白話版《資治通鑒》在線閱讀·後《資治通鑒》白話版·唐紀四 明

關燈
缢殺之。

    任圜代将其衆而去。

    監國命石敬瑭慰撫之,軍士皆無異言。

     [10]魏王李繼岌從興平退到武功,宦官李從襲說:“是禍是福不可預測,但後退不如前進,請王趕快東進來解救内難。

    ”李繼岌聽從了他的意見。

    于是前進到達渭水,代理西都留守的張己經把浮橋拆毀。

    他們順流渡過渭水,當日到達渭南,李繼岌的心腹之人呂知柔等都己逃跑躲藏起來。

    李從襲對李繼岌說:“大勢己去,王應自圖。

    ”李繼岌邊哭邊來回走動,後來就趴伏一在一床一上,命令仆夫李環用繩子把他勒死。

    任圜代替他率領部隊向東前進。

    監國命令石敬瑭去安一撫他們,士卒們沒有不同意見都歸順了李嗣源。

     先是,監國命所親李沖為華州都監,應接西師。

    沖擅一逼一十華州節度使史彥熔入朝;同州節度使李存敬過華州,沖殺之,并屠其家;又殺西川行營都監李從襲。

    彥熔泣訴于安重誨,重誨遣彥熔還鎮,召沖歸朝。

     在此之前,監國命令他的親信李沖為華州都監,來應接魏王李繼岌的部隊。

    李沖擅自一逼一十迫華州節度使史彥熔入朝。

    同州節度使李存敬路過華州時,李沖殺死了他,并把他的家屬也全部殺掉。

    他還殺死了西川行營都監李從襲。

    史彥熔哭着向安重誨訴說了李沖一逼一十他的事,安重誨派史彥熔回到華州,召李沖回朝。

     自監國入洛,内外機事皆決于李紹真。

    紹真擅收威勝節度使李紹欽、太子少保李紹沖下獄,欲殺之。

    安重誨謂紹真曰:“溫、段罪惡皆在梁朝,今殿下新平内難,冀安萬國,豈專為公報仇邪!”紹真由是稍沮。

    辛醜,監國教,李紹沖、紹欽複姓名為溫韬、段凝,并放歸田裡。

     自從監國進入洛陽以來,内外重要的事情都由李紹真決定。

    李紹真擅自拘捕了威勝節度使李紹欽、太子少保李紹沖,并把他們投入監獄,打算把他們殺掉。

    安重誨對李紹真說:‘溫韬、段凝的罪惡都在梁朝,現在殿下剛剛平息了内亂,希望安定萬國,難道隻為你報仇嗎?”李紹真因此才稍稍收斂。

    辛醜(十五日),監國下令,恢複了李紹沖、李紹欽的姓名叫溫韬、段凝,并放他回歸家鄉。

     [11]壬寅,以孔循為樞密使。

     [11]壬寅(十六日),任命孔循為樞密使。

     [12]有司議即位禮。

    李紹真、孔循以為唐運己盡,宜自建國号。

    監國問左右:“何謂國号?”對曰:“先帝賜姓于唐,為唐複雠,繼昭宗後,故稱唐。

    今梁朝之人不欲殿下稱唐耳。

    ”監國曰:“吾年十三事獻祖,獻祖以吾宗屬,視吾猶子。

    又事武皇垂三十年,先帝垂二十年,經綸攻戰,未嘗不預;武皇之基業則吾之基業也,先帝之天下則吾之天下也,安有同家而異國乎!”令執政更議。

    吏部尚書李琪曰:“若改國号,則先帝遂為路人,梓宮安所托乎!不惟殿下忘三世舊君,吾曹為人臣者能自安乎!前代以旁支入繼多矣,宜用嗣子柩前即位之禮。

    ”衆從之。

    丙午,監國自興聖宮赴西宮,服斬衰,于柩前即位,百官缟素。

    既而禦衮冕受冊,百官吉服稱賀。

     [12]主管官吏商議監國即皇帝位的儀禮。

    李紹真、孔循認為唐朝的世運己經完了,應當自己建立國号。

    監國問左右大臣說:“什麼叫做國号?”回答說:“先帝接受唐朝賜給的姓,為唐朝報仇,繼唐昭宗之後,所以稱唐。

    現在梁朝的人們不想讓殿下的國号稱作唐。

    ”監國說:“我十三歲時侍奉獻祖來國昌,獻祖把我看作同一宗族,對我就象對待兒子一樣。

    後來又侍奉武皇李克用近三十年,侍奉先帝李存勖近二十年,每次籌劃治理國家的大事和攻伐征戰,我未嘗不參預。

    武皇的基業就是我的基業,先帝的天下就是我的天下,哪有同家而異國的道理!”于是命令主持政務的人們重新商議一下。

    吏部尚書李琪說:“如果改變國号,那先帝就成了與國家沒有關系的人,他的棺材往哪裡安放呢?這不僅僅是殿下忘記了三世舊的君主,我們這些做大臣的心裡能夠自安嗎?過去的朝代以旁支繼承王位的有很多,應當用嗣子在棺材前面即位的禮儀即位。

    ”大家聽從了他的意見。

    丙午(二十日),監國從興聖宮到西宮,穿着用粗麻布做的重喪服,在棺材前面即皇帝位,百官們都穿着白喪服。

    不一會兒,監國穿上皇帝的禮服和禮帽,接受冊書,百官們穿着吉祥的服裝祝賀。

     [13]戊申,敕中外之臣毋得獻鷹犬奇玩之類。

     [13]戊申(二十二日),命令朝廷内外大臣不得貢獻鷹犬珍玩之類的東西。

     [14]有司劾奏太原尹張憲委城之罪;庚戌,賜憲死。

     [14]有關部門檢舉彈劾太原尹張憲棄城之罪,庚戌(二十四日),後唐皇帝李嗣源賜張憲死。

     [15]任圜将征蜀兵二萬六千人至洛陽,明宗慰撫之,各令還營。

     [15]任圜率領着出征前蜀的二萬六千多士卒到了洛陽,後唐帝慰勞安一撫他們,命令他們各自回到軍營去。

     [16]甲寅,大赦,改元。

    量留後宮百人,宦官三十人,教坊百人,鷹坊二十人;禦廚五十人,自餘任從所适。

    諸司使務有名無實者皆廢之。

    分遣諸軍就食近畿,以省饋運。

    除夏、秋稅省耗。

    節度、防禦等使,正、至、端午、降誕四節聽貢奉,毋得斂百姓;刺史以下不得貢奉。

    選人先遭塗毀文書者,令三铨止除詐僞,餘複舊規。

     [16]甲寅(二十八日),大赦天下,更改年号。

    酌情留下後宮一百人,宦官三十人,教坊一百人,鷹坊二十人,禦廚五十人,其餘的人自己願到哪裡就到哪裡。

    各司、使、務有名無實的都廢除了。

    分派各軍在附近的地方供給糧食,以節省運送的費用。

    免除了夏、秋兩季稅賦的省耗稅。

    節度、防禦等使,元旦、冬至、端午、皇帝生日四個節日聽任貢奉,但不得聚斂百姓。

    刺史以下不得貢奉。

    選拔人才時,如果有先塗改文書的人,命令三铨制止他們欺詐僞造,其餘按舊的規定辦理。

     [17]五月,丙辰朔,以太子賓客鄭珏、工部尚書任圜并為中書侍郎、同平章事;圜仍判三司。

    圜憂公如家,簡拔賢俊,杜絕僥幸,期年之間,府庫充實,軍民皆足,朝綱粗立。

    圜每以天下為己任,由是安重誨忌之。

     [17]五月,丙辰朔(初一),任命太子賓客鄭珏、工部尚書任圜都為中書侍郎、同平章事。

    任圜仍判管三司。

    任圜憂公如家,他選拔賢良有才能的人,杜絕僥幸,一年之間,府庫充實,軍民滿足,朝廷的大綱要領也初具規模。

    任圜幹事,常以天下為己任,因此,安重誨很忌恨他。

     [18]武甯度使李紹真、忠武節度使李紹瓊、貝州刺史李紹英、齊州防禦使李紹虔、河陽節度使李紹奇、州刺史李紹能,各請複舊姓名為堆彥威、從簡、房知溫、王晏球、夏魯奇、米君立,許之。

    從簡,陳州人也。

    晏球本王氏子,畜于杜氏,故請複姓王。

     [18]武甯節度使李紹真、忠武節度使李紹瓊、貝州刺史李紹英、齊州防禦使李紹虔、河陽節度使李紹奇、州刺史李紹能,各自請求恢複他們的姓名為霍彥威、從簡、房知溫、王晏球、夏魯奇、米君立,後唐帝答應了他們的請求。

    從簡是陳州人。

    王晏球本來是姓王的兒子,寄養在姓杜的家,所以請求恢複姓王。

     [19]丁巳,初令百官正衙常朝外,五日一赴内殿起居。

     [19]丁巳(初二),命令百官正衙除正常朝拜外,每隔五天進内殿問一次安。

     [20]宦官數百人竄匿山林,或落發為僧,至晉陽者七十餘人,诏北都指揮使李從溫悉誅之。

    從溫,帝之侄也。

     [20]數百名宦官逃竄到山林裡面隐藏起來,有的剃發為僧,有七十多人到了晉陽,後唐帝下诏北都指揮使李從溫,把他們全部殺掉。

    李從溫是後唐帝的侄兒。

     [21]帝以前相州刺史安金全有功于晉陽,壬戌,以金全為振武節度使、同平章事。

     [21]後唐帝認為前相州刺史安金全對晉陽有功,壬戌(初七),任命安金全為振武節度使、同平章事。

     [22]丙寅,趙在禮請帝幸邺都。

    戊辰,以在禮為義成節度使;辭以軍情未聽,不赴鎮。

     [22]丙寅(十一日),趙在禮請求後唐帝巡幸邺都。

    戊辰(十三日),任命趙在禮為義成節度使。

    趙在禮以軍情未安定為理由,沒有到義成節度使鎮所去。

     [23]李彥超入朝,帝曰:“河東無虞,爾之力也。

    ”庚午,以為建雄留後。

     [23]李彥超入朝,後唐帝說:“河東沒有出問題,是你的功勞。

    ”庚午(十五日),任命李彥起為建雄留後。

     [24]甲戌,加王延翰同平章事。

     [24]甲戌(十九日),加封福建王延翰為同平章事。

     [25]帝目不知書,四方奏事皆令安重誨讀之,重誨亦不能盡通,乃奏稱:“臣徒以忠實之心事陛下,得典樞機,今事粗能曉知,至于古事,非臣所及,願仿前朝侍講、侍讀、近代直崇政、樞密院,選文學之臣與之共事,以備應對。

    ”乃置端明殿學士,乙亥,以翰林學士馮道、趙鳳為之。

     [25]後唐帝不識字,四面八方的奏書都讓安重誨讀給他聽,安重誨也不能全部通曉,于是上奏說:“臣隻以忠誠的心來侍奉陛下,得以掌管朝内機密,現在的事情還粗一粗能夠知道一些,至于過去的事情,非我所及。

    希望效仿前朝的侍講、侍讀,近代的直崇政、樞密院,選擇一些有文化的大臣來共同處理這些事情,以備應對。

    ”于是設置了端明殿學士。

    乙亥(二十日),任命翰林學士馮道、趙鳳為端明殿學士。

     [26]丙子,聽郭崇韬歸葬,複朱友謙官爵;兩家貨财田宅,前籍沒者皆歸之。

     [26]丙子(二十一日),允許歸葬郭崇韬,恢複了朱友謙的官爵。

    兩家的貨财田宅,以前沒收了的全部歸還給他們。

     [27]戊寅,以安重誨領山南東道節度使。

    重誨以襄陽要地,不可乏帥,無宜兼領,固辭;許之。

     [27]戊寅(二十三日),任命安重誨兼領山南東道節度使。

    安重誨認為襄陽是個重要的地方,不可以沒有統帥,不應當兼領,所以他堅決推辭。

    後唐帝答應了他的請求。

     [28]诏發汴州控鶴指揮使張谏等三千人戍瓦橋。

    六月,丁酉,出城,複還,作亂,焚掠坊市,殺權知州、推官高逖。

    一逼一十馬步都指揮使、曹州刺史李彥饒為帥,彥饒曰:“汝欲吾為帥,當用吾命,禁止焚掠。

    ”衆從之。

    己亥旦,彥饒伏甲于室,諸将入賀,彥饒曰:“前日唱亂者數人而已。

    ”遂執張谏等四人,斬之。

    其一黨一張審瓊帥衆大噪于建國門,彥饒勒兵擊之,盡誅其衆四百人,軍、州始定。

    即日,以軍、州事牒節度推官韋俨權知,具以狀聞。

    庚子,诏以樞密使孔循知汴州,收為亂者三千家,悉誅之。

    彥饒,彥超之弟也。

     [28]後唐帝下诏調汴州控鶴指揮使張谏等三千人去戍守瓦橋。

    六月,丁酉(十二日),軍隊出了城,後又返回發動叛亂,焚燒搶掠街市,殺死權知州、推官高逖。

    一逼一十迫馬步都指揮使、曹州刺史李彥饒為統帥,李彥饒說:“你們想讓我當統帥,就應當聽我的命令,禁止焚燒搶掠。

    ”大家聽從了他。

    己亥(十四日)的早晨,李彥饒在家裡暗藏了一些武士,諸位将領進來祝賀,李彥饒說:“前日鼓動叛亂的隻有幾個人而已。

    ”于是把張谏等四人抓起來斬殺。

    張谏的同一黨一張審瓊率領好多人在建國門大聲吵嚷,李彥饒率兵攻打他們,全部殺死了這夥四百人。

    然後軍、州才開始安定下來。

    當天,把軍、州的事情寫成公文報節度推官韋俨知道,詳細寫在書劄裡報告後唐帝。

    庚子(十五日),後唐帝下诏命令樞密使孔循掌管汴州,拘捕了三千家作亂的人,全部處死。

    李彥饒是李彥超的弟弟。

     [29]蜀百官至洛陽,永平節度使兼侍中馬全曰:“國亡至此,生不如死!”不食而卒。

    以平章事王锴等。

    為諸州府刺史、少尹、判官、司馬,亦有複歸蜀者。

     [29]前蜀的百官到達洛陽,蜀永平節度使兼侍中馬全說:“國家滅亡了,來到這裡,活着不如死了!”絕食而死。

    任命平章事王锴等為諸州府刺史、少尹、判官、司馬,也有些人又回到了蜀中。

     [30]辛醜,滑州都指揮使于可洪等縱火作亂,攻魏博戍兵三指揮,逐出之。

     [30]辛醜(十六日),滑州都指揮使于可洪等放火作亂,攻打駐守在魏博部隊的三個指揮,并把他們趕了出去。

     [31]乙巳,敕:“朕二名,但不連稱,皆無所避。

    ” [31]乙巳(二十日),後唐帝敕命:“朕的名字有兩個字,但隻要不連稱,都不需避諱。

    ” [32]戊申,加西川節度使孟知祥兼侍中。

     [32]戊申(二十三日),加封西川節度使孟知祥兼任侍中。

     [33]李繼至華州,聞洛中亂,昨歸鳳翔;帝為之誅柴重厚。

     [33]李繼到達華州,聽說洛中叛亂,又回到鳳翔。

    後唐帝為他誅殺了柴重厚。

     [34]高季興表求夔、忠、萬三州為屬郡,诏許之。

     [34]高季興上表請求夔、忠、萬三州為自己屬郡,後唐答應了他的請求。

     [35]安重誨恃恩驕橫,殿直馬延誤沖前導,斬之于馬前,禦史大夫李琪以聞。

    秋,七月,重誨白帝下诏,稱延陵突重臣,戒谕中外。

     [35]安重誨依仗後唐帝的恩一寵一,十分驕橫,殿直馬延誤沖了他的前列儀仗,在馬前斬了馬延,禦史大夫李琪把這件事告訴了後唐帝。

    秋季,七月,安重誨告知後唐帝,下诏說,馬延侵侮沖撞身居要職的大臣,要告誡全國。

     [36]于可洪與魏博戍将互相奏雲作亂,帝遣使按驗得實,辛酉,斬可洪于都市,其首謀滑州左崇牙金營族誅,助亂者右崇牙兩長劍建平将校百人亦族誅。

     [36]于可洪和戍守在魏博的将領互相上奏說對方作亂,後唐帝