從勸告,您就領兵攻城,我作内應。
”劉邦于是派郦食其出發,自己率軍跟随,随即降服了陳留,便号封郦食其為廣野君。
郦食其對他的弟弟郦商說了這些事。
當時郦商就召集青年,得四千人,前來歸屬劉邦,劉邦任用郦商為将軍,命他率領陳留的部隊相随。
郦食其則常常作為說客,出使各諸侯國。
[7]三月,沛公攻開封,未拔;西與秦将楊熊會戰白馬,又戰曲遇東,大破之。
楊熊走之荥陽,二世使使者斬之以徇。
[7]三月,劉邦攻打開封,沒能攻下;便西進,在白馬與秦将楊熊會戰,又在曲遇東面打了一仗,大敗秦軍。
楊熊逃到荥陽,二世派使者去将他斬首示衆。
夏,四月,沛公南攻颍川,屠之。
因張良,遂略韓地。
時趙别将司馬方欲渡河入關,沛公乃北攻平陰,絕河津南,戰洛陽東。
軍不利,南出轅,張良引兵從沛公;沛公令韓王成留守陽翟,與良俱南。
夏季,四月,劉邦向南進攻颍川,屠戮了一番。
因得到張良的輔助,攻取了故韓國的領地。
這時趙軍所屬部将司馬正要渡黃河進入函谷關,劉邦于是崐就向北進攻平陰,切斷黃河渡口南部地區,在洛陽東面與秦軍交鋒。
但因作戰不利,向南撤出轅關,張良領兵跟随劉邦;劉邦即命韓王韓成留守陽翟,自己與張良一起南下。
六月,與南陽守戰東,破之,略南陽郡;南陽守走保城,守宛。
沛公引兵過宛,西;張良谏曰:“沛公雖欲急入關,秦兵尚衆,距險;今不下宛,宛從後擊,強秦在前,此危道也!”于是沛公乃夜引軍從他道還,偃旗幟,遲明,圍宛城三匝。
南陽守欲自刭,
當時天氣寒冷,大雨不停,士兵饑寒交迫。
項羽便道:“本當合力攻秦,卻長久地滞留不前。
而今年成荒歉,百姓貧困,士兵吃的是蔬菜拌雜豆子,軍中沒有存糧,竟還要設酒宴盛會賓客,不領兵渡黃河,取用趙地的糧食作軍糧,與趙軍合力擊秦,卻說什麼‘乘秦軍疲憊之機發動進攻’。
以秦的強盛攻打新建立的趙,勢必戰勝。
趙被攻占,秦軍便将更加強大,哪裡還會有疲憊的機會可乘!況且我軍新近剛剛吃了敗仗,楚王坐立不安,集中起全國的兵力交付給将軍,國家安危,在此一舉。
現在不體恤士兵,而去屈從于一己私利,不是以國家為重的忠臣啊!” 十一月,項羽晨朝上将軍宋義,即其帳中斬宋義頭。
出令軍中曰:“宋義與齊謀反楚,楚王陰令籍誅之!”當是時,諸将皆懾服,莫敢枝梧,皆曰:“首立楚者,将軍家也;今将軍誅亂。
”乃相與共立羽為假上将軍。
使人追宋義子,及之齊,殺之。
使桓楚報命于懷王。
懷王因使羽為上将軍。
十一月,項羽早晨去進見上将軍宋義時,就在營帳中斬了宋義的頭。
出帳後即向軍中發布号令說:“宋義與齊合謀反楚,楚王密令我殺了他!”這時,衆将領都因畏懼而屈服,無人敢于抗拒,一緻說:“首先擁立楚王的是将軍您家中的人,如今又是您誅除了亂臣賊子。
”于是就共同推立項羽為代理上将軍。
項羽即派人去追趕宋義的兒子宋襄,追至齊将他殺了。
并遣桓楚向懷王報告情況,懷王便讓項羽擔任了上将軍。
[4]十二月,沛公引兵至栗,遇剛武侯,奪其軍四千餘人,并之;與魏将皇欣、武滿軍合攻秦軍,破之。
[4]十二月,劉邦率軍到達栗縣時,遇上剛武侯,奪過他手中的部隊四千多人,與自己的隊伍合并起來,同魏将皇欣、武滿的軍隊聯合攻打秦軍,擊敗了對手。
[5]故齊王建孫安下濟北,從項羽救趙。
[5]故齊國國君田建的孫子田安攻下濟水以北的地區,跟随項羽援救趙。
[6]章邯築甬道屬河,饷王離。
王離兵食多,急攻钜鹿,钜鹿城中食盡、兵少,張耳數使人召前陳馀。
陳馀度兵少,不敵秦,不敢前。
數月,張耳大怒,怨陳馀,使張、陳澤往讓陳馀曰:“始吾與公為刎頸交,今王與耳旦暮且死,而公擁兵數萬,不肯相救,安在其相為死!倍必信,胡不赴秦軍俱死;且有十一二相全。
”陳馀曰:“吾度前終不能救趙,徒盡亡軍。
且馀所以不俱死,欲為趙王、張君報秦。
今必俱死,如以肉委餓虎,何益!”張、陳澤要以俱死。
馀乃使、澤将五千人先嘗秦軍,至,皆沒。
當是時,齊師、燕師皆來救趙,張敖亦北收代兵,得萬餘人,來,皆壁馀旁,未敢擊秦。
[6]章邯修築甬道連接黃河,為王離供一應軍糧。
王離軍中糧食充足,即加緊攻打钜鹿。
钜鹿城内糧盡兵少,張耳便幾次派人去叫陳馀前來營救。
陳馀估計自己兵力不足,打不過秦軍,故不敢到钜鹿來。
如此過了幾個月,張耳勃然大怒,埋怨陳馀,派遣張、陳澤前去責備陳馀說:“當初我和你結為生死之交,而今趙王和我很快就要死了,你擁兵數萬,卻不肯出手救援,赴難同死的一精一神在哪裡啊!如果真守信用,何不攻擊秦軍而與我們一同戰死,似此還有十分之一二能打敗秦軍保全一性一命的希望。
”陳馀道:“我揣測自己前去終究不能救趙,隻會白白地使全軍覆沒。
何況我之所以不和張耳同歸于盡,是想為趙王、張耳向秦軍報仇啊。
現在一定要共同赴死,就如同把肉送給餓虎,有什麼好處呢!”但張、陳澤要挾陳馀一同去死,陳馀于是便派張、陳澤率五千人先去試試秦軍的力量,結果是到了那裡就全軍覆沒了。
當時,齊軍、燕軍都來救趙,張敖也到北面收集代地的士兵,得到一萬多人,但是來後卻都在陳馀軍隊的旁邊安營所紮寨,不敢進攻秦軍。
項羽已殺卿子冠軍。
威震楚國,乃遣當陽君、蒲将軍将卒二萬渡河救钜鹿崐。
戰少利,絕章邯甬道,王離軍乏食。
陳馀複請兵。
項羽乃悉引兵渡河,皆沈船,破釜、甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心。
于是至則圍王離,與秦軍遇,九戰,大破之;章邯引兵卻。
諸侯兵乃敢進擊秦軍,遂殺蘇角,虜王離;涉不降,自燒殺。
當是時,楚兵冠諸侯;軍救钜鹿者十餘壁,莫敢縱兵。
乃及楚擊秦,諸侯将從壁上觀。
楚戰士無不一當十,呼聲動天地,諸侯軍無不人人惴恐。
于是已破秦軍,項羽召見諸侯将;諸侯将入轅門,無不膝行而前,莫敢仰視。
項羽由是始為諸侯上将軍,諸侯皆屬焉。
項羽已經殺了“卿子冠軍”宋義,威震楚國,就派當陽君黥布和蒲将軍領兵兩萬渡黃河援救钜鹿。
戰事稍稍有利,即截斷章邯所修的甬道,使王離的軍隊糧食短缺。
陳馀于是又請求增援兵力。
項羽便率全軍渡過黃河,都鑿沉船隻,砸毀鍋、甑,燒掉營舍,攜帶三天的口糧,以此表示軍隊将決一死戰,毫無退還之意。
因此楚軍一到钜鹿就包一皮圍了王離,與秦軍接戰,經九次交鋒,大敗秦軍。
章邯領兵退卻。
各國的援兵這時才敢出擊秦軍。
即殺了蘇角,俘獲了王離。
涉不肯報降,自一焚而死。
此時,楚軍的雄威壓倒了諸侯軍;援救钜鹿的諸侯國的軍隊有營壘十多座,卻都不敢發兵出擊。
待到楚軍攻打秦軍的時候,諸侯軍的将領都在營壘上觀戰。
見楚軍士兵無不以一當十,喊殺聲驚天動地,諸侯軍人人都驚恐不已。
這樣打敗了秦軍後,項羽便召見諸侯軍将領。
這些将領們進入轅門時,沒有一個不是跪着前行的,誰也不敢仰視。
項羽從此始成為諸侯軍的上将軍,各路諸侯都歸他統帥了。
于是趙王歇及張耳乃得出钜鹿城謝諸侯。
張耳與陳馀相見,責讓陳馀以不肯救趙;及問張、陳澤所在,疑陳馀殺之,數以問馀。
馀怒曰:“不意君之望臣深也!豈以臣為重去将印哉?”乃脫解印绶,推與張耳;張耳亦愕不受。
陳馀起如廁。
客有說張耳曰:“臣聞‘天與不取,反受其咎。
’今陳将軍與君印,君不受;反天不祥。
急取之!”張耳乃佩其印,收其麾下。
而陳馀還,亦望張耳不讓,遂趨出,獨與麾下所善數百人之河上澤中漁獵。
趙王歇還信都。
此時趙王趙歇、張耳才得以出钜鹿城拜謝各國将領。
張耳與陳馀相見,責備陳馀不肯營救趙王。
待問及張、陳澤的下落時,張耳懷疑是陳馀将他兩人殺了,即幾次追問陳馀。
陳馀發怒道:“想不到你對我的責怨如此之深啊!難道你以為我就舍不得放棄這将軍的官印嗎?”于是解下印信绶帶,推給張耳。
張耳也是愕然不肯接受。
陳馀起身去上廁所,賓客中有人勸說張耳道:“我聽說:‘上天的賜與如不接受,反會招緻禍殃。
’現在陳将軍給您印信,您不接受,如此違反天意,很不吉祥。
還是趕快取餅來吧!”張耳便佩帶上陳馀的官印,接收了他的軍隊。
而等陳馀回來時,也頗怨恨張耳的不辭讓,就急步走出,隻偕同他手下的親信幾百人到黃河岸邊的水澤中捕魚獵獸去了。
趙王趙歇返回信都。
春,二月,沛公北擊昌邑,遇彭越;彭越以其兵從沛公。
越,昌邑人,常漁钜野澤中,為群盜。
陳勝、項梁之起,澤間少年相聚百馀人,往從彭越曰:“請仲為長。
”越謝曰:“臣不願也。
”少年強請,乃許;與期旦日日出會,後期者斬。
旦日日出,十餘人後,後者至日中。
于是越謝曰:“臣老,諸君強以為長。
今期而多後,不可盡誅,誅最後者一人。
”令校長斬之。
皆笑曰:“何至于是!請後不敢。
”于是越引一人斬之,設壇祭,令徒屬,皆大驚,莫敢仰視。
乃略地,收諸侯散卒,得千餘人,遂助沛公攻昌邑。
春季,二月,劉邦向北攻打昌邑,遇到彭越,彭越即帶領他的部隊跟随了劉邦。
彭越是昌邑人,經常在钜野湖沼中捕魚,與人結夥為強盜。
陳勝、項梁起事抗秦時,水澤中的青年一百多人聚合起來,前去追随彭越,說道:“請您出任首領。
”彭越推辭說:“我不願意啊。
”青年們竭力請求,彭越才答應了,并與他們約定次日清晨太陽出來時集合,遲到的即斬首。
第二天日出後,有十多個人晚到,最遲的直至中午才來。
彭越于是抱歉地說:“我已經老了,你們執意要推舉我為頭領。
如今到了約定時間而許多人遲到,不能夠都殺掉,那麼就将最後到達的一個人斬首吧。
”即命校長殺那個人。
大家都笑道:“哪至于這樣啊!以後再不敢如此就是了。
”彭越這時拉出那人殺了,設立土壇以人頭祭祀,号令所屬部下。
部屬們都驚恐萬狀,無人敢擡頭望他。
彭越随後便領兵攻奪土地,收集諸侯軍中的散兵遊勇,得到一千餘人,即協助劉邦攻打昌邑。
昌邑未下,沛公引兵西過高陽。
高陽人郦食其,家貧落魄,為裡監門。
沛崐公麾下騎士适食其裡中人,食其見,謂曰:“諸侯将過高陽者數十人,吾問其将皆握龊,好苛禮,自用,不能聽大度之言。
吾聞沛公慢而易人,多大略,此真吾所願從遊,莫為我先。
若見沛公,謂曰:‘臣裡中有郦生,年六十餘,長八尺,人皆謂之狂生。
生自謂“我非狂生”。
’”騎士曰:“沛公不好儒,諸客冠儒冠來者,沛公辄解其冠,溲溺其中,與人言,常大罵;未可以儒生說也。
”郦生曰:“第言之。
”騎士從容言,如郦生所誡者。
昌邑城沒有攻下,劉邦率軍西進經過高陽。
高陽人郦食其,家境貧寒,落魄飄零,做了個看管裡門的小吏。
劉邦部下中一名騎兵正好是郦食其的同鄉,郦食其見到他時,對他說:“諸侯軍将領路過高陽的有幾十人,我打聽得這些将領都器量狹小,好拘泥于繁文缛禮,自以為是,聽不進氣度豁達、抱負恢宏的言論。
我還聽說劉邦為人傲慢而看不起人,富于遠見卓識,這真是我所願意結交的人啊,可惜沒有人為我引薦。
你如果見到劉邦,就告訴他說:‘我的鄉裡中有個郦生,六十多歲了,身高八尺,人們都稱他為狂生。
但他自己卻說:我不是狂生。
’”這名騎兵道:“沛公不喜歡儒生,每當賓客中有戴着儒生帽子來的,沛公總是脫一下他的帽子,在裡面撒尿。
與人談話的時候,也常常破口大罵。
所以你不可以儒生的身分前去遊說他。
”郦食其說:“你隻管把這些話告訴他吧。
”騎兵便将郦食其所囑托的話從容地轉達給了劉邦。
沛公至高陽傳舍,使人召郦生。
郦生至,入谒。
沛公方倨一床一,使兩女子洗足而見郦生。
郦生入,則長揖不拜,曰:“足下欲助秦攻諸侯乎,且欲率諸侯破秦也?”沛公罵曰:“豎儒!天下同共苦秦久矣,故諸侯相率而攻秦,何謂助秦攻諸侯乎!”郦生曰:“必聚徒、合義兵誅無道秦,不宜倨見長者!”于是沛公辍洗,起,攝衣,延郦生上坐,謝之。
郦生因言六國從橫時。
沛公喜,賜郦生食,問曰:“計将安出?”郦生曰:“足下起糾合之衆,收散亂之兵,不滿萬人;欲以徑入強秦,此所謂探虎口者也。
夫陳留,天下之沖,四通五達之郊也;今其城中又多積粟。
臣善其令,請得使之令下足下;即不聽,足下引兵攻之,臣為内應。
”于是遣郦生行,沛公引兵随之,遂下陳留;号郦食其為廣野君。
郦生言其弟商。
時商聚少年得四千人,來屬沛公,沛公以為将,将陳留兵以從。
郦生常為說客,使諸侯。
劉邦到了高陽的旅舍,派人召郦食其來見。
郦食其一到,即進見。
這時劉邦正叉一開兩一腿坐在一床一上,讓兩個女子給他洗腳,如此便接見郦食其。
郦其食進來,隻是拱手高舉行相見禮而不跪拜,說道:“您是想要協助秦朝攻打諸侯國呢,還是想要率領各路諸侯擊敗秦朝呢?”劉邦罵道:“沒見識的儒生!天下的人共同受秦朝暴政苦累已經很久了,所以各國相繼起兵攻秦,怎麼說是幫助秦朝攻打諸侯呀!”郦食其說:“您若确是要聚集群衆、會合正義的軍隊去讨伐暴虐無道的秦王朝,就不該如此傲慢無禮地接見年長的人!”劉邦于是停止洗腳,起身整理好衣服,請郦食其在尊客席上就坐,向他道歉。
郦食其便談起了六國合縱連橫的史事。
劉邦很高興,賞飯給郦食其吃,并問道:“計策将如何制定啊?”郦食其說:“您從一群烏合之衆中起事,收攏了一些散兵遊勇,部衆還不足一萬人,就想靠此徑直去攻打強大的秦朝,這即叫作用手去掏虎口哇!陳留是天下的要沖,四通八達的樞紐地區,現在該城中又貯存有許多糧食,而我恰與陳留縣令交情不錯,請您讓我出使陳留,勸他向您投降;假如他不聽從勸告,您就領兵攻城,我作内應。
”劉邦于是派郦食其出發,自己率軍跟随,随即降服了陳留,便号封郦食其為廣野君。
郦食其對他的弟弟郦商說了這些事。
當時郦商就召集青年,得四千人,前來歸屬劉邦,劉邦任用郦商為将軍,命他率領陳留的部隊相随。
郦食其則常常作為說客,出使各諸侯國。
[7]三月,沛公攻開封,未拔;西與秦将楊熊會戰白馬,又戰曲遇東,大破之。
楊熊走之荥陽,二世使使者斬之以徇。
[7]三月,劉邦攻打開封,沒能攻下;便西進,在白馬與秦将楊熊會戰,又在曲遇東面打了一仗,大敗秦軍。
楊熊逃到荥陽,二世派使者去将他斬首示衆。
夏,四月,沛公南攻颍川,屠之。
因張良,遂略韓地。
時趙别将司馬方欲渡河入關,沛公乃北攻平陰,絕河津南,戰洛陽東。
軍不利,南出轅,張良引兵從沛公;沛公令韓王成留守陽翟,與良俱南。
夏季,四月,劉邦向南進攻颍川,屠戮了一番。
因得到張良的輔助,攻取了故韓國的領地。
這時趙軍所屬部将司馬正要渡黃河進入函谷關,劉邦于是崐就向北進攻平陰,切斷黃河渡口南部地區,在洛陽東面與秦軍交鋒。
但因作戰不利,向南撤出轅關,張良領兵跟随劉邦;劉邦即命韓王韓成留守陽翟,自己與張良一起南下。
六月,與南陽守戰東,破之,略南陽郡;南陽守走保城,守宛。
沛公引兵過宛,西;張良谏曰:“沛公雖欲急入關,秦兵尚衆,距險;今不下宛,宛從後擊,強秦在前,此危道也!”于是沛公乃夜引軍從他道還,偃旗幟,遲明,圍宛城三匝。
南陽守欲自刭,