白話版《資治通鑒》在線閱讀·後《資治通鑒》白話版·唐紀八潞王
關燈
小
中
大
内段希堯請誅其唱首者,敬瑭命都押衙劉知遠斬挾馬都将李晖等三十六人以徇。
希堯,懷州人也。
帝聞之,益疑敬瑭。
石敬瑭率領大軍屯駐忻州,朝廷派使臣賞賜軍士夏衣,傳布诏書加以撫一慰,軍士曾多次呼喊萬歲。
石敬瑭害怕,他的幕僚河内人段希堯請求殺了那些帶頭呼叫的,石敬瑭命令都押牙劉知遠斬了挾馬都将李晖等三十六人作為此事的宣示。
段希堯是懷州人。
末帝聽說這些情況,更加懷疑石敬瑭。
[21]壬辰,诏:“竊盜不計贓多少,并縱火強盜,并行極法。
” [21]壬辰(二十九日),末帝下诏:“竊盜不論贓有多少,以及縱火強盜,都施行極刑。
” [22]閩福王繼鵬私于宮人李春燕,繼鵬請之于陳後,後白閩主而賜之。
[22]閩國福王王繼鵬與宮人李春燕私通,王繼鵬請求陳皇後把李春燕賜給他,陳皇後告訴閩主王而後賞賜給他。
[23]秋,七月,以樞密使劉延皓為天雄節度使。
[23]秋季,七月,末帝任用樞密使劉延皓為天雄節度使。
[24]乙巳,以武甯節度使張敬達為北面行營副總管,将兵屯代州,以分石敬瑭之權。
[24]乙巳(十三日),末帝任用武甯節度使張敬達為北面行營副總管,領兵屯駐代州,用來分散石敬瑭的權力。
[25]帝深以時事為憂,嘗從容讓盧文紀等以無所規贊。
丁巳,文紀等上言:“臣等每五日起居,與兩班旅見,暫獲對揚,侍衛滿前,雖有愚慮,不敢敷陳。
竊見前朝自上元以來,置延英殿,或宰相欲有奏論,天子欲有咨度,旁無侍衛,故人得盡言。
望複此故事,惟聽機要之臣侍側。
”诏以“舊制五日起居,百僚俱退,宰相獨升,若常事自可敷奏。
或事應嚴密,不以其日,或異日聽于閣門奏榜子,當盡屏侍臣,于便殿相待,何必襲延英之名也!” [25]末帝因為時局常常感到憂慮,曾經很平和地責備過盧文紀等,批評他們沒有提一供什麼規勸和贊同的建議。
丁巳(二十五日),盧文紀等上奏說:“臣等每五天一次來問候主上的起居,與文武兩班衆臣共同進見,暫時得到對答的機會,而侍從保衛人員布滿在眼前,雖然對事情有所考慮,也不敢陳說。
我們想到前朝自從唐肅宗上元年間以後,設置延英殿,遇到宰相想有所論奏,或者天子要有所咨詢商酌,旁邊不設侍衛,所以人們能夠把話都說出來。
希望主上也能恢複前朝的這種做法,隻讓機要的大臣侍候在旁邊。
”末帝下诏書說:“舊制施行五日問起居時,百官都退場,隻有宰相單獨留下來,象平常的事情仍然可以陳奏。
遇到有機密的事情,不按五天的期限,或者另選日期在閣門聽取奏摺子,應當讓侍臣都屏退,在便殿等候進見,何必要承襲延英殿的名義呢!” [26]吳潤州一團一練使徐知谔,狎昵小人,遊燕廢務,作列肆于牙城西,躬自貿易。
徐知诰聞之怒,召知谔左右诘責;知谔懼。
或謂知诰曰:“忠武王最一愛一知谔,而以後事傳于公。
往年知詢失守,論議至今未息。
借使知谔治有能名,訓兵養民,于公何利?”知诰感悟,待之加厚。
[26]吳國潤州一團一練使徐知谔,親一昵狎近小人,遊賞宴集,廢棄正務,在牙城以西仿造排列着商肆的市場,親自去做商沽交易。
徐知诰聽說後發怒,找來徐知谔的随從盤問責罵他們;徐知谔很害怕。
有人告訴徐知诰說:“尊翁忠武王徐溫在世時最喜歡知谔,然而卻把後來的大業傳給了你。
前幾年知詢失去鎮所,議論到現在還沒有停息。
如果知谔治理政務有能幹的名聲,訓練武備,休養百姓,對您有什麼好處呢?”徐知诰有所領悟,對待徐知谔更加寬厚。
[27]九月,丙申,吳大赦,改元天祚。
[27]九月,丙申(初四),吳國實行大赦,改年号為天祚。
[28]己酉,以宣徽南院使房為刑部尚書,充樞密使;宣徽北院使劉延朗為南院使,仍兼樞密副使。
于是延朗及樞密直學士薛文遇等居中用事,與趙延壽雖為使長,其聽用之言什不三四。
随勢可否,不為事先;每幽、并遣使入奏,樞密諸人環坐議之,多俯首而寐,比覺,引頸振衣,則使者去矣。
啟奏除授,一歸延朗。
諸方鎮、刺史自外入者,必先賂延朗,後議貢獻,賂厚者先,得内地;賂薄者晚,得邊陲,由是諸将帥皆怨憤,帝不能察。
[28]己酉(十七日),末帝任用宣徽南院使房為刑部尚書,充任樞密使,宣徽北院使劉延朗任為南院使,仍兼任樞密副使。
從此劉延朗及樞密直學士薛文遇等把持朝中事務,房與趙延壽雖然做樞密院的首長,但他們的意見,被采用的不過十分之三四。
房随勢應稱,什麼事都不先拿出意見。
每當幽州、并州派使者來朝廷奏事,樞密院的幾位大臣環坐而讨論,房常常低着頭打盹,等他醒來,伸着脖子,理理服裝後,那時使者已經走了。
是否啟奏皇帝和任免職務,一律取決于劉延朗。
各處方鎮、刺史從外莎藩入朝的,必然先賄賂劉延朗,然後議論一下各家所貢獻的禮物,賄賂多的先辦,得到内地職差;賄賂少的後辦,隻能得到邊遠的職差。
因此,各地将帥都怨憤不滿,而末帝不能察覺。
[29]蜀金州防禦使全師郁寇金州,拔水寨。
城中兵才千人,都監陳知隐托他事将兵三百沿流遁去;防禦使馬全節罄私财以給軍,出奇死戰,蜀兵乃退。
戊寅,诏斬知隐。
[29]蜀國任命的金州防禦使全師郁攻掠金州,攻下了水寨。
城中的守兵隻有一千人,都監陳知隐推托有别的事;帶兵三百沿着漢水逃遁而去;防禦使馬全節把自己的全部私财都拿出來賞供軍隊,出奇兵死命戰鬥,蜀兵才退回去。
戊寅(疑誤),末帝下诏斬了陳知隐。
[30]初,閩主有幸臣曰歸守明,出入卧内;閩主晚年得風疾,陳後與守明及百工院使李可殷私通,國人皆惡之,莫敢言。
[30]從前,閩主王有個一寵一幸之臣名叫歸守明,可以出入閩主的卧室;閩主晚年得了風寒傷身的疾病,陳皇後與歸守明及百工院使李可殷私通,閩國人都厭惡他們,但是,不敢揭發。
可殷嘗谮皇城使李于閩主,後族陳匡勝無禮于福王繼鵬,及繼鵬皆恨之。
閩主疾甚,繼鵬有喜色。
以閩主為必不起,冬,十月,己卯,使壯士數人持白梃擊李可殷,殺之,中外震驚。
庚辰,閩主疾少間,陳後訴之。
閩主力疾視朝,诘可殷死狀,懼而出,俄頃,引部兵鼓噪入宮。
閩主聞變,匿于九龍帳下,亂兵刺之而出。
閩主宛轉未絕,宮人不忍其苦,為絕之。
與繼鵬殺陳後、陳守恩、陳匡勝、歸守明及繼鵬弟繼韬;繼韬素與繼鵬相惡故也。
辛巳,繼鵬稱皇太後令監國,是日,即皇帝位。
更名昶。
谥其父曰齊肅明孝皇帝,廟号惠宗。
既而自稱權知福建節度事,遣使奉表于唐,大赦境内;立李春燕為賢妃。
李可殷曾經在閩主面前說過皇城使李的壞話,皇後的本家陳匡勝對福王王繼鵬沒有禮儀,李和王繼鵬都怨恨這些人。
閩主病情發展嚴重,王繼鵬面有喜色。
李以為閩主的病必定不能再起,冬季,十月,己卯(十八日),指使幾個身一體強壯的人,手持棍棒去襲擊李可殷,把他殺了,朝廷内外震驚。
庚辰(十九日),閩主的病稍微見好,陳皇後把這件事告訴了閩主。
閩主帶病勉強臨朝視事,查究李可殷是怎麼死的。
李恐懼而出,一會兒率領他的部屬兵卒,吵嚷喧嘩地進入宮中。
閩主聽見變故,躲在九龍帳底下,亂兵刺了他而後散出。
閩主受了傷,痛苦呻一吟而沒有死,宮人看了不忍心讓他受這樣的痛苦,便為他斷氣而死。
李與王繼鵬殺了陳皇後、陳守恩、陳匡勝、歸守明及王繼鵬的弟弟王繼韬;因為王繼韬素來同王繼鵬相互厭惡。
辛巳(二十日),王繼鵬聲稱皇太後令他監國,就在當天,即皇帝位,改名王昶。
給其父王上谥号為齊肅明孝皇帝,廟号惠宗。
接着又自稱暫時主持福建節度事,派遣使者向後唐朝廷上表,在其轄境内實行大赦;冊立李春燕為賢妃。
初,閩惠宗娶漢主女清遠公主,使宦者閩清林延遇置邸于番禺,專掌國信。
漢主賜以大第,禀賜甚厚,數問以閩事。
延遇不對,退,謂人曰:“去閩語閩,去越語越,處人宮禁,可如是乎!”漢主聞而賢之,以為内常侍,使鈎校諸司事。
延遇聞惠宗遇弑,求歸,不許,素服向其國三日哭。
起初,閩惠宗王娶南漢主劉龔的女兒清遠公主,派宦官閩清人林延遇在番禺建立府邸,專門掌握國内的信息。
南漢主賜給他大的宅第,供給賞賜都很豐厚。
多次向他訊問閩國的事情,林延遇不回答,退下來後,對人說:“離開閩國就談論閩,離開越國就談論越,居處在人家的宮内,可以這樣嗎!”南漢主聽到這話後認為他是賢士,用他為内常侍,讓他聯系校核諸司的事情。
林延遇聽說惠宗王被弑,要求歸閩,沒有得到南漢主的允許,穿了喪服向着他的國家方向哭了三天。
[31]荊南節度使高從誨,一性一明達,親禮賢士,委任梁震,以兄事之;震常謂從誨為郎君。
[31]荊南節度使高從誨,一性一情通達,親近和禮敬賢士,委任梁震,把他作為兄長看待;梁震常常稱呼高從誨為郎君。
楚王希範好奢一靡一,遊談者共誇其盛。
從誨謂僚佐曰:“如馬王可謂大丈夫矣。
”孫光憲對曰:“天子諸侯,禮有等差。
彼一乳一臭子驕侈僭,取快一時,不為遠慮,危亡無日,又足慕乎!”從誨久而悟,曰:“公言是也。
”他日,謂梁震曰:“吾自念平生奉養,固已過矣。
”乃捐去玩好,以經史自娛,省刑薄俺,境内以安。
楚王馬希範喜一愛一奢侈糜費,和他遊樂談笑的人都誇贊他的盛況。
高從誨對僚佐說:“像馬王那樣可以稱得上是大丈夫了。
”孫光憲回答他說:“天子和諸侯,禮節上是有差别的。
他一個一乳一臭未幹的小兒,驕縱奢侈越糜費,取得快意于一時,不作長遠的思慮,不知哪天便要危亡,有什麼可以羨慕的啊?”高從誨愣怔之後而覺悟,說:“先生的話是對的。
”另一天,對梁震說:“我自己感到平生所受的奉養本來就已經過份了。
”于是舍棄了好玩喜一愛一的東西,用閱讀經史作為自己的樂事,省簡刑罰,減輕賦稅,轄境之内,得以安定。
梁震曰:“先王待我如布衣交,以嗣王屬我。
今嗣王能自立,不墜其業,吾老矣,不複事人矣。
”遂固請退居。
從誨不能留,乃為之築室于土洲。
震披鶴氅,自稱荊台隐士,每詣府,跨黃牛至聽事。
從誨時過其家,四時賜與甚厚。
自是悉以政事屬孫光憲。
梁震說:“先王高季興待我如同布衣之交一樣,把嗣王托付給我。
現在嗣王能夠自立,可以不使先王遺業墜一落了。
我老了,不再侍奉别人了。
”于是堅決請求告退家居。
高從誨留不住他,便替他在土洲建築了房子。
梁震披着鶴氅,自稱荊台隐士,每當到王府去谒見,騎着黃牛直到聽事的大廳。
高從誨時常到他家裡去看望他,一年四季的賞賜極為豐厚。
從此,把政務全部托付給孫光憲去處理。
臣光曰:孫光憲見微而能谏,高從誨聞善而能徙,梁震成功而能退,自古有國家者能如是,夫何亡國敗家喪身之有。
臣司馬光曰:孫光憲看到細微兆頭而能夠進谏,高從誨聽到正确意見而能夠改正,梁震功成之後而能夠引退,自古握有國家大權的人能做到這樣,還有什麼亡國、敗家、喪身的事情出現。
[32]吳加中書令徐知诰尚父、太師、大丞相、大元帥,進封齊王,備殊禮,以、潤、宣、池、歙、常、江、饒、信、海十州為齊國;知诰辭尚父、丞相,殊禮不受。
[32]吳國加封中書令徐知诰為尚父、太師、大丞相、大元帥,進封齊王,設置特殊的禮節,把、潤、宣、池、歙、常、江、饒、信、海十個州劃作齊國;徐知诰辭退尚父、丞相的職稱,對于給他的特殊禮節也不予承受。
[33]閩皇城使、判六軍諸衛李****朝政,陰養死士,閩主昶與拱宸指揮使林延皓等圖之。
延皓等詐親附仿,仿待之不疑。
十一月,壬子,仿入朝,延皓等伏衛士數百于内殿,執斬之,枭首朝門。
仿部兵千餘持白梃攻應天門,不克,焚啟聖門,奪首奔吳越。
诏暴仿弑君及殺繼韬等罪,告谕中外。
以建王繼嚴權判六軍諸衛,以六軍判官永泰葉翹為内宣徽使、參政事。
[33]閩國皇城使、判六軍諸衛李專權把持朝政,暗中培養亡命之徒,閩主王昶與拱辰指揮使林延皓等合謀他。
林延皓等假意親近依附于他,李對待這些人不加懷疑。
十一月,壬子(二十一日),李入朝,林延皓等在内殿,埋伏了衛士幾百人,把他捉住殺了,砍下首級在朝門示衆。
李的部兵一千多人拿着白色棍棒進攻應天門,攻不下來,焚燒了啟聖門,奪取了李的頭投奔吳越。
閩主下诏宣布李弑君以及殺死王繼韬等罪名,告示朝廷内外。
閩主任用建王王繼嚴暫領判理六軍諸衛的事務,任用六軍判官永泰人葉翹為内宣徽使、參政事。
翹博學質直,閩惠宗擢為福王友,昶以師傅禮待之,多所裨益,宮中謂之“國翁”。
昶既嗣位,驕縱,不與翹議國事。
一旦,昶方視事,翹衣道士服過庭中趨出,昶召還,拜之,曰:“軍國事殷,久不接對,孤之過也。
”翹頓首曰:“老臣輔導無狀,緻陛下即位以來無一善可稱,願乞骸鼻。
”昶曰:“先帝以孤屬公,政令不善,公當極言,奈何棄孤去!”厚賜金帛,慰谕令複位。
昶元妃梁國夫人李氏,同平章事敏之女,昶嬖李春燕,待夫人甚薄。
翹谏曰:“夫人先帝之甥,聘之以禮,奈何以新一愛一而棄之!”昶不悅,由是疏之。
未幾,複上書言事,昶批其紙尾曰:“一葉随風落禦溝。
”遂放歸永泰,以壽終。
葉翹學識淵博,為人質樸正直,閩惠宗王把他提拔為福王王昶的朋友,王昶用師傅的禮遇對待他,多方面得到他的幫助和益處,宮中管他叫“國翁”。
後來,王昶繼承了王位,便驕縱起來,不再同葉翹議論國事。
一天早上,王昶正在辦公,葉翹穿着道士的衣服從庭院中經過并往門外走去,王昶把他召回來,向他行拜禮,說道:“軍國的事太多,很久沒有同您商談了,這是我的過錯。
”葉翹頓首下拜說:“老臣輔助引導得不得法,以緻使陛下即位以來沒一件好事可以稱道,希望您放我告老回鄉,保存軀骸遍土。
”王昶說:“先帝把我托付給您,政令如有不善之處,老先生應當極力進言,怎麼能抛下我不管而去呢!”于是賜給他豐厚的金帛,慰問勸解,命令他恢複原來職位。
王昶的原配梁國夫人李氏,是同平章事李敏的女兒,王昶一寵一愛一李春燕,對待夫人很淡薄。
葉翹進谏說:“夫人是先帝的外甥女,是用隆重禮法聘娶來的,怎能因為有新歡的人就把她丢棄呢!”王昶很不高興,從此便疏遠了他。
沒有多久,又上書言事,王昶紙的末尾批示說:“一葉随風落禦溝。
”便把葉翹放歸永泰,後來因年老而去世。
[34]帝嘉馬全節之功,召詣阙。
劉延朗求賂,全節先以與之;延郎欲除全節绛州刺史,群義沸騰。
帝聞之,乙卯,以全節為橫海留後。
[34]後唐末帝贊揚馬全節保護金州的功勞,召他進京朝見。
劉延朗向他索求賄賂,馬全節沒有給他什麼東西;劉延郎想任命馬全節為绛州刺史,群臣不滿,議論沸騰。
末帝聽說後,乙卯(二十四日),任命馬全節為橫海留後。
[35]十二月,壬申,以中書侍郎、同平章事充樞密使韓昭胤同平章事,充護國節度使。
[35]十二月,壬申(十一日),末帝任用戶中書侍郎、同平章事充樞密使韓昭胤同平章事,充護國節度使。
[36]乙酉,以前匡國節度使、同平章事馮道為司空。
時久無正拜三公者,朝議疑其職事;盧文紀欲令掌祭祀掃除,道聞之曰:“司空掃除,職也,吾何憚焉。
”即而文紀自知不可,乃止。
[36]乙酉(二十四日),末帝任用前匡國節度使、同平章事馮道為司空。
當時已經很久沒有正式拜授為三公的人,朝廷議論中對司空的職事拿不準,盧文紀想讓他掌管祭祀掃除,馮道聽說後說道:“司空掃除,這也算他的職責,我有什麼可怕的。
”接着盧文紀自己也意識到這樣做不合适,于是停止實行。
[37]閩主賜洞真先生陳守元号天師,信重之,乃至更易将相,刑罰,選舉,皆與之議;守元受賂請托,言無不從,其門如市。
[37]閩主王昶賜給洞真先生陳守元以天師的稱号,信任和倚重他,乃至更換将相、施行刑罰、選賢舉能這樣的重大事情,都同他商議;陳守元接受賄賂、請托,有求必應,門庭若市。
希堯,懷州人也。
帝聞之,益疑敬瑭。
石敬瑭率領大軍屯駐忻州,朝廷派使臣賞賜軍士夏衣,傳布诏書加以撫一慰,軍士曾多次呼喊萬歲。
石敬瑭害怕,他的幕僚河内人段希堯請求殺了那些帶頭呼叫的,石敬瑭命令都押牙劉知遠斬了挾馬都将李晖等三十六人作為此事的宣示。
段希堯是懷州人。
末帝聽說這些情況,更加懷疑石敬瑭。
[21]壬辰,诏:“竊盜不計贓多少,并縱火強盜,并行極法。
” [21]壬辰(二十九日),末帝下诏:“竊盜不論贓有多少,以及縱火強盜,都施行極刑。
” [22]閩福王繼鵬私于宮人李春燕,繼鵬請之于陳後,後白閩主而賜之。
[22]閩國福王王繼鵬與宮人李春燕私通,王繼鵬請求陳皇後把李春燕賜給他,陳皇後告訴閩主王而後賞賜給他。
[23]秋,七月,以樞密使劉延皓為天雄節度使。
[23]秋季,七月,末帝任用樞密使劉延皓為天雄節度使。
[24]乙巳,以武甯節度使張敬達為北面行營副總管,将兵屯代州,以分石敬瑭之權。
[24]乙巳(十三日),末帝任用武甯節度使張敬達為北面行營副總管,領兵屯駐代州,用來分散石敬瑭的權力。
[25]帝深以時事為憂,嘗從容讓盧文紀等以無所規贊。
丁巳,文紀等上言:“臣等每五日起居,與兩班旅見,暫獲對揚,侍衛滿前,雖有愚慮,不敢敷陳。
竊見前朝自上元以來,置延英殿,或宰相欲有奏論,天子欲有咨度,旁無侍衛,故人得盡言。
望複此故事,惟聽機要之臣侍側。
”诏以“舊制五日起居,百僚俱退,宰相獨升,若常事自可敷奏。
或事應嚴密,不以其日,或異日聽于閣門奏榜子,當盡屏侍臣,于便殿相待,何必襲延英之名也!” [25]末帝因為時局常常感到憂慮,曾經很平和地責備過盧文紀等,批評他們沒有提一供什麼規勸和贊同的建議。
丁巳(二十五日),盧文紀等上奏說:“臣等每五天一次來問候主上的起居,與文武兩班衆臣共同進見,暫時得到對答的機會,而侍從保衛人員布滿在眼前,雖然對事情有所考慮,也不敢陳說。
我們想到前朝自從唐肅宗上元年間以後,設置延英殿,遇到宰相想有所論奏,或者天子要有所咨詢商酌,旁邊不設侍衛,所以人們能夠把話都說出來。
希望主上也能恢複前朝的這種做法,隻讓機要的大臣侍候在旁邊。
”末帝下诏書說:“舊制施行五日問起居時,百官都退場,隻有宰相單獨留下來,象平常的事情仍然可以陳奏。
遇到有機密的事情,不按五天的期限,或者另選日期在閣門聽取奏摺子,應當讓侍臣都屏退,在便殿等候進見,何必要承襲延英殿的名義呢!” [26]吳潤州一團一練使徐知谔,狎昵小人,遊燕廢務,作列肆于牙城西,躬自貿易。
徐知诰聞之怒,召知谔左右诘責;知谔懼。
或謂知诰曰:“忠武王最一愛一知谔,而以後事傳于公。
往年知詢失守,論議至今未息。
借使知谔治有能名,訓兵養民,于公何利?”知诰感悟,待之加厚。
[26]吳國潤州一團一練使徐知谔,親一昵狎近小人,遊賞宴集,廢棄正務,在牙城以西仿造排列着商肆的市場,親自去做商沽交易。
徐知诰聽說後發怒,找來徐知谔的随從盤問責罵他們;徐知谔很害怕。
有人告訴徐知诰說:“尊翁忠武王徐溫在世時最喜歡知谔,然而卻把後來的大業傳給了你。
前幾年知詢失去鎮所,議論到現在還沒有停息。
如果知谔治理政務有能幹的名聲,訓練武備,休養百姓,對您有什麼好處呢?”徐知诰有所領悟,對待徐知谔更加寬厚。
[27]九月,丙申,吳大赦,改元天祚。
[27]九月,丙申(初四),吳國實行大赦,改年号為天祚。
[28]己酉,以宣徽南院使房為刑部尚書,充樞密使;宣徽北院使劉延朗為南院使,仍兼樞密副使。
于是延朗及樞密直學士薛文遇等居中用事,與趙延壽雖為使長,其聽用之言什不三四。
随勢可否,不為事先;每幽、并遣使入奏,樞密諸人環坐議之,多俯首而寐,比覺,引頸振衣,則使者去矣。
啟奏除授,一歸延朗。
諸方鎮、刺史自外入者,必先賂延朗,後議貢獻,賂厚者先,得内地;賂薄者晚,得邊陲,由是諸将帥皆怨憤,帝不能察。
[28]己酉(十七日),末帝任用宣徽南院使房為刑部尚書,充任樞密使,宣徽北院使劉延朗任為南院使,仍兼任樞密副使。
從此劉延朗及樞密直學士薛文遇等把持朝中事務,房與趙延壽雖然做樞密院的首長,但他們的意見,被采用的不過十分之三四。
房随勢應稱,什麼事都不先拿出意見。
每當幽州、并州派使者來朝廷奏事,樞密院的幾位大臣環坐而讨論,房常常低着頭打盹,等他醒來,伸着脖子,理理服裝後,那時使者已經走了。
是否啟奏皇帝和任免職務,一律取決于劉延朗。
各處方鎮、刺史從外莎藩入朝的,必然先賄賂劉延朗,然後議論一下各家所貢獻的禮物,賄賂多的先辦,得到内地職差;賄賂少的後辦,隻能得到邊遠的職差。
因此,各地将帥都怨憤不滿,而末帝不能察覺。
[29]蜀金州防禦使全師郁寇金州,拔水寨。
城中兵才千人,都監陳知隐托他事将兵三百沿流遁去;防禦使馬全節罄私财以給軍,出奇死戰,蜀兵乃退。
戊寅,诏斬知隐。
[29]蜀國任命的金州防禦使全師郁攻掠金州,攻下了水寨。
城中的守兵隻有一千人,都監陳知隐推托有别的事;帶兵三百沿着漢水逃遁而去;防禦使馬全節把自己的全部私财都拿出來賞供軍隊,出奇兵死命戰鬥,蜀兵才退回去。
戊寅(疑誤),末帝下诏斬了陳知隐。
[30]初,閩主有幸臣曰歸守明,出入卧内;閩主晚年得風疾,陳後與守明及百工院使李可殷私通,國人皆惡之,莫敢言。
[30]從前,閩主王有個一寵一幸之臣名叫歸守明,可以出入閩主的卧室;閩主晚年得了風寒傷身的疾病,陳皇後與歸守明及百工院使李可殷私通,閩國人都厭惡他們,但是,不敢揭發。
可殷嘗谮皇城使李于閩主,後族陳匡勝無禮于福王繼鵬,及繼鵬皆恨之。
閩主疾甚,繼鵬有喜色。
以閩主為必不起,冬,十月,己卯,使壯士數人持白梃擊李可殷,殺之,中外震驚。
庚辰,閩主疾少間,陳後訴之。
閩主力疾視朝,诘可殷死狀,懼而出,俄頃,引部兵鼓噪入宮。
閩主聞變,匿于九龍帳下,亂兵刺之而出。
閩主宛轉未絕,宮人不忍其苦,為絕之。
與繼鵬殺陳後、陳守恩、陳匡勝、歸守明及繼鵬弟繼韬;繼韬素與繼鵬相惡故也。
辛巳,繼鵬稱皇太後令監國,是日,即皇帝位。
更名昶。
谥其父曰齊肅明孝皇帝,廟号惠宗。
既而自稱權知福建節度事,遣使奉表于唐,大赦境内;立李春燕為賢妃。
李可殷曾經在閩主面前說過皇城使李的壞話,皇後的本家陳匡勝對福王王繼鵬沒有禮儀,李和王繼鵬都怨恨這些人。
閩主病情發展嚴重,王繼鵬面有喜色。
李以為閩主的病必定不能再起,冬季,十月,己卯(十八日),指使幾個身一體強壯的人,手持棍棒去襲擊李可殷,把他殺了,朝廷内外震驚。
庚辰(十九日),閩主的病稍微見好,陳皇後把這件事告訴了閩主。
閩主帶病勉強臨朝視事,查究李可殷是怎麼死的。
李恐懼而出,一會兒率領他的部屬兵卒,吵嚷喧嘩地進入宮中。
閩主聽見變故,躲在九龍帳底下,亂兵刺了他而後散出。
閩主受了傷,痛苦呻一吟而沒有死,宮人看了不忍心讓他受這樣的痛苦,便為他斷氣而死。
李與王繼鵬殺了陳皇後、陳守恩、陳匡勝、歸守明及王繼鵬的弟弟王繼韬;因為王繼韬素來同王繼鵬相互厭惡。
辛巳(二十日),王繼鵬聲稱皇太後令他監國,就在當天,即皇帝位,改名王昶。
給其父王上谥号為齊肅明孝皇帝,廟号惠宗。
接着又自稱暫時主持福建節度事,派遣使者向後唐朝廷上表,在其轄境内實行大赦;冊立李春燕為賢妃。
初,閩惠宗娶漢主女清遠公主,使宦者閩清林延遇置邸于番禺,專掌國信。
漢主賜以大第,禀賜甚厚,數問以閩事。
延遇不對,退,謂人曰:“去閩語閩,去越語越,處人宮禁,可如是乎!”漢主聞而賢之,以為内常侍,使鈎校諸司事。
延遇聞惠宗遇弑,求歸,不許,素服向其國三日哭。
起初,閩惠宗王娶南漢主劉龔的女兒清遠公主,派宦官閩清人林延遇在番禺建立府邸,專門掌握國内的信息。
南漢主賜給他大的宅第,供給賞賜都很豐厚。
多次向他訊問閩國的事情,林延遇不回答,退下來後,對人說:“離開閩國就談論閩,離開越國就談論越,居處在人家的宮内,可以這樣嗎!”南漢主聽到這話後認為他是賢士,用他為内常侍,讓他聯系校核諸司的事情。
林延遇聽說惠宗王被弑,要求歸閩,沒有得到南漢主的允許,穿了喪服向着他的國家方向哭了三天。
[31]荊南節度使高從誨,一性一明達,親禮賢士,委任梁震,以兄事之;震常謂從誨為郎君。
[31]荊南節度使高從誨,一性一情通達,親近和禮敬賢士,委任梁震,把他作為兄長看待;梁震常常稱呼高從誨為郎君。
楚王希範好奢一靡一,遊談者共誇其盛。
從誨謂僚佐曰:“如馬王可謂大丈夫矣。
”孫光憲對曰:“天子諸侯,禮有等差。
彼一乳一臭子驕侈僭,取快一時,不為遠慮,危亡無日,又足慕乎!”從誨久而悟,曰:“公言是也。
”他日,謂梁震曰:“吾自念平生奉養,固已過矣。
”乃捐去玩好,以經史自娛,省刑薄俺,境内以安。
楚王馬希範喜一愛一奢侈糜費,和他遊樂談笑的人都誇贊他的盛況。
高從誨對僚佐說:“像馬王那樣可以稱得上是大丈夫了。
”孫光憲回答他說:“天子和諸侯,禮節上是有差别的。
他一個一乳一臭未幹的小兒,驕縱奢侈越糜費,取得快意于一時,不作長遠的思慮,不知哪天便要危亡,有什麼可以羨慕的啊?”高從誨愣怔之後而覺悟,說:“先生的話是對的。
”另一天,對梁震說:“我自己感到平生所受的奉養本來就已經過份了。
”于是舍棄了好玩喜一愛一的東西,用閱讀經史作為自己的樂事,省簡刑罰,減輕賦稅,轄境之内,得以安定。
梁震曰:“先王待我如布衣交,以嗣王屬我。
今嗣王能自立,不墜其業,吾老矣,不複事人矣。
”遂固請退居。
從誨不能留,乃為之築室于土洲。
震披鶴氅,自稱荊台隐士,每詣府,跨黃牛至聽事。
從誨時過其家,四時賜與甚厚。
自是悉以政事屬孫光憲。
梁震說:“先王高季興待我如同布衣之交一樣,把嗣王托付給我。
現在嗣王能夠自立,可以不使先王遺業墜一落了。
我老了,不再侍奉别人了。
”于是堅決請求告退家居。
高從誨留不住他,便替他在土洲建築了房子。
梁震披着鶴氅,自稱荊台隐士,每當到王府去谒見,騎着黃牛直到聽事的大廳。
高從誨時常到他家裡去看望他,一年四季的賞賜極為豐厚。
從此,把政務全部托付給孫光憲去處理。
臣光曰:孫光憲見微而能谏,高從誨聞善而能徙,梁震成功而能退,自古有國家者能如是,夫何亡國敗家喪身之有。
臣司馬光曰:孫光憲看到細微兆頭而能夠進谏,高從誨聽到正确意見而能夠改正,梁震功成之後而能夠引退,自古握有國家大權的人能做到這樣,還有什麼亡國、敗家、喪身的事情出現。
[32]吳加中書令徐知诰尚父、太師、大丞相、大元帥,進封齊王,備殊禮,以、潤、宣、池、歙、常、江、饒、信、海十州為齊國;知诰辭尚父、丞相,殊禮不受。
[32]吳國加封中書令徐知诰為尚父、太師、大丞相、大元帥,進封齊王,設置特殊的禮節,把、潤、宣、池、歙、常、江、饒、信、海十個州劃作齊國;徐知诰辭退尚父、丞相的職稱,對于給他的特殊禮節也不予承受。
[33]閩皇城使、判六軍諸衛李****朝政,陰養死士,閩主昶與拱宸指揮使林延皓等圖之。
延皓等詐親附仿,仿待之不疑。
十一月,壬子,仿入朝,延皓等伏衛士數百于内殿,執斬之,枭首朝門。
仿部兵千餘持白梃攻應天門,不克,焚啟聖門,奪首奔吳越。
诏暴仿弑君及殺繼韬等罪,告谕中外。
以建王繼嚴權判六軍諸衛,以六軍判官永泰葉翹為内宣徽使、參政事。
[33]閩國皇城使、判六軍諸衛李專權把持朝政,暗中培養亡命之徒,閩主王昶與拱辰指揮使林延皓等合謀他。
林延皓等假意親近依附于他,李對待這些人不加懷疑。
十一月,壬子(二十一日),李入朝,林延皓等在内殿,埋伏了衛士幾百人,把他捉住殺了,砍下首級在朝門示衆。
李的部兵一千多人拿着白色棍棒進攻應天門,攻不下來,焚燒了啟聖門,奪取了李的頭投奔吳越。
閩主下诏宣布李弑君以及殺死王繼韬等罪名,告示朝廷内外。
閩主任用建王王繼嚴暫領判理六軍諸衛的事務,任用六軍判官永泰人葉翹為内宣徽使、參政事。
翹博學質直,閩惠宗擢為福王友,昶以師傅禮待之,多所裨益,宮中謂之“國翁”。
昶既嗣位,驕縱,不與翹議國事。
一旦,昶方視事,翹衣道士服過庭中趨出,昶召還,拜之,曰:“軍國事殷,久不接對,孤之過也。
”翹頓首曰:“老臣輔導無狀,緻陛下即位以來無一善可稱,願乞骸鼻。
”昶曰:“先帝以孤屬公,政令不善,公當極言,奈何棄孤去!”厚賜金帛,慰谕令複位。
昶元妃梁國夫人李氏,同平章事敏之女,昶嬖李春燕,待夫人甚薄。
翹谏曰:“夫人先帝之甥,聘之以禮,奈何以新一愛一而棄之!”昶不悅,由是疏之。
未幾,複上書言事,昶批其紙尾曰:“一葉随風落禦溝。
”遂放歸永泰,以壽終。
葉翹學識淵博,為人質樸正直,閩惠宗王把他提拔為福王王昶的朋友,王昶用師傅的禮遇對待他,多方面得到他的幫助和益處,宮中管他叫“國翁”。
後來,王昶繼承了王位,便驕縱起來,不再同葉翹議論國事。
一天早上,王昶正在辦公,葉翹穿着道士的衣服從庭院中經過并往門外走去,王昶把他召回來,向他行拜禮,說道:“軍國的事太多,很久沒有同您商談了,這是我的過錯。
”葉翹頓首下拜說:“老臣輔助引導得不得法,以緻使陛下即位以來沒一件好事可以稱道,希望您放我告老回鄉,保存軀骸遍土。
”王昶說:“先帝把我托付給您,政令如有不善之處,老先生應當極力進言,怎麼能抛下我不管而去呢!”于是賜給他豐厚的金帛,慰問勸解,命令他恢複原來職位。
王昶的原配梁國夫人李氏,是同平章事李敏的女兒,王昶一寵一愛一李春燕,對待夫人很淡薄。
葉翹進谏說:“夫人是先帝的外甥女,是用隆重禮法聘娶來的,怎能因為有新歡的人就把她丢棄呢!”王昶很不高興,從此便疏遠了他。
沒有多久,又上書言事,王昶紙的末尾批示說:“一葉随風落禦溝。
”便把葉翹放歸永泰,後來因年老而去世。
[34]帝嘉馬全節之功,召詣阙。
劉延朗求賂,全節先以與之;延郎欲除全節绛州刺史,群義沸騰。
帝聞之,乙卯,以全節為橫海留後。
[34]後唐末帝贊揚馬全節保護金州的功勞,召他進京朝見。
劉延朗向他索求賄賂,馬全節沒有給他什麼東西;劉延郎想任命馬全節為绛州刺史,群臣不滿,議論沸騰。
末帝聽說後,乙卯(二十四日),任命馬全節為橫海留後。
[35]十二月,壬申,以中書侍郎、同平章事充樞密使韓昭胤同平章事,充護國節度使。
[35]十二月,壬申(十一日),末帝任用戶中書侍郎、同平章事充樞密使韓昭胤同平章事,充護國節度使。
[36]乙酉,以前匡國節度使、同平章事馮道為司空。
時久無正拜三公者,朝議疑其職事;盧文紀欲令掌祭祀掃除,道聞之曰:“司空掃除,職也,吾何憚焉。
”即而文紀自知不可,乃止。
[36]乙酉(二十四日),末帝任用前匡國節度使、同平章事馮道為司空。
當時已經很久沒有正式拜授為三公的人,朝廷議論中對司空的職事拿不準,盧文紀想讓他掌管祭祀掃除,馮道聽說後說道:“司空掃除,這也算他的職責,我有什麼可怕的。
”接着盧文紀自己也意識到這樣做不合适,于是停止實行。
[37]閩主賜洞真先生陳守元号天師,信重之,乃至更易将相,刑罰,選舉,皆與之議;守元受賂請托,言無不從,其門如市。
[37]閩主王昶賜給洞真先生陳守元以天師的稱号,信任和倚重他,乃至更換将相、施行刑罰、選賢舉能這樣的重大事情,都同他商議;陳守元接受賄賂、請托,有求必應,門庭若市。