白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十三 世祖光武皇帝上之下建武三年
關燈
小
中
大
張豐于涿郡,還收富平、獲索,東攻張步,以平齊地。
帝壯其意,許之。
[20]耿從容地向劉秀說,他請求北上招收上谷郡還沒有調動的士兵,在漁陽鏟除彭一寵一,在涿郡打敗張豐;返回洛陽時消滅富平、獲索軍;向東攻擊張步,從而平定齊地。
劉秀認為他很有雄心壯志,答應了他的要求。
[21]十一月,乙未,帝還自舂陵。
[21]十一月乙未(十二日),劉秀從舂陵返回。
[22]是歲,李憲稱帝,置百官,擁九城,衆十餘萬。
[22]這一年,李憲在廬江稱帝,設置百官,擁有九座城,部衆十餘萬人。
[23]帝謂太中大夫來歙曰:“今西州未附,子陽稱帝,道裡阻遠,諸将方務關東,思西州方略,未知所在。
”歙曰:“臣嘗與隗嚣相遇長安。
其人始起,以漢為名。
臣願得奉威命,開以丹青之信,嚣必束手自歸;則述自亡之勢,不足圖也!”帝然之,始令歙使于嚣。
嚣既有功于漢,又受鄧禹爵署,其腹心議者多勸通使京師,嚣乃奉奏詣阙。
帝報以殊禮,言稱字,用敵國之儀,所以慰藉之甚厚。
[23]劉秀對太中大夫來歙說:“現在西州沒有歸附,公孫述自稱皇帝,道路阻塞遙遠,将領們正把力量用在關東。
思量攻相西州的策略,不知道怎麼辦好。
”來歙說:“我曾經和隗嚣在長安會見。
這個人最初起兵時,以恢複漢王朝為名義。
我請求奉陛下之命,開誠布公,他一定會束手歸附。
那樣的話,公孫述會處于自亡的境地,不值得費力圖謀了!”劉秀同意來歙的話,便派他出使去見隗嚣。
隗嚣既對更始朝建有功勳,又接受東漢大司徒鄧禹任命的官職。
他的心腹以及謀士們多勸他和洛陽取得聯系。
于是隗嚣到洛陽奉上奏章。
劉秀用特殊的禮儀進行回報,交談時對隗嚣用表字,用對待地位平等國家的禮儀相待,安慰推許他,充滿了深情厚誼。
四年(戊子、28) 四年(戊子,公元28年) [1]正月,甲申,大赦。
[1]正月甲申(初二),劉秀實行大赦。
[2]二月,壬子,上行幸懷;壬申,還雒陽。
[2]二月壬子(初一),劉秀前往懷縣。
壬申(十一日),返回洛陽。
[3]延岑複寇順陽;遣鄧禹将兵擊破之。
岑奔漢中;公孫述以岑為大司馬,封汝甯王。
[3]延岑又攻打順陽。
劉秀派鄧禹率領軍隊擊敗延岑。
延岑逃往漢中。
公孫述任命延岑當大司馬,封為汝甯王。
[4]田戎聞秦豐破,恐懼,欲降。
其妻兄辛臣圖彭一寵一、張步、董憲、公孫述等所得郡國以示戎曰:“雒陽地如掌耳,不如且按甲以觀其變。
”戎曰:“以秦王之強,猶為征南所圍,吾降決矣!”乃留辛臣使守夷陵,自将兵沿江溯沔上黎丘。
辛臣于後盜戎珍寶,從間道先降于岑彭,而以書招戎曰:“宜以時降,無拘前計!”戎疑臣賣己,灼龜蔔降,兆中坼,遂複反,與秦豐合;岑彭擊破之,戎亡歸夷陵。
[4]田戎聽說秦豐被打敗,感到恐慌,準備投降。
田戎妻子的哥哥辛臣畫出彭一寵一、張步、董憲、公孫述等占有的郡國給田戎看,對他說:“洛陽這塊地方,不過像手掌那麼大罷了,我們不如暫且按兵不動,以觀察局勢的變化。
”田戎說:“憑着秦豐的強盛,還陷于征南大将軍岑彭的包一皮圍之中,我決心投降了!”于是留下辛臣,讓他守衛夷陵,自己率領軍隊沿着長江至沔江,逆流而上進軍黎丘。
辛臣在田戎出發後,****田戎的珍寶,抄小路逃跑,先向岑彭投降,然後寫信招降田戎說:“你應該及時投降,不要拘泥于我們以前的打算!”田戎懷疑辛臣出賣自己,燒龜甲占蔔應否投降。
龜甲從中裂開,大兇。
于是又進行反叛,同秦豐聯合。
岑彭打敗田戎,田戎逃回夷陵。
[5]夏,四月,丁巳,上行幸邺;己巳,幸臨平,遣吳漢、陳俊、王梁擊破五校于臨平。
鬲縣五姓共逐守長,據城而反;諸将争欲攻之。
吳漢曰:“使鬲反者,守長罪也。
敢輕冒進兵者斬!”乃移檄告郡使收守長,而使人謝;城中五姓大喜,即相率降。
諸将乃服,曰:“不戰而下城,非衆所及也!” [5]夏季,四月丁巳(初七),劉秀前往邺城。
己巳(十九日),前往臨平。
派遣吳漢、陳俊、王梁在臨平擊敗五校軍。
鬲縣五大家族聯合起兵,驅逐代理縣長,占據縣城反叛。
将領們争先恐後地要前去攻打。
吳漢說:“促使鬲縣人反叛的,是代理縣長的罪過。
膽敢輕率進兵的,一律斬首!”于是用公文通告郡府拘捕代理縣長,并派人酬謝。
城中五大家族非常高興,立刻相繼投降。
将領們于是佩服吳漢,說:“不經過戰鬥就能得到城池,這種本領不是一般人所能趕得上的!” [6]五月,上幸元氏;辛巳,幸盧奴,将親征彭一寵一。
伏湛谏曰:“今兖、豫、青、冀,中國之都,而寇賊從橫,未及從化。
漁陽邊外荒耗,豈足先圖!陛下舍近務遠,棄易求難,誠臣之所惑也!”上乃還。
[6]五月,劉秀前往元氏。
辛巳(初一),抵達盧奴,準備親自征讨彭一寵一。
伏湛勸阻說:“現在,兖州、豫州、青州、冀州本是中國的内地,而盜匪賊寇橫行無忌,還沒有來得及使他們順從,接受教化。
漁陽不過是臨近北方外族的荒涼地方,怎麼值得先去圖謀呢?陛下舍近求遠,放棄容易做的事,去做難做的事,真使我感到迷惑!”劉秀這才返回。
[7]帝遣建議大将軍朱祜、建威大将軍耿、征虜将軍祭遵、骁騎将軍劉喜讨張豐于涿郡。
祭遵先至,急攻豐;禽之。
初,豐好方術,有道士言豐當為天子,以五彩囊裹石系豐肘,雲“石中有玉玺”。
豐信之,遂反。
既執,當斬,猶曰“肘石有玉玺”。
傍人為椎破之,豐乃知被詐,仰天歎曰:“當死無恨!” [7]劉秀派遣建議大将軍朱祜、建威大将軍耿、征虜将軍祭遵、骁騎将軍劉喜在涿群讨伐張豐。
祭遵先行到達,猛烈攻打張豐,把他生擒。
當初,張豐喜好法術,有個道士說張豐會做皇帝,并用五彩的口袋包一皮裹石頭綁在張豐的肘上,說:“石頭中有皇帝用的玉玺。
”張豐相信道士的話,于是叛變。
把他捉住以後,應當斬首,他還說:“我肘上的石頭裡有玉玺。
”旁人為他用槌子打破石頭,張豐才知受騙了。
他仰天長歎說:“我應當死,死而無恨!” 上诏耿進擊彭一寵一。
以父況與一寵一同功,又兄弟無在京師者,不敢獨進,求詣雒陽。
诏報曰:“将軍舉宗為國,功效尤著,何嫌何疑,而欲求徵!”況聞之,更遣弟國入侍。
時祭遵屯良鄉,劉喜屯陽鄉,彭一寵一引匈奴兵欲擊之;耿況使其子舒襲破匈奴兵,斬兩王,一寵一乃退走。
劉秀頒下诏書,命令耿進攻彭一寵一。
耿因為父親耿況和彭一寵一有同樣的功勞,再加上兄弟沒有人在洛陽做人質,不敢單獨進軍,請求返回洛陽。
劉秀下诏回答說:“将軍全家為國效忠,功勞卓著,有什麼嫌疑而要求征召回洛陽呢?”耿況聽說以後,另外派耿的弟弟耿國前往洛陽,到宮廷服務。
這時,祭遵駐屯良鄉,劉喜駐屯陽鄉,彭一寵一率領匈奴的軍隊準備襲擊。
耿況命他的兒子耿舒擊敗匈奴軍,誅殺匈奴兩位親王,彭一寵一這才退兵。
[8]六月,辛亥,車駕還宮。
[8]六月辛亥(初二),劉秀返回洛陽。
[9]秋,七月,丁亥,上幸谯,遣捕虜将軍馬武、騎都尉王霸圍劉纡、周建于垂惠。
[9]秋季,七月丁亥(初八),劉秀到谯城。
派遣捕虜将軍馬武、騎都尉王霸在垂惠包一皮圍劉纡、周建。
[10]董憲将贲休以蘭陵降;憲聞之,自郯圍之。
蓋延及平狄将軍山陽龐萌在楚,請往救之。
帝敕曰:“可直往搗郯,則蘭陵自解。
”延等以贲休城危,遂先赴之。
憲逆戰而陽敗退,延等因拔圍入城。
明日,憲大出兵合圍;延等懼,遽出突走,因往攻郯。
帝讓之曰:“間欲先赴郯者,以共不意故耳!今既奔走,賊計已立,圍豈可解乎!”延等至郯,果不能克;而董憲遂拔蘭陵,殺贲休。
[10]董憲的将領贲休獻出蘭陵縣投降。
董憲得到消息,從郯縣率軍包一皮圍蘭陵。
蓋延與平狄将軍山陽人龐萌在楚駐屯,請求前往蘭陵救援贲休。
劉秀告誡說:“大軍可以去直搗郯縣,蘭陵之圍自然就會解除。
”蓋延等認為贲休所守的蘭陵城危險,于是先奔赴蘭陵救援。
董憲迎戰,然後假裝戰敗撤退。
蓋延等因此攻破圍軍進城内。
第二天,董憲率大軍合圍。
蓋延等恐懼,迅速突圍逃跑,于是前往攻打郯縣。
劉秀責備蓋延等人說:“先前要進攻郯縣,是由于出其不意的緣故罷了!現在既然敗逃,敵人的計謀已經确定,怎麼還能解除蘭陵之圍呢!”蓋延等到達郯縣,果然不能攻克。
而董憲終于攻陷蘭陵,誅殺贲休。
[11]八月,戊午,上幸壽春,遣揚武将軍南陽馬成率誅虜将軍南陽劉隆等三将軍發會稽、丹陽、九江、六安四郡兵擊李憲。
九月,圍憲于舒。
[11]八月戊午(初十),劉秀到壽春縣。
派遣揚武将軍南陽人馬成率領誅虜将軍南陽人劉隆等三位将軍,征調會稽、丹陽、九江、六安四個郡的兵力攻打李憲。
九月,在舒縣包一皮圍李憲。
王莽末,天下亂,臨淮大尹河南侯霸獨能保全其郡。
帝征霸會壽春,拜尚書令。
時朝廷無故典,又少舊臣,霸明習故事,收錄遺文,條奏前世善政法度,施行之。
王莽末年,天下大亂,唯獨臨淮郡大尹河南人侯霸能夠保全一郡平安。
劉秀征召侯霸在壽春見面,任命他當尚書令。
當時朝廷沒有舊法則可依,又缺少舊臣,侯霸熟悉過去的典章制度,搜集失散的文獻檔案,列出前朝好的政策和法令制度上奏,予以施行。
冬,十月,甲寅,車駕還宮。
冬季,十月甲寅(初七),劉秀返回洛陽。
[12]隗嚣使馬援往觀公孫述。
援素與述同裡,相善,以為既至,當握手歡如平生;而述盛陳陛衛以延援入,交拜禮畢,使出就館。
更為援制都布單衣、交讓寇,會百官于宗廟中,立舊交之位,述鸾旗、旄騎,警跸就車,磬折而入,禮飨官屬甚盛,欲授援以封侯大将軍位。
賓客皆樂留。
援曉之曰:“天下雌雄未定,公孫不吐哺走迎國士,與圖成敗,反修飾邊幅,如偶人形,此子何足久稽天下士乎!”因辭歸,謂嚣曰:“子陽,井底蛙耳,而妄自尊大!不如專意東方。
” [12]隗嚣派馬援前往成都觀察公孫述的情況。
馬援和公孫述是同鄉,關系很好,他以為到達之後,公孫述一定像平時那樣和他握手言歡。
但公孫述讓許多衛士排列在殿階下,戒備森嚴,然後請馬援進入。
行過交拜禮之後,公孫述讓馬援出去,到賓館休息。
又替馬援制做布衣服和交讓寇。
在宗廟中召集百官,設立了舊交老友的座位。
公孫述用繡着鸾鳥的旗幟、披頭散發的騎士作前導,開路清道,實行警戒,登車出發。
他向左向迎侯的官員屈身作答後,進入宗廟。
禮儀祭品及百官的陣容十分盛大。
公孫述準備封馬援侯爵,任命當大将軍。
馬援帶領的賓客們都樂意留下來。
馬援向他們解釋說:“天下勝負未定,公孫述不懂得吐出口中的飯,奔走迎接有才幹的人,與他共同圖謀成敗的大事,他反而注重繁瑣的小節,就像一個木偶人,這種人怎麼能夠長久留住天下有志之士呢?”因此告辭返回,對隗嚣說:“公孫述不過是井底之蛙罷了,卻妄自尊大!我們不如一心與東方的劉秀往來。
” 嚣乃使援奉書雒陽。
援初到,良久,中黃門引入。
帝在宣德殿南庑下,但帻,坐,迎笑,謂援曰:“卿遨遊二帝間;今見卿,使人一大慚。
”援頓首辭謝,因曰:“當今之世,非但君擇臣,臣亦擇君矣!臣與公孫述同縣,少相善;臣前至蜀,述陛戟而後進臣。
臣今遠來,陛下何知非剌客一奸一人,而簡易若是!”帝複笑曰:“卿非剌客,顧說客耳。
”援曰:“天下反複,盜名字者不可勝數;今見陛下恢廓大度,同符高祖,乃知帝王自有真也。
” 于是隗嚣派馬援帶着給劉秀的信到洛陽去。
馬援初到,等了很久,中黃門引進。
劉秀在宣德殿南面的廊屋裡,隻戴着頭巾,坐在那裡,笑迎馬援。
劉秀對馬援說:“您在兩個皇帝之間遊曆,今天見到您,令人非常慚愧。
”馬援叩頭辭謝,于是說:“當今的天下,不但君主選擇臣子,臣子也選擇君主。
我和公孫述同是一縣的人,自幼關系很好。
我前些時候到成都,公孫述讓武士持戟立在殿階下,然後才接見我。
我今天遠道而來,您怎麼知道我不是刺客或一奸一惡的人,而這樣平易地接見我!”劉秀又笑着說:“您不是刺客,不過是說客罷了。
”馬援說:“天下大局,反複未定,盜用帝王稱号的人不計其數。
今天我看見您恢宏大度,和高祖一樣,才知道自有真正的天子。
” [13]太傅卓茂薨。
[13]太傅卓茂去世。
[14]十一月,丙申,上行幸宛。
岑彭攻秦豐三歲,斬首九萬餘級;豐餘兵裁千人,食且盡。
十二月,丙寅,帝幸黎丘,遣使招豐,豐不肯降;乃使朱祜等代岑彭圍黎丘,使岑彭、傅俊南擊田戎。
[14]十一月丙申(十九日),劉秀前往宛城。
岑彭圍攻秦豐三年,斬殺九萬餘人。
秦豐剩餘的軍隊才一千人,糧食将要耗盡。
十二月丙寅(二十日),劉秀抵達黎丘,派使者招降秦豐,秦豐不肯投降。
于是派遣朱祜等代替岑彭包一皮圍黎丘;派遣岑彭、傅俊率軍南下,攻打田戎。
[15]公孫述聚兵數十萬人,積糧漢中;又造十層樓船,多刻天下牧守印章。
遣将軍李育、程烏将數萬衆出屯陳倉,就呂鲔,将徇三輔;馮異迎擊,大破之,育、烏俱奔漢中。
異還,擊破呂鲔,營保降者甚衆。
[15]公孫述聚集軍隊數十萬人,在漢中囤積糧食。
又建造十層高的樓船,大量刻制天下州郡長官的印章。
公孫述派遣将軍李育、程焉率領數萬軍隊進軍,在陳倉駐屯,去和呂鲔合兵,準備攻占三輔地區。
馮異迎擊,大敗敵軍。
李育、程焉都逃往漢中。
馮異返回,擊敗呂鲔,有大量營寨投降。
是時,隗嚣遣兵佐異有功,遣使上狀,帝報以手書曰:“慕樂德義,思相結納。
昔文王三分,猶服事殷,但驽馬、鉛刀,不可強扶,數蒙伯樂一顧之價。
将軍南拒公孫之兵,北禦羌、胡之亂,是以馮異西征,得以數千百人踯躅三輔。
微将軍之助,則鹹陽已為他人禽矣!如令子陽到漢中,三輔願因将軍兵馬,彭旗相當。
傥肯如言,即智士計功割地之秋也!避仲曰:‘生我者父母,成我者鮑子。
’自今以後,手書相聞,勿用傍人間構之言。
”其後公孫述數遣将間出,嚣辄與馮異合勢,共摧挫之。
述遣使以大司空、扶安王印绶授嚣;嚣斬其使,出兵擊之,以故蜀兵不複北出。
當時,隗嚣派遣軍隊協助馮異作戰有功,派使者人給劉秀上書報告情況。
劉秀親筆寫信回答說:“因為思慕道德仁義,盼望與将軍結交。
從前周文王占有天下的三分之二,仍向商朝稱臣,但劣馬和鉛質的刀,不能勉強扶持,我卻幾次承蒙您這位伯樂看顧一眼的榮耀。
您在南方抗拒公孫述的軍隊,在北方抵禦羌、胡外族的騷擾。
因此馮異西征,能夠僅用數千人在三輔地區周旋。
如果沒有将軍的幫助,鹹陽就已被别人占領了。
假如公孫述到漢中,三輔地區願憑借将軍的軍隊和他對抗,使雙方力量旗鼓相當。
如果您肯像我說的這樣做,那就是給智士賢人計算功勞、分封土地的時候!避仲說過:‘生養我的是父母,使我成功的是鮑叔牙。
’從今以後,我們之間用親筆書信互通消息,不要聽信别人挑一撥離間的話。
”從那以後,公孫述幾次派将領秘密出兵,隗嚣都同馮異聯合起來,一齊将公孫述軍挫敗。
公孫述派使者将大司空、扶安王的印信绶帶授給隗嚣,隗嚣誅殺使者,派出軍隊攻擊。
因此公孫述的軍隊不再向北進攻。
[16]泰山豪傑多與張步連兵。
吳漢薦強一弩一大将軍陳俊為泰山太守,擊破步兵,遂定泰山。
[16]泰山郡的豪強大多和張步的軍隊聯合。
吳漢舉薦強一弩一大将軍陳俊做泰山太守,擊敗張步的軍隊,因而平定了泰山郡。
五年(己醜、29) 五年(己醜,公元29年) [1]春,正月,癸巳,車駕還宮。
[1]春季,正月癸巳(十七日),劉秀回到洛陽。
[2]帝使來歙持節送馬援歸隴右。
隗嚣與援共卧起,問以東方事,曰:“前到朝廷,上引見數十,每接燕語,自夕至旦,才明勇
帝壯其意,許之。
[20]耿從容地向劉秀說,他請求北上招收上谷郡還沒有調動的士兵,在漁陽鏟除彭一寵一,在涿郡打敗張豐;返回洛陽時消滅富平、獲索軍;向東攻擊張步,從而平定齊地。
劉秀認為他很有雄心壯志,答應了他的要求。
[21]十一月,乙未,帝還自舂陵。
[21]十一月乙未(十二日),劉秀從舂陵返回。
[22]是歲,李憲稱帝,置百官,擁九城,衆十餘萬。
[22]這一年,李憲在廬江稱帝,設置百官,擁有九座城,部衆十餘萬人。
[23]帝謂太中大夫來歙曰:“今西州未附,子陽稱帝,道裡阻遠,諸将方務關東,思西州方略,未知所在。
”歙曰:“臣嘗與隗嚣相遇長安。
其人始起,以漢為名。
臣願得奉威命,開以丹青之信,嚣必束手自歸;則述自亡之勢,不足圖也!”帝然之,始令歙使于嚣。
嚣既有功于漢,又受鄧禹爵署,其腹心議者多勸通使京師,嚣乃奉奏詣阙。
帝報以殊禮,言稱字,用敵國之儀,所以慰藉之甚厚。
[23]劉秀對太中大夫來歙說:“現在西州沒有歸附,公孫述自稱皇帝,道路阻塞遙遠,将領們正把力量用在關東。
思量攻相西州的策略,不知道怎麼辦好。
”來歙說:“我曾經和隗嚣在長安會見。
這個人最初起兵時,以恢複漢王朝為名義。
我請求奉陛下之命,開誠布公,他一定會束手歸附。
那樣的話,公孫述會處于自亡的境地,不值得費力圖謀了!”劉秀同意來歙的話,便派他出使去見隗嚣。
隗嚣既對更始朝建有功勳,又接受東漢大司徒鄧禹任命的官職。
他的心腹以及謀士們多勸他和洛陽取得聯系。
于是隗嚣到洛陽奉上奏章。
劉秀用特殊的禮儀進行回報,交談時對隗嚣用表字,用對待地位平等國家的禮儀相待,安慰推許他,充滿了深情厚誼。
四年(戊子、28) 四年(戊子,公元28年) [1]正月,甲申,大赦。
[1]正月甲申(初二),劉秀實行大赦。
[2]二月,壬子,上行幸懷;壬申,還雒陽。
[2]二月壬子(初一),劉秀前往懷縣。
壬申(十一日),返回洛陽。
[3]延岑複寇順陽;遣鄧禹将兵擊破之。
岑奔漢中;公孫述以岑為大司馬,封汝甯王。
[3]延岑又攻打順陽。
劉秀派鄧禹率領軍隊擊敗延岑。
延岑逃往漢中。
公孫述任命延岑當大司馬,封為汝甯王。
[4]田戎聞秦豐破,恐懼,欲降。
其妻兄辛臣圖彭一寵一、張步、董憲、公孫述等所得郡國以示戎曰:“雒陽地如掌耳,不如且按甲以觀其變。
”戎曰:“以秦王之強,猶為征南所圍,吾降決矣!”乃留辛臣使守夷陵,自将兵沿江溯沔上黎丘。
辛臣于後盜戎珍寶,從間道先降于岑彭,而以書招戎曰:“宜以時降,無拘前計!”戎疑臣賣己,灼龜蔔降,兆中坼,遂複反,與秦豐合;岑彭擊破之,戎亡歸夷陵。
[4]田戎聽說秦豐被打敗,感到恐慌,準備投降。
田戎妻子的哥哥辛臣畫出彭一寵一、張步、董憲、公孫述等占有的郡國給田戎看,對他說:“洛陽這塊地方,不過像手掌那麼大罷了,我們不如暫且按兵不動,以觀察局勢的變化。
”田戎說:“憑着秦豐的強盛,還陷于征南大将軍岑彭的包一皮圍之中,我決心投降了!”于是留下辛臣,讓他守衛夷陵,自己率領軍隊沿着長江至沔江,逆流而上進軍黎丘。
辛臣在田戎出發後,****田戎的珍寶,抄小路逃跑,先向岑彭投降,然後寫信招降田戎說:“你應該及時投降,不要拘泥于我們以前的打算!”田戎懷疑辛臣出賣自己,燒龜甲占蔔應否投降。
龜甲從中裂開,大兇。
于是又進行反叛,同秦豐聯合。
岑彭打敗田戎,田戎逃回夷陵。
[5]夏,四月,丁巳,上行幸邺;己巳,幸臨平,遣吳漢、陳俊、王梁擊破五校于臨平。
鬲縣五姓共逐守長,據城而反;諸将争欲攻之。
吳漢曰:“使鬲反者,守長罪也。
敢輕冒進兵者斬!”乃移檄告郡使收守長,而使人謝;城中五姓大喜,即相率降。
諸将乃服,曰:“不戰而下城,非衆所及也!” [5]夏季,四月丁巳(初七),劉秀前往邺城。
己巳(十九日),前往臨平。
派遣吳漢、陳俊、王梁在臨平擊敗五校軍。
鬲縣五大家族聯合起兵,驅逐代理縣長,占據縣城反叛。
将領們争先恐後地要前去攻打。
吳漢說:“促使鬲縣人反叛的,是代理縣長的罪過。
膽敢輕率進兵的,一律斬首!”于是用公文通告郡府拘捕代理縣長,并派人酬謝。
城中五大家族非常高興,立刻相繼投降。
将領們于是佩服吳漢,說:“不經過戰鬥就能得到城池,這種本領不是一般人所能趕得上的!” [6]五月,上幸元氏;辛巳,幸盧奴,将親征彭一寵一。
伏湛谏曰:“今兖、豫、青、冀,中國之都,而寇賊從橫,未及從化。
漁陽邊外荒耗,豈足先圖!陛下舍近務遠,棄易求難,誠臣之所惑也!”上乃還。
[6]五月,劉秀前往元氏。
辛巳(初一),抵達盧奴,準備親自征讨彭一寵一。
伏湛勸阻說:“現在,兖州、豫州、青州、冀州本是中國的内地,而盜匪賊寇橫行無忌,還沒有來得及使他們順從,接受教化。
漁陽不過是臨近北方外族的荒涼地方,怎麼值得先去圖謀呢?陛下舍近求遠,放棄容易做的事,去做難做的事,真使我感到迷惑!”劉秀這才返回。
[7]帝遣建議大将軍朱祜、建威大将軍耿、征虜将軍祭遵、骁騎将軍劉喜讨張豐于涿郡。
祭遵先至,急攻豐;禽之。
初,豐好方術,有道士言豐當為天子,以五彩囊裹石系豐肘,雲“石中有玉玺”。
豐信之,遂反。
既執,當斬,猶曰“肘石有玉玺”。
傍人為椎破之,豐乃知被詐,仰天歎曰:“當死無恨!” [7]劉秀派遣建議大将軍朱祜、建威大将軍耿、征虜将軍祭遵、骁騎将軍劉喜在涿群讨伐張豐。
祭遵先行到達,猛烈攻打張豐,把他生擒。
當初,張豐喜好法術,有個道士說張豐會做皇帝,并用五彩的口袋包一皮裹石頭綁在張豐的肘上,說:“石頭中有皇帝用的玉玺。
”張豐相信道士的話,于是叛變。
把他捉住以後,應當斬首,他還說:“我肘上的石頭裡有玉玺。
”旁人為他用槌子打破石頭,張豐才知受騙了。
他仰天長歎說:“我應當死,死而無恨!” 上诏耿進擊彭一寵一。
以父況與一寵一同功,又兄弟無在京師者,不敢獨進,求詣雒陽。
诏報曰:“将軍舉宗為國,功效尤著,何嫌何疑,而欲求徵!”況聞之,更遣弟國入侍。
時祭遵屯良鄉,劉喜屯陽鄉,彭一寵一引匈奴兵欲擊之;耿況使其子舒襲破匈奴兵,斬兩王,一寵一乃退走。
劉秀頒下诏書,命令耿進攻彭一寵一。
耿因為父親耿況和彭一寵一有同樣的功勞,再加上兄弟沒有人在洛陽做人質,不敢單獨進軍,請求返回洛陽。
劉秀下诏回答說:“将軍全家為國效忠,功勞卓著,有什麼嫌疑而要求征召回洛陽呢?”耿況聽說以後,另外派耿的弟弟耿國前往洛陽,到宮廷服務。
這時,祭遵駐屯良鄉,劉喜駐屯陽鄉,彭一寵一率領匈奴的軍隊準備襲擊。
耿況命他的兒子耿舒擊敗匈奴軍,誅殺匈奴兩位親王,彭一寵一這才退兵。
[8]六月,辛亥,車駕還宮。
[8]六月辛亥(初二),劉秀返回洛陽。
[9]秋,七月,丁亥,上幸谯,遣捕虜将軍馬武、騎都尉王霸圍劉纡、周建于垂惠。
[9]秋季,七月丁亥(初八),劉秀到谯城。
派遣捕虜将軍馬武、騎都尉王霸在垂惠包一皮圍劉纡、周建。
[10]董憲将贲休以蘭陵降;憲聞之,自郯圍之。
蓋延及平狄将軍山陽龐萌在楚,請往救之。
帝敕曰:“可直往搗郯,則蘭陵自解。
”延等以贲休城危,遂先赴之。
憲逆戰而陽敗退,延等因拔圍入城。
明日,憲大出兵合圍;延等懼,遽出突走,因往攻郯。
帝讓之曰:“間欲先赴郯者,以共不意故耳!今既奔走,賊計已立,圍豈可解乎!”延等至郯,果不能克;而董憲遂拔蘭陵,殺贲休。
[10]董憲的将領贲休獻出蘭陵縣投降。
董憲得到消息,從郯縣率軍包一皮圍蘭陵。
蓋延與平狄将軍山陽人龐萌在楚駐屯,請求前往蘭陵救援贲休。
劉秀告誡說:“大軍可以去直搗郯縣,蘭陵之圍自然就會解除。
”蓋延等認為贲休所守的蘭陵城危險,于是先奔赴蘭陵救援。
董憲迎戰,然後假裝戰敗撤退。
蓋延等因此攻破圍軍進城内。
第二天,董憲率大軍合圍。
蓋延等恐懼,迅速突圍逃跑,于是前往攻打郯縣。
劉秀責備蓋延等人說:“先前要進攻郯縣,是由于出其不意的緣故罷了!現在既然敗逃,敵人的計謀已經确定,怎麼還能解除蘭陵之圍呢!”蓋延等到達郯縣,果然不能攻克。
而董憲終于攻陷蘭陵,誅殺贲休。
[11]八月,戊午,上幸壽春,遣揚武将軍南陽馬成率誅虜将軍南陽劉隆等三将軍發會稽、丹陽、九江、六安四郡兵擊李憲。
九月,圍憲于舒。
[11]八月戊午(初十),劉秀到壽春縣。
派遣揚武将軍南陽人馬成率領誅虜将軍南陽人劉隆等三位将軍,征調會稽、丹陽、九江、六安四個郡的兵力攻打李憲。
九月,在舒縣包一皮圍李憲。
王莽末,天下亂,臨淮大尹河南侯霸獨能保全其郡。
帝征霸會壽春,拜
時朝廷無故典,又少舊臣,霸明習故事,收錄遺文,條奏前世善政法度,施行之。
王莽末年,天下大亂,唯獨臨淮郡大尹河南人侯霸能夠保全一郡平安。
劉秀征召侯霸在壽春見面,任命他當尚書令。
當時朝廷沒有舊法則可依,又缺少舊臣,侯霸熟悉過去的典章制度,搜集失散的文獻檔案,列出前朝好的政策和法令制度上奏,予以施行。
冬,十月,甲寅,車駕還宮。
冬季,十月甲寅(初七),劉秀返回洛陽。
[12]隗嚣使馬援往觀公孫述。
援素與述同裡,相善,以為既至,當握手歡如平生;而述盛陳陛衛以延援入,交拜禮畢,使出就館。
更為援制都布單衣、交讓寇,會百官于宗廟中,立舊交之位,述鸾旗、旄騎,警跸就車,磬折而入,禮飨官屬甚盛,欲授援以封侯大将軍位。
賓客皆樂留。
援曉之曰:“天下雌雄未定,公孫不吐哺走迎國士,與圖成敗,反修飾邊幅,如偶人形,此子何足久稽天下士乎!”因辭歸,謂嚣曰:“子陽,井底蛙耳,而妄自尊大!不如專意東方。
” [12]隗嚣派馬援前往成都觀察公孫述的情況。
馬援和公孫述是同鄉,關系很好,他以為到達之後,公孫述一定像平時那樣和他握手言歡。
但公孫述讓許多衛士排列在殿階下,戒備森嚴,然後請馬援進入。
行過交拜禮之後,公孫述讓馬援出去,到賓館休息。
又替馬援制做布衣服和交讓寇。
在宗廟中召集百官,設立了舊交老友的座位。
公孫述用繡着鸾鳥的旗幟、披頭散發的騎士作前導,開路清道,實行警戒,登車出發。
他向左向迎侯的官員屈身作答後,進入宗廟。
禮儀祭品及百官的陣容十分盛大。
公孫述準備封馬援侯爵,任命當大将軍。
馬援帶領的賓客們都樂意留下來。
馬援向他們解釋說:“天下勝負未定,公孫述不懂得吐出口中的飯,奔走迎接有才幹的人,與他共同圖謀成敗的大事,他反而注重繁瑣的小節,就像一個木偶人,這種人怎麼能夠長久留住天下有志之士呢?”因此告辭返回,對隗嚣說:“公孫述不過是井底之蛙罷了,卻妄自尊大!我們不如一心與東方的劉秀往來。
” 嚣乃使援奉書雒陽。
援初到,良久,中黃門引入。
帝在宣德殿南庑下,但帻,坐,迎笑,謂援曰:“卿遨遊二帝間;今見卿,使人一大慚。
”援頓首辭謝,因曰:“當今之世,非但君擇臣,臣亦擇君矣!臣與公孫述同縣,少相善;臣前至蜀,述陛戟而後進臣。
臣今遠來,陛下何知非剌客一奸一人,而簡易若是!”帝複笑曰:“卿非剌客,顧說客耳。
”援曰:“天下反複,盜名字者不可勝數;今見陛下恢廓大度,同符高祖,乃知帝王自有真也。
” 于是隗嚣派馬援帶着給劉秀的信到洛陽去。
馬援初到,等了很久,中黃門引進。
劉秀在宣德殿南面的廊屋裡,隻戴着頭巾,坐在那裡,笑迎馬援。
劉秀對馬援說:“您在兩個皇帝之間遊曆,今天見到您,令人非常慚愧。
”馬援叩頭辭謝,于是說:“當今的天下,不但君主選擇臣子,臣子也選擇君主。
我和公孫述同是一縣的人,自幼關系很好。
我前些時候到成都,公孫述讓武士持戟立在殿階下,然後才接見我。
我今天遠道而來,您怎麼知道我不是刺客或一奸一惡的人,而這樣平易地接見我!”劉秀又笑着說:“您不是刺客,不過是說客罷了。
”馬援說:“天下大局,反複未定,盜用帝王稱号的人不計其數。
今天我看見您恢宏大度,和高祖一樣,才知道自有真正的天子。
” [13]太傅卓茂薨。
[13]太傅卓茂去世。
[14]十一月,丙申,上行幸宛。
岑彭攻秦豐三歲,斬首九萬餘級;豐餘兵裁千人,食且盡。
十二月,丙寅,帝幸黎丘,遣使招豐,豐不肯降;乃使朱祜等代岑彭圍黎丘,使岑彭、傅俊南擊田戎。
[14]十一月丙申(十九日),劉秀前往宛城。
岑彭圍攻秦豐三年,斬殺九萬餘人。
秦豐剩餘的軍隊才一千人,糧食将要耗盡。
十二月丙寅(二十日),劉秀抵達黎丘,派使者招降秦豐,秦豐不肯投降。
于是派遣朱祜等代替岑彭包一皮圍黎丘;派遣岑彭、傅俊率軍南下,攻打田戎。
[15]公孫述聚兵數十萬人,積糧漢中;又造十層樓船,多刻天下牧守印章。
遣将軍李育、程烏将數萬衆出屯陳倉,就呂鲔,将徇三輔;馮異迎擊,大破之,育、烏俱奔漢中。
異還,擊破呂鲔,營保降者甚衆。
[15]公孫述聚集軍隊數十萬人,在漢中囤積糧食。
又建造十層高的樓船,大量刻制天下州郡長官的印章。
公孫述派遣将軍李育、程焉率領數萬軍隊進軍,在陳倉駐屯,去和呂鲔合兵,準備攻占三輔地區。
馮異迎擊,大敗敵軍。
李育、程焉都逃往漢中。
馮異返回,擊敗呂鲔,有大量營寨投降。
是時,隗嚣遣兵佐異有功,遣使上狀,帝報以手書曰:“慕樂德義,思相結納。
昔文王三分,猶服事殷,但驽馬、鉛刀,不可強扶,數蒙伯樂一顧之價。
将軍南拒公孫之兵,北禦羌、胡之亂,是以馮異西征,得以數千百人踯躅三輔。
微将軍之助,則鹹陽已為他人禽矣!如令子陽到漢中,三輔願因将軍兵馬,彭旗相當。
傥肯如言,即智士計功割地之秋也!避仲曰:‘生我者父母,成我者鮑子。
’自今以後,手書相聞,勿用傍人間構之言。
”其後公孫述數遣将間出,嚣辄與馮異合勢,共摧挫之。
述遣使以大司空、扶安王印绶授嚣;嚣斬其使,出兵擊之,以故蜀兵不複北出。
當時,隗嚣派遣軍隊協助馮異作戰有功,派使者人給劉秀上書報告情況。
劉秀親筆寫信回答說:“因為思慕道德仁義,盼望與将軍結交。
從前周文王占有天下的三分之二,仍向商朝稱臣,但劣馬和鉛質的刀,不能勉強扶持,我卻幾次承蒙您這位伯樂看顧一眼的榮耀。
您在南方抗拒公孫述的軍隊,在北方抵禦羌、胡外族的騷擾。
因此馮異西征,能夠僅用數千人在三輔地區周旋。
如果沒有将軍的幫助,鹹陽就已被别人占領了。
假如公孫述到漢中,三輔地區願憑借将軍的軍隊和他對抗,使雙方力量旗鼓相當。
如果您肯像我說的這樣做,那就是給智士賢人計算功勞、分封土地的時候!避仲說過:‘生養我的是父母,使我成功的是鮑叔牙。
’從今以後,我們之間用親筆書信互通消息,不要聽信别人挑一撥離間的話。
”從那以後,公孫述幾次派将領秘密出兵,隗嚣都同馮異聯合起來,一齊将公孫述軍挫敗。
公孫述派使者将大司空、扶安王的印信绶帶授給隗嚣,隗嚣誅殺使者,派出軍隊攻擊。
因此公孫述的軍隊不再向北進攻。
[16]泰山豪傑多與張步連兵。
吳漢薦強一弩一大将軍陳俊為泰山太守,擊破步兵,遂定泰山。
[16]泰山郡的豪強大多和張步的軍隊聯合。
吳漢舉薦強一弩一大将軍陳俊做泰山太守,擊敗張步的軍隊,因而平定了泰山郡。
五年(己醜、29) 五年(己醜,公元29年) [1]春,正月,癸巳,車駕還宮。
[1]春季,正月癸巳(十七日),劉秀回到洛陽。
[2]帝使來歙持節送馬援歸隴右。
隗嚣與援共卧起,問以東方事,曰:“前到朝廷,上引見數十,每接燕語,自夕至旦,才明勇