《資治通鑒》全文閱讀·後柏楊白話版《資治通鑒》在線閱讀·晉紀
關燈
小
中
大
拒之。
契丹主每過城下,指而歎曰:“吾能吞并天下,而為此人所扼!”及杜威既降,契丹主遣通事耿崇美至易州,誘谕其衆,衆皆降;不能制,遂為崇美所殺。
,邢州人也。
原先,契丹屢次進攻易州,刺史郭死守抗拒。
契丹主每次經過城下都指着易州城歎道:“我能夠吞并天下,卻被此人所扼阻!”現在杜威已投降,契丹主派通事耿崇美來到易州,誘勸郭的部下,這些人都投降了,郭不能制止,于是被耿崇美殺死。
郭是邢州人。
義武節度使李殷,安國留後方太,皆降于契丹。
契丹主以孫方簡為義武節度使,麻為安國節度使,以客省氨使馬崇祚權知恒州事。
義武節度使李殷、安國留後方太,都投降了契丹。
契丹主任命孫方簡為義武節度使,麻為安國節度使,任命客省氨使馬崇祚代理主持恒州事務。
契丹翰林承旨、吏部尚書張砺言于契丹主曰:“今大遼已得天下,中國将相宜用中國人為之,不宜用北人及左右近習。
苟政令乖失,則人心不服,雖得之,猶将失之。
”契丹主不從。
契丹翰林承旨、吏部尚書張砺對契丹主說:“現在大遼已得天下,中原的将相應由中原人來作,不宜用北國人和左右熟悉的人。
如果政令失誤,就會人心不服,雖然得到了天下,也還會失去。
”契丹主不肯聽從。
引兵自邢、相而南,杜威将降兵以從。
遣張彥澤将二千騎先取大梁,且撫安吏民,以通事傅住兒為都監。
契丹主率兵從邢、相二州南下,杜威率降兵跟随。
契丹主派張彥澤率二千騎兵先去攻取大梁,并且安一撫那裡的官吏百姓,派通事傅住兒為都監。
杜威之降也,皇甫遇初不預謀。
契丹主欲遣遇先将兵入大梁,遇辭;退,謂所親曰:“吾位為将相,敗不能死,忍複圖其主乎!”至平棘,謂從者曰:“吾不食累日矣,何面目複南行!”遂扼吭而死。
杜威投降的事,皇甫遇當初沒參預謀劃。
契丹主要派皇甫遇先率兵進入大梁,他推辭了;退下後對親信說:“我身為将相,兵敗後不能去死,怎能忍心再謀取君主呢!”兵至平棘,對身邊跟随人的說:“我已好幾天不吃飯了,還有什麼面目再往南走啊!”于是掐住喉嚨而死。
張彥澤倍道疾驅,夜渡白馬澤。
壬申,帝始聞杜威等降;是夕,又聞彥澤至滑州,召李崧、馮玉、李彥韬入禁中計事,欲诏劉知遠發兵入援。
癸酉,未明,彥澤自封丘門斬關而入,李彥韬帥禁兵五百赴之,不能遏。
彥澤頓兵明德門外,城中大擾。
張彥澤日夜兼程飛奔疾馳,夜裡渡過白馬津。
壬申(十六日),後晉出帝才知道杜威等人已投降。
當天傍晚,又聽說張彥澤已到滑州,就召李崧、馮玉、李彥韬到宮中議事,打算诏命劉知遠起兵來援救都城。
癸酉(十七日),天還沒亮,張彥澤已從封丘門破關沖入城中,李彥韬率領禁軍五百名前往迎敵,不能阻止,張彥澤在明德門外駐軍,城中大亂。
帝于宮中起火,自攜劍驅後宮十餘人将赴火,為親軍将薛超所持。
俄而彥澤自寬仁門傳契丹主與太後書慰撫之,且召桑維翰、景延廣,帝乃命滅火,悉開宮城門。
帝坐苑中,與後妃相聚而泣,召翰林學士範質草降表,自稱“孫男臣重貴,禍至神惑,運盡天亡。
今與太後及妻馮氏,舉族于郊野面縛待罪次。
遣男鎮甯節度使延煦,威信節度使延寶,奉國寶一、金印三出迎。
”太後亦上表稱“新婦李氏妾”。
後晉出帝在宮中放起了火,自己提着寶劍驅趕後宮的十幾個人将跳入火中,被親軍将領薛超抱住了。
一會兒,張彥澤從寬仁門外傳進契丹主給太後的書信以示撫一慰,并召桑維翰、景延廣前來。
後晉出帝于是命令滅火,打開所有的宮門。
後晉出帝坐在禦苑中和後妃們相聚哭泣,召翰林學士範質草拟降表,自稱:“孫男臣重貴,禍事來臨神鬼迷惑;運數已盡天命滅亡。
現在和太後及妻子馮氏,全族大小都在郊野兩手反綁向前排列等待降罪。
派兒子鎮甯節度使石延煦、威信節度使石延寶,奉上國寶一枚、金印三枚出城迎接。
”太後也上表稱“新婦李氏妾”。
傅住兒入宣契丹主命,帝脫黃袍,服素衫,再拜受宣,左右皆掩泣。
帝使召張彥澤,欲與計事。
彥澤曰:“臣無面目見陛下。
”帝複召之,彥澤微笑不應。
傅住兒入宮内宣示契丹主的命令,後晉出帝脫一下黃袍,穿上素色衣衫,再次叩拜聽從宣示,宮内左右侍從們都掩面涕泣。
後晉出帝讓人召張彥澤來,想和他議事。
張彥澤說:“臣沒臉去見陛下。
”出帝再次召他去,他隻是微笑不答應。
或勸桑維翰逃去。
維翰曰:“吾大臣,逃将安之!”坐而俟命。
彥澤以帝命召維翰,維翰至天街,遇李崧,駐馬語未畢,有軍吏于馬前揖維翰赴侍衛司。
維翰知不免,顧謂崧曰:“侍中當國,今日國亡,反令維翰死之,何也?”崧有愧色。
彥澤踞坐見維翰,維翰責之曰:“去年拔公于罪人之中,複領大鎮,授以兵權,何乃負恩至此!”彥澤無以應,遣兵守之。
有人勸桑維翰逃走,他說:“我是大臣,逃了又往哪裡去!”靜坐待命。
張彥澤以皇帝的命令召桑維翰入宮,桑維翰來到天街時,遇見李崧,停下馬來說話未完,就有軍吏在馬前揖請桑維翰去侍衛司,他知道自己難免一死,回頭對李崧說:“您這位侍中主持國政,現在國家滅亡,反而要讓我去死,為什麼呢?”李崧臉上露出慚愧的表情。
張彥澤傲慢地倚坐接見桑維翰,桑維翰指責他道:“去年從罪人之中把你提拔一出來,又讓你管轄一個大的藩鎮,授予你兵權,你怎麼能如此負恩!”張彥澤無話可答,派兵看守住桑維翰。
宣徽使孟承誨,素以佞巧有一寵一于帝,至是,帝召承誨,欲與之謀,承誨伏匿不至;張彥澤捕而殺之。
宣徽使孟承誨一貫以乖一巧谄媚受後晉出帝一寵一信,到這時,後晉出帝召他,想和他商議事情,孟承誨藏匿起來不到;張彥澤把他捉住而殺掉。
彥澤縱兵大掠,貧民乘之,亦争入富室,殺人取其貨,二日方止,都城為之一空。
彥澤所居山積,自謂有功于契丹,晝夜以酒樂自娛,出入騎從常數百人,其旗幟皆題“赤心為主”,見者笑之。
軍士擒罪人至前,彥澤不問所犯,但嗔目豎三指,即驅出斷其腰領。
彥澤素與門使高勳不協,乘醉至其家,殺其叔父及弟,一屍一諸門首。
士民不寒而。
張彥澤放縱士兵大肆搶掠,貧民趁亂也争着闖入富人家裡殺人搶錢财,兩天才停止,而都城已經被洗劫一空。
張彥澤的住處裡錢财寶物堆積如山,他自認為有功于契丹,不分晝夜地飲美酒、聽歌樂,縱一情娛樂;每次出入跟随的騎兵常有幾百名,他的旗幟上都題有“赤心為主”四字,見到的無不恥笑他。
軍士抓獲罪人押到跟前,他不問所犯何罪,隻瞪起眼睛豎一起中指,就拉出去腰斬。
張彥澤素來與門使高勳不融洽,就乘酒醉來到他家,殺死他的叔父和弟弟,陳一屍一門前。
士民見了不寒而。
中書舍人李濤謂人曰:“吾與其逃于溝渎而不免,不若往見之。
”乃投刺谒彥澤曰:“上書請殺太尉人李濤,謹來請死。
”彥澤欣然接之,謂濤曰:“舍人今日懼乎?”濤曰:“濤今日之懼,亦猶足下昔年之懼也。
向使高祖用濤言,事安至此!”彥澤大笑,命酒飲之。
濤引滿而去,旁若無人。
中書舍人李濤對人說:“我與其逃到水溝裡而不免一死,就不如前去見他。
”于是投上名刺谒見張彥澤,說:“上書請殺太尉人李濤,謹來請死。
”張彥澤欣然接見了他,問李濤:“你今天害怕了?”李濤說:“我今天的害怕,就像你當年的害怕一樣。
過去如果高祖聽我李濤的話,事情哪能到這地步!”張彥澤聽了放聲大笑,命人拿酒來給李濤喝,李濤斟滿杯後一飲而盡,然後旁若無人地走了。
甲戌,張彥澤遷帝于開封府,頃刻不得留,宮中恸哭。
帝與太後、皇後乘肩輿,宮人、宦者十餘人步從。
見者流涕。
帝悉以内庫金珠自随。
彥譯使人諷之曰:“契丹主至,此物不可匿也。
”帝悉歸之,亦分以遺彥澤,彥澤擇取其奇貨,而封其餘以待契丹。
彥澤遣控鶴指揮使李筠以兵守帝,内外不通。
帝姑烏氏公主賂守門者,入與帝訣,歸第自經。
帝與太後所上契丹主表章,皆先示彥澤,然後敢發。
甲戌(十八日),張彥澤把出帝遷往開封府,而且片刻不讓停留,宮裡大哭。
出帝和太後、皇後坐着肩輿,宮人、宦官十幾人步行跟随。
路上見到的人都流下眼淚。
出帝把内庫的金銀珠寶都随身帶走,張彥澤派人規勸他說:“契丹主來時,這些東西無法藏匿。
”出帝将這些财寶都放回内庫,也分一部分給張彥澤;張彥澤選取其中的奇珍異寶,封存其餘留待契丹。
張彥澤派控鶴指揮使李筠率兵看守出帝,出帝和外界的聯系不通。
出帝的姑姑烏氏公主賄賂看門人,進來與出帝訣别,然後回到家中上吊自一殺。
出帝和太後給契丹主所上的表章,都先給張彥澤看過,然後才敢發出。
帝使取内庫帛數段,主者不與,曰:“此非帝物也。
”又求酒于李崧,崧亦辭以他故不進。
又欲見李彥韬,彥韬亦辭不往。
帝惆怅久之。
後晉出帝讓人取幾段内庫的絲帛,管庫的人不給,說:“這不是你的東西。
”又向李崧要酒,李崧也用其它原因推托不送來。
他又想見李彥韬,李彥韬也推辭不來,出帝為此惆怅了許久。
馮玉佞張彥澤,求自送傳國寶,冀契丹複任用。
馮玉谄媚張彥澤,請求讓自己送去傳國之寶,希望契丹能再任用他。
楚國夫人丁氏,延煦之母也,有美色。
彥澤使人取之,太後遲回未與;彥澤诟詈,立載之去。
楚國夫人丁氏,是石延煦的母親,長得美麗。
張彥澤派人去取來,太後遲疑徘徊不肯給,張彥澤大罵,把楚國夫人裝上車就走。
是夕,彥澤殺桑維翰。
以帶加頸,白契丹主,雲其自經。
契丹主曰:“吾無意殺維翰,何為如是!”命厚撫其家。
這天傍晚,張彥澤殺了桑維翰,并用帶子套在他脖子上,告訴契丹主,說他是上吊自一殺。
契丹主說:“我無意殺桑維翰,他為什麼這樣!”命人豐厚地撫恤他的家屬。
高行周、符彥卿皆詣契丹牙帳降。
契丹主以陽城之戰為彥卿所敗,诘之。
彥卿曰:“臣當時惟知為晉主竭力,今日死生惟命。
”契丹主笑而釋之。
高行周、符彥卿都到契丹主的牙帳投降。
契丹主因陽城之戰被符彥卿打敗,追問符彥卿,彥卿說:“臣當時隻知為晉主竭盡全力,今日死生聽你決定。
”契丹主一笑而釋放了他。
己卯,延煦、延寶自牙帳還,契丹主賜帝手诏,且遣解裡謂帝曰:“孫勿憂,必使汝有啖飯之所。
”帝心稍安,上表謝恩。
己卯(二十三日),石延煦、石延寶從牙帳回,契丹主賜給出帝手诏,并派解裡前去對出帝說:“孫兒不要擔憂,一定讓你有吃飯的地方。
”出帝心裡稍稍安穩,上表謝恩。
契丹以聽獻傳國寶追琢非工,又不與前史相應,疑其非真,以诏書诘帝,使獻真者。
帝奏:“頃王從珂自一焚,舊傳國寶不知所在,必與之俱燼。
此寶先帝所為,群臣備知。
臣今日焉敢匿寶!”乃止。
契丹認為所獻的傳國之寶雕琢不一精一細,又和前代曆史所記不相吻合,懷疑不是真品,下诏書追問出帝,讓他獻出真寶。
出帝上奏道:“不久前王從珂自一焚時,舊的傳國之寶就不知去向,想來一定是和他一起化為灰燼了。
這個國寶是先帝所制,衆大臣全知道。
我在今天哪裡還敢藏匿國寶啊!”于是作罷。
帝聞契丹主将渡河,欲與太後于前途奉迎;張彥澤先奏之,契丹主不許。
有司又欲使帝銜璧牽羊,大臣輿榇,迎于郊外,先具儀注白契丹主,契丹主曰:“吾遣奇兵直取大梁,非受降也。
”亦不許。
又诏晉文武群官,一切如故;朝廷制度,并用漢禮。
有司欲備法駕迎契丹主,契丹主報曰:“吾方擐甲總戎,太常儀衛,未暇施也。
”皆卻之。
出帝聽說契丹主将要渡黃河,想和太後事先到前面迎接;張彥澤事先奏報,契丹主不同意。
有關官員又想讓出帝口銜璧、手牽羊,大臣拉着車上的棺材,到郊外迎接;先将這些儀式告訴契丹主,契丹主說:“我派奇兵直取大梁,不是來受降的。
”也不允許。
又下诏書告訴後晉文武百官,一切都照舊;朝廷制度沿用漢人禮儀。
有關官署要備法駕去迎接契丹主,契丹主說:“我正戎裝披甲,太常儀衛沒工夫使用。
”一概推卻了。
先是契丹主至相州,即遣兵趣河陽捕景延廣。
延廣蒼猝無所逃伏,往見契丹主于封丘。
契丹主诘之曰:“緻兩主失歡,皆汝所為也。
十萬橫磨劍安在!”召喬榮,使相辯證,事凡十條。
延廣初不服,榮以紙所記語示之,乃服。
每服一事,辄授一籌。
至八籌,延廣但以面伏地請死,乃鎖之。
早先,契丹主來到相州,旋即派兵開往河陽捕捉景延廣。
景延廣倉促之間無處逃跑藏匿,就到封丘去見契丹主。
契丹主責問他道:“導緻兩主不和,全是你所幹的事!你所說的‘十萬橫磨劍’在哪裡?”召來喬榮,讓他們互相申辯對證,共十件事。
景延廣最初不服,喬榮把紙上所記的話給他看,景延廣才認服,每承認一件事,就給他一支籌碼。
到第八去支籌碼時,景延廣隻能把臉伏一在地上請求死罪,于是把他關押起來。
丙戌晦,百官宿于封禅寺。
丙戌晦(三十日),文武百官在封禅寺住宿。
契丹主每過城下,指而歎曰:“吾能吞并天下,而為此人所扼!”及杜威既降,契丹主遣通事耿崇美至易州,誘谕其衆,衆皆降;不能制,遂為崇美所殺。
,邢州人也。
原先,契丹屢次進攻易州,刺史郭死守抗拒。
契丹主每次經過城下都指着易州城歎道:“我能夠吞并天下,卻被此人所扼阻!”現在杜威已投降,契丹主派通事耿崇美來到易州,誘勸郭的部下,這些人都投降了,郭不能制止,于是被耿崇美殺死。
郭是邢州人。
義武節度使李殷,安國留後方太,皆降于契丹。
契丹主以孫方簡為義武節度使,麻為安國節度使,以客省氨使馬崇祚權知恒州事。
義武節度使李殷、安國留後方太,都投降了契丹。
契丹主任命孫方簡為義武節度使,麻為安國節度使,任命客省氨使馬崇祚代理主持恒州事務。
契丹翰林承旨、吏部尚書張砺言于契丹主曰:“今大遼已得天下,中國将相宜用中國人為之,不宜用北人及左右近習。
苟政令乖失,則人心不服,雖得之,猶将失之。
”契丹主不從。
契丹翰林承旨、吏部尚書張砺對契丹主說:“現在大遼已得天下,中原的将相應由中原人來作,不宜用北國人和左右熟悉的人。
如果政令失誤,就會人心不服,雖然得到了天下,也還會失去。
”契丹主不肯聽從。
引兵自邢、相而南,杜威将降兵以從。
遣張彥澤将二千騎先取大梁,且撫安吏民,以通事傅住兒為都監。
契丹主率兵從邢、相二州南下,杜威率降兵跟随。
契丹主派張彥澤率二千騎兵先去攻取大梁,并且安一撫那裡的官吏百姓,派通事傅住兒為都監。
杜威之降也,皇甫遇初不預謀。
契丹主欲遣遇先将兵入大梁,遇辭;退,謂所親曰:“吾位為将相,敗不能死,忍複圖其主乎!”至平棘,謂從者曰:“吾不食累日矣,何面目複南行!”遂扼吭而死。
杜威投降的事,皇甫遇當初沒參預謀劃。
契丹主要派皇甫遇先率兵進入大梁,他推辭了;退下後對親信說:“我身為将相,兵敗後不能去死,怎能忍心再謀取君主呢!”兵至平棘,對身邊跟随人的說:“我已好幾天不吃飯了,還有什麼面目再往南走啊!”于是掐住喉嚨而死。
張彥澤倍道疾驅,夜渡白馬澤。
壬申,帝始聞杜威等降;是夕,又聞彥澤至滑州,召李崧、馮玉、李彥韬入禁中計事,欲诏劉知遠發兵入援。
癸酉,未明,彥澤自封丘門斬關而入,李彥韬帥禁兵五百赴之,不能遏。
彥澤頓兵明德門外,城中大擾。
張彥澤日夜兼程飛奔疾馳,夜裡渡過白馬津。
壬申(十六日),後晉出帝才知道杜威等人已投降。
當天傍晚,又聽說張彥澤已到滑州,就召李崧、馮玉、李彥韬到宮中議事,打算诏命劉知遠起兵來援救都城。
癸酉(十七日),天還沒亮,張彥澤已從封丘門破關沖入城中,李彥韬率領禁軍五百名前往迎敵,不能阻止,張彥澤在明德門外駐軍,城中大亂。
帝于宮中起火,自攜劍驅後宮十餘人将赴火,為親軍将薛超所持。
俄而彥澤自寬仁門傳契丹主與太後書慰撫之,且召桑維翰、景延廣,帝乃命滅火,悉開宮城門。
帝坐苑中,與後妃相聚而泣,召翰林學士範質草降表,自稱“孫男臣重貴,禍至神惑,運盡天亡。
今與太後及妻馮氏,舉族于郊野面縛待罪次。
遣男鎮甯節度使延煦,威信節度使延寶,奉國寶一、金印三出迎。
”太後亦上表稱“新婦李氏妾”。
後晉出帝在宮中放起了火,自己提着寶劍驅趕後宮的十幾個人将跳入火中,被親軍将領薛超抱住了。
一會兒,張彥澤從寬仁門外傳進契丹主給太後的書信以示撫一慰,并召桑維翰、景延廣前來。
後晉出帝于是命令滅火,打開所有的宮門。
後晉出帝坐在禦苑中和後妃們相聚哭泣,召翰林學士範質草拟降表,自稱:“孫男臣重貴,禍事來臨神鬼迷惑;運數已盡天命滅亡。
現在和太後及妻子馮氏,全族大小都在郊野兩手反綁向前排列等待降罪。
派兒子鎮甯節度使石延煦、威信節度使石延寶,奉上國寶一枚、金印三枚出城迎接。
”太後也上表稱“新婦李氏妾”。
傅住兒入宣契丹主命,帝脫黃袍,服素衫,再拜受宣,左右皆掩泣。
帝使召張彥澤,欲與計事。
彥澤曰:“臣無面目見陛下。
”帝複召之,彥澤微笑不應。
傅住兒入宮内宣示契丹主的命令,後晉出帝脫一下黃袍,穿上素色衣衫,再次叩拜聽從宣示,宮内左右侍從們都掩面涕泣。
後晉出帝讓人召張彥澤來,想和他議事。
張彥澤說:“臣沒臉去見陛下。
”出帝再次召他去,他隻是微笑不答應。
或勸桑維翰逃去。
維翰曰:“吾大臣,逃将安之!”坐而俟命。
彥澤以帝命召維翰,維翰至天街,遇李崧,駐馬語未畢,有軍吏于馬前揖維翰赴侍衛司。
維翰知不免,顧謂崧曰:“侍中當國,今日國亡,反令維翰死之,何也?”崧有愧色。
彥澤踞坐見維翰,維翰責之曰:“去年拔公于罪人之中,複領大鎮,授以兵權,何乃負恩至此!”彥澤無以應,遣兵守之。
有人勸桑維翰逃走,他說:“我是大臣,逃了又往哪裡去!”靜坐待命。
張彥澤以皇帝的命令召桑維翰入宮,桑維翰來到天街時,遇見李崧,停下馬來說話未完,就有軍吏在馬前揖請桑維翰去侍衛司,他知道自己難免一死,回頭對李崧說:“您這位侍中主持國政,現在國家滅亡,反而要讓我去死,為什麼呢?”李崧臉上露出慚愧的表情。
張彥澤傲慢地倚坐接見桑維翰,桑維翰指責他道:“去年從罪人之中把你提拔一出來,又讓你管轄一個大的藩鎮,授予你兵權,你怎麼能如此負恩!”張彥澤無話可答,派兵看守住桑維翰。
宣徽使孟承誨,素以佞巧有一寵一于帝,至是,帝召承誨,欲與之謀,承誨伏匿不至;張彥澤捕而殺之。
宣徽使孟承誨一貫以乖一巧谄媚受後晉出帝一寵一信,到這時,後晉出帝召他,想和他商議事情,孟承誨藏匿起來不到;張彥澤把他捉住而殺掉。
彥澤縱兵大掠,貧民乘之,亦争入富室,殺人取其貨,二日方止,都城為之一空。
彥澤所居山積,自謂有功于契丹,晝夜以酒樂自娛,出入騎從常數百人,其旗幟皆題“赤心為主”,見者笑之。
軍士擒罪人至前,彥澤不問所犯,但嗔目豎三指,即驅出斷其腰領。
彥澤素與門使高勳不協,乘醉至其家,殺其叔父及弟,一屍一諸門首。
士民不寒而。
張彥澤放縱士兵大肆搶掠,貧民趁亂也争着闖入富人家裡殺人搶錢财,兩天才停止,而都城已經被洗劫一空。
張彥澤的住處裡錢财寶物堆積如山,他自認為有功于契丹,不分晝夜地飲美酒、聽歌樂,縱一情娛樂;每次出入跟随的騎兵常有幾百名,他的旗幟上都題有“赤心為主”四字,見到的無不恥笑他。
軍士抓獲罪人押到跟前,他不問所犯何罪,隻瞪起眼睛豎一起中指,就拉出去腰斬。
張彥澤素來與門使高勳不融洽,就乘酒醉來到他家,殺死他的叔父和弟弟,陳一屍一門前。
士民見了不寒而。
中書舍人李濤謂人曰:“吾與其逃于溝渎而不免,不若往見之。
”乃投刺谒彥澤曰:“上書請殺太尉人李濤,謹來請死。
”彥澤欣然接之,謂濤曰:“舍人今日懼乎?”濤曰:“濤今日之懼,亦猶足下昔年之懼也。
向使高祖用濤言,事安至此!”彥澤大笑,命酒飲之。
濤引滿而去,旁若無人。
中書舍人李濤對人說:“我與其逃到水溝裡而不免一死,就不如前去見他。
”于是投上名刺谒見張彥澤,說:“上書請殺太尉人李濤,謹來請死。
”張彥澤欣然接見了他,問李濤:“你今天害怕了?”李濤說:“我今天的害怕,就像你當年的害怕一樣。
過去如果高祖聽我李濤的話,事情哪能到這地步!”張彥澤聽了放聲大笑,命人拿酒來給李濤喝,李濤斟滿杯後一飲而盡,然後旁若無人地走了。
甲戌,張彥澤遷帝于開封府,頃刻不得留,宮中恸哭。
帝與太後、皇後乘肩輿,宮人、宦者十餘人步從。
見者流涕。
帝悉以内庫金珠自随。
彥譯使人諷之曰:“契丹主至,此物不可匿也。
”帝悉歸之,亦分以遺彥澤,彥澤擇取其奇貨,而封其餘以待契丹。
彥澤遣控鶴指揮使李筠以兵守帝,内外不通。
帝姑烏氏公主賂守門者,入與帝訣,歸第自經。
帝與太後所上契丹主表章,皆先示彥澤,然後敢發。
甲戌(十八日),張彥澤把出帝遷往開封府,而且片刻不讓停留,宮裡大哭。
出帝和太後、皇後坐着肩輿,宮人、宦官十幾人步行跟随。
路上見到的人都流下眼淚。
出帝把内庫的金銀珠寶都随身帶走,張彥澤派人規勸他說:“契丹主來時,這些東西無法藏匿。
”出帝将這些财寶都放回内庫,也分一部分給張彥澤;張彥澤選取其中的奇珍異寶,封存其餘留待契丹。
張彥澤派控鶴指揮使李筠率兵看守出帝,出帝和外界的聯系不通。
出帝的姑姑烏氏公主賄賂看門人,進來與出帝訣别,然後回到家中上吊自一殺。
出帝和太後給契丹主所上的表章,都先給張彥澤看過,然後才敢發出。
帝使取内庫帛數段,主者不與,曰:“此非帝物也。
”又求酒于李崧,崧亦辭以他故不進。
又欲見李彥韬,彥韬亦辭不往。
帝惆怅久之。
後晉出帝讓人取幾段内庫的絲帛,管庫的人不給,說:“這不是你的東西。
”又向李崧要酒,李崧也用其它原因推托不送來。
他又想見李彥韬,李彥韬也推辭不來,出帝為此惆怅了許久。
馮玉佞張彥澤,求自送傳國寶,冀契丹複任用。
馮玉谄媚張彥澤,請求讓自己送去傳國之寶,希望契丹能再任用他。
楚國夫人丁氏,延煦之母也,有美色。
彥澤使人取之,太後遲回未與;彥澤诟詈,立載之去。
楚國夫人丁氏,是石延煦的母親,長得美麗。
張彥澤派人去取來,太後遲疑徘徊不肯給,張彥澤大罵,把楚國夫人裝上車就走。
是夕,彥澤殺桑維翰。
以帶加頸,白契丹主,雲其自經。
契丹主曰:“吾無意殺維翰,何為如是!”命厚撫其家。
這天傍晚,張彥澤殺了桑維翰,并用帶子套在他脖子上,告訴契丹主,說他是上吊自一殺。
契丹主說:“我無意殺桑維翰,他為什麼這樣!”命人豐厚地撫恤他的家屬。
高行周、符彥卿皆詣契丹牙帳降。
契丹主以陽城之戰為彥卿所敗,诘之。
彥卿曰:“臣當時惟知為晉主竭力,今日死生惟命。
”契丹主笑而釋之。
高行周、符彥卿都到契丹主的牙帳投降。
契丹主因陽城之戰被符彥卿打敗,追問符彥卿,彥卿說:“臣當時隻知為晉主竭盡全力,今日死生聽你決定。
”契丹主一笑而釋放了他。
己卯,延煦、延寶自牙帳還,契丹主賜帝手诏,且遣解裡謂帝曰:“孫勿憂,必使汝有啖飯之所。
”帝心稍安,上表謝恩。
己卯(二十三日),石延煦、石延寶從牙帳回,契丹主賜給出帝手诏,并派解裡前去對出帝說:“孫兒不要擔憂,一定讓你有吃飯的地方。
”出帝心裡稍稍安穩,上表謝恩。
契丹以聽獻傳國寶追琢非工,又不與前史相應,疑其非真,以诏書诘帝,使獻真者。
帝奏:“頃王從珂自一焚,舊傳國寶不知所在,必與之俱燼。
此寶先帝所為,群臣備知。
臣今日焉敢匿寶!”乃止。
契丹認為所獻的傳國之寶雕琢不一精一細,又和前代曆史所記不相吻合,懷疑不是真品,下诏書追問出帝,讓他獻出真寶。
出帝上奏道:“不久前王從珂自一焚時,舊的傳國之寶就不知去向,想來一定是和他一起化為灰燼了。
這個國寶是先帝所制,衆大臣全知道。
我在今天哪裡還敢藏匿國寶啊!”于是作罷。
帝聞契丹主将渡河,欲與太後于前途奉迎;張彥澤先奏之,契丹主不許。
有司又欲使帝銜璧牽羊,大臣輿榇,迎于郊外,先具儀注白契丹主,契丹主曰:“吾遣奇兵直取大梁,非受降也。
”亦不許。
又诏晉文武群官,一切如故;朝廷制度,并用漢禮。
有司欲備法駕迎契丹主,契丹主報曰:“吾方擐甲總戎,太常儀衛,未暇施也。
”皆卻之。
出帝聽說契丹主将要渡黃河,想和太後事先到前面迎接;張彥澤事先奏報,契丹主不同意。
有關官員又想讓出帝口銜璧、手牽羊,大臣拉着車上的棺材,到郊外迎接;先将這些儀式告訴契丹主,契丹主說:“我派奇兵直取大梁,不是來受降的。
”也不允許。
又下诏書告訴後晉文武百官,一切都照舊;朝廷制度沿用漢人禮儀。
有關官署要備法駕去迎接契丹主,契丹主說:“我正戎裝披甲,太常儀衛沒工夫使用。
”一概推卻了。
先是契丹主至相州,即遣兵趣河陽捕景延廣。
延廣蒼猝無所逃伏,往見契丹主于封丘。
契丹主诘之曰:“緻兩主失歡,皆汝所為也。
十萬橫磨劍安在!”召喬榮,使相辯證,事凡十條。
延廣初不服,榮以紙所記語示之,乃服。
每服一事,辄授一籌。
至八籌,延廣但以面伏地請死,乃鎖之。
早先,契丹主來到相州,旋即派兵開往河陽捕捉景延廣。
景延廣倉促之間無處逃跑藏匿,就到封丘去見契丹主。
契丹主責問他道:“導緻兩主不和,全是你所幹的事!你所說的‘十萬橫磨劍’在哪裡?”召來喬榮,讓他們互相申辯對證,共十件事。
景延廣最初不服,喬榮把紙上所記的話給他看,景延廣才認服,每承認一件事,就給他一支籌碼。
到第八去支籌碼時,景延廣隻能把臉伏一在地上請求死罪,于是把他關押起來。
丙戌晦,百官宿于封禅寺。
丙戌晦(三十日),文武百官在封禅寺住宿。