白話版《資治通鑒》txt·漢紀三十二 世祖光武皇帝上之上建武元年
關燈
小
中
大
公孫述又遣将軍任滿從阆中下江州,東據捍關,于是盡有益州之地。
公孫述又派将軍任滿從阆中下江州,向東占據關,于是全部占有益州地區。
[14]辛卯,上還洛陽。
[14]辛卯(疑誤),劉秀返回洛陽。
[15]三月,乙未,大赦。
[15]三月乙未(疑誤),劉秀實行大赦。
[16]更始諸大将在南方未降者尚多。
帝召諸将議兵事,以檄叩地曰:“郾最強,宛為次,誰當擊之?”賈複率然對曰:“臣請擊郾。
”帝笑曰:“執金吾擊郾,吾複何憂!大司馬當擊宛。
”遂遣複擊郾,破之;尹尊降。
又東擊更始淮陽太守暴,降。
[16]更始朝在南方未投降的大将還有很多。
劉秀召集将領們商議出兵的事,用檄書敲打地面,說:“郾城最強,宛城其次,誰承擔此任攻擊這兩個地方?”賈複不加思索地說:“我請求攻打郾城。
”劉秀笑着說:“執金吾攻郾城,我還有什麼可擔心的!大司馬應去攻宛城。
”于是派遣賈複攻打郾城。
賈複破城,尹尊投降。
又向東攻打更始朝淮陽太守暴,暴投降。
[17]夏,四月,虎牙大将軍蓋延督驸馬都尉馬武等四将軍擊劉永,破之;遂圍永于睢陽。
[17]夏季,四月,虎牙大将軍蓋延統率驸馬都尉馬武等四位将軍進擊劉永,打敗劉永。
于是把劉永圍困在睢陽。
故更始将蘇茂反,殺淮陽太守潘蹇,據廣樂而臣于永;永以茂為大司馬、淮陽王。
原更始朝将領蘇茂叛變,殺淮陽太守潘蹇,占據廣樂,向劉永稱臣。
劉永任用蘇茂當大司馬,封淮陽王。
[18]吳漢擊宛,宛王賜奉更始妻子詣洛陽降;帝封賜為慎侯。
叔父良、族父歙、族兄祉皆自長安來。
甲午,封良為廣陽王,祉為城陽王;又封兄子章為太原王,興為魯王;更始三子求、歆、鯉皆為列侯。
[18]吳漢攻打宛城。
宛王劉賜帶着劉玄的妻子兒女到洛陽投降。
劉秀封劉賜為慎侯。
劉秀的叔父劉良、族父劉歙、堂兄劉祉全從長安來到洛陽。
甲午(初二),劉秀封劉良為廣陽王,封劉祉為城陽王;又封哥哥劉的兒子劉章為太原王、劉興為魯王。
劉玄的三個兒子劉求、劉歆、劉鯉全封為侯爵。
[19]鄧王王常降,帝見之甚歡,曰:“吾見王廷尉,不憂南方矣!”拜為左曹,封山桑侯。
[19]鄧王王常歸降。
劉秀見到他非常高興,說:“我看到王廷尉,不擔心南方了。
”任命王常為左曹,封山桑侯。
[20]五月,庚辰,封族父歙為泗水王。
[20]五月庚辰(十九日),劉秀封族父劉歙為泗水王。
[21]帝以陰貴人雅一性一寬仁,欲立以為後。
貴人以郭貴人有子,終不肯當。
六月,戊戌,立貴人郭氏為皇後,以其子強為皇太子;大赦。
[21]劉秀因為貴人陰麗華一性一情溫柔寬厚,想立她為皇後。
陰貴人因為郭貴人已有兒子,始終不肯承受這一封号。
六月戊戌(初七),劉秀封貴人郭氏為皇後,以她生的兒子劉強為皇太子。
實行大赦。
[22]丙午,封泗水王子終為淄川王。
[22]丙午(十五日),劉秀封泗水王的兒子劉終為淄川王。
[23]秋,賈複南擊召陵、新息,平之。
複部将殺人于颍川,颍川太守寇恂捕得,系獄。
時尚草創,軍營犯法,率多相容,恂戮之于市。
複以為恥。
還,過颍川,謂左右曰:“吾與寇恂并列将帥,而為其所陷,今見恂,必手劍之!”恂知其謀,不欲與相見。
姊子谷崇曰:“崇,将也,得帶劍侍側;卒有變,足以相當。
”恂曰:“不然,昔蔺相如不畏秦王而屈于廉頗者,為國也。
”乃敕屬縣盛供具,儲酒醪;執金吾軍入界,一人皆兼二人之馔。
恂出迎于道,稱疾而還。
複勒兵欲追之,而吏士皆醉,遂過去。
恂遣谷崇以狀聞,帝乃徵恂。
恂至,引見;時賈複先在坐,欲起相避。
帝曰:“天下未定,兩虎安得私鬥!今日朕分之。
”于是并坐極歡,遂共車同出,結友而去。
[23]秋季,賈複南下,進攻召陵、新息,占領了兩地。
賈複的部将在颍川殺人,颍川太守寇恂将其捕獲,囚禁獄中。
當時新的秩序還在創建,軍人觸犯法律,大多互相包一皮容,而寇恂将那個部将在街市上處死。
賈複以此為恥辱,回來時經過颍川,對左右說:“我和寇恂同樣都是将帥,而我卻被他所欺侮。
今天見到寇恂,我一定要親手給他一劍!”寇恂知道賈複的打算,不想和他見面。
寇恂姐姐的兒子谷崇說:“我是一名武将,能夠佩帶寶劍在旁邊侍候。
一旦有變化,足可以抵擋。
”寇恂說:“不能這麼做。
從前蔺相如不畏懼秦王而受屈于廉頗,那是為了國家。
”于是下令所屬各縣,預備豐盛的供一應,儲存含渣的酒漿。
執金吾的軍隊進入颍川境内,每人全都是兩份飲食。
寇恂出城在道上迎接賈複,然後聲稱有病返回城内。
賈複率軍要追寇恂,而官兵們都喝醉了,于是隻好過境而去。
寇恂派谷崇到洛陽把情況向劉秀彙報,劉秀于是征召寇恂。
寇恂到達洛陽,被引見劉秀。
當時賈複已先在座,想起身回避。
劉秀說:“天下還未安定,兩虎怎麼能私下相鬥!今天我替你們調解。
”于是兩人并肩而坐,都非常高興,随後乘一輛車出宮,結為好友而離去。
[24]八月,帝自率諸将征五校;丙辰,幸内黃,大破五校于陽,降其衆五萬人。
[24]八月,劉秀親自統率衆将領征讨五校軍。
丙辰(二十六日),到達内黃。
在陽大敗五校軍,接收投降的部衆五萬人。
[25]帝遣遊擊将軍鄧隆助朱浮讨彭一寵一;隆軍潞南,浮軍雍奴,遣吏奏狀。
帝讀檄,怒,謂使吏曰:“營相去百裡,其勢豈可得相及!比若還,北軍必敗矣。
”彭一寵一果遣輕兵擊隆軍,大被之;浮遠,遂不能救。
[25]劉秀派遣遊擊将軍鄧隆協助朱浮讨伐彭一寵一。
鄧隆的軍隊在潞城南屯駐,朱浮的軍隊在雍奴屯駐,然後派官吏向劉秀奏報軍情。
劉秀看過文書,非常生氣,對那個充當專使的官吏說:“官營相距一百裡,這種形勢怎麼能夠相互支援!等你回去,駐紮在北面的潞城的軍隊必定吃了敗仗。
”彭一寵一果然派遣輕裝部隊攻襲鄧隆的軍隊,大敗鄧隆軍。
朱浮離得遠,結果無法相救。
[26]蓋延圍睢陽數月,克之。
劉永走至虞,虞人反,殺其母、妻;永與麾下數十人奔谯。
蘇茂、佼強、周建合軍三萬餘人救永;延與戰于沛西,大破之。
永、強、建走保湖陵,茂奔還廣樂;延遂定沛、楚、臨淮。
[26]蓋延包一皮圍睢陽數月後,攻克睢陽。
劉永逃到虞縣,虞縣人反叛,殺了劉永的母親和妻子。
劉永和部下數十人逃往谯縣。
蘇茂、佼強、周建集合大軍三萬餘人來救劉永。
蓋延和他們在沛縣西交戰,大敗蘇茂等人。
劉永、佼強、周建逃跑,據守湖陵,蘇茂逃回廣樂。
蓋延于是平定了沛、楚、臨淮三郡。
帝使太中大夫伏隆持節使青、徐二州,招降郡國。
青、徐群盜聞劉永破敗,皆惶怖請降。
張步遣其掾孫昱随隆詣阙上書,獻鳆魚。
隆,湛之子也。
劉秀派太中大夫伏隆持符節出使青州、徐州,招降劉永統治下的各郡、各封國。
青州、徐州的盜寇聽說劉永失敗,全都驚惶恐怖,請求歸降。
張步派他的屬官孫昱跟随伏隆到洛陽,奉上奏章,獻上鳆魚。
伏隆是伏湛的兒子。
[27]堵鄉人董反宛城,執南陽太守劉。
揚化将軍堅镡攻宛,拔之;走還堵鄉。
[27]堵鄉人董在宛城反叛,捉住南陽太守劉。
揚化将軍堅镡進攻宛城,攻陷宛城。
董逃回堵鄉。
[28]吳漢徇南陽諸縣,所過多侵暴。
破虜将軍鄧奉谒歸新野,怒漢掠其鄉裡,遂反,擊破漢軍,屯據陽,與諸賊合從。
[28]吳漢奪取南陽各縣,在經過的地方,多有侵暴行為。
破虜将軍鄧奉請求回新野省親,他對吳漢搶劫他的鄉裡十分憤怒,于是叛變,擊潰吳漢的軍隊,在陽屯據,同各路賊寇聯合起來。
[29]九月,壬戌,帝自内黃還。
[29]九月壬戌(初二),劉秀從内黃返回洛陽。
[30]陝賊蘇況攻破弘農;帝使景丹讨之。
會丹薨,征虜将軍祭遵擊弘農、柏華、蠻中賊,皆平之。
[30]陝縣賊寇蘇況攻破弘農。
劉秀派景丹征讨。
正趕上景丹去世,便改派征虜将軍祭遵攻打弘農、柏華、蠻中等地賊寇,把他們全部蕩平。
[31]赤眉引兵欲西上隴,隗嚣遣将軍楊廣迎擊,破之;又追敗之于烏氏、泾陽間。
赤眉至陽城番須中,逢大雪,坑谷皆滿,士多凍死;乃複還,發掘諸陵,取其寶貨。
凡有玉匣殓者,率皆如生;賊遂污辱呂後一屍一。
鄧禹遣兵擊之于郁夷,反為所敗;禹乃出之雲陽。
赤眉複入長安。
延岑屯杜陵,赤眉将逢安擊之。
鄧禹以安一精一兵在外,引兵襲長安;會謝祿救至,禹兵敗走。
延岑擊逢安,大破之,死者十餘萬人。
[31]赤眉軍打算向西去隴地,隗嚣派遣将軍楊廣迎擊。
打敗赤眉;又乘勝追擊,在烏氏、泾陽一帶擊敗赤眉。
赤眉抵達陽城、番須地區,天降大雪,把坑坑谷谷都填滿了,很多士兵凍死。
于是又返回來,挖掘西漢的皇陵,掠取其中的财寶。
凡是用玉衣裝殓的一屍一體,大都栩栩如生。
賊寇于是侮辱了呂後的一屍一體。
鄧禹派兵在郁夷攻打赤眉,反被赤眉打敗。
鄧禹于是撤軍,抵達雲陽。
赤眉又進入長安。
延岑駐紮在杜陵,赤眉将領逢安攻打延岑。
鄧禹因逢安的一精一兵離開長安,便率軍襲擊長安。
恰巧謝祿的救兵趕到,鄧禹戰敗逃跑。
延岑攻擊逢安,逢安大敗,死十餘萬人。
廖湛将赤眉十八萬攻漢中王嘉;嘉與戰于谷口,大破之,嘉手殺湛,遂到雲陽就谷。
嘉妻兄新野來歙,帝之姑子也,帝令鄧禹招嘉,嘉因歙詣禹降。
李寶倨慢,禹斬之。
廖湛率領十八萬赤眉軍進攻漢中王劉嘉。
劉嘉和廖湛在谷****戰,廖湛大敗,劉嘉親手殺死廖湛,于是到雲陽籌備軍糧。
劉嘉妻子的哥哥新野人來歙,是劉秀姑姑的兒子,劉秀派鄧禹招降劉嘉。
劉嘉依靠來歙的關系到鄧禹的營壘歸降。
劉嘉的宰相李寶态度傲慢,鄧禹斬殺李寶。
[32]冬,十一月,以廷尉岑彭為征南大将軍。
帝于大會中指王常謂群臣曰:“此家率下江諸将輔翼漢室,心如金石,真忠臣也!”即日,拜常為漢忠将軍,使與岑彭率建義大将軍朱祜等七将軍讨鄧奉、董。
彭等先擊堵鄉,鄧奉救之。
朱祜軍敗,為奉所獲。
[32]冬季,十一月,劉秀任命廷尉岑彭當征南大将軍。
劉秀在大會群臣時,指着王常對群臣說:“此人率領下江将領輔佐保衛漢朝,心像金石一般堅一硬,真是忠臣呵!”當天,任命王常為漢忠将軍,派他和岑彭率領建義大将軍朱祜等七位将軍征讨鄧奉、董。
岑彭等先攻打堵鄉的董,鄧奉出兵援救董。
朱祜戰敗,被鄧奉俘獲。
[33]銅馬、青犢、尤來餘賊共立孫登為天子。
登将樂玄殺登,以其衆五萬餘人降。
[33]銅馬、青犢、尤來等賊軍殘部共同擁立孫登當皇帝。
孫登的部将樂玄殺死孫登,率領部衆五萬多人投降劉秀。
[34]鄧禹自馮叛後,威名稍損,又乏糧食,戰數不利,歸附者日益離散。
赤眉、延岑暴亂三輔,郡縣大姓各擁兵衆,禹不能定。
帝乃遣偏将軍馮異代禹讨之,車駕送至河南,敕異曰:“三輔遭王莽、更始之亂,重以赤眉、延岑之醜,元元塗炭,無所依訴。
将軍今奉辭讨諸不軌,營保降者,遣其渠帥詣京師;散其小民,令就農桑;壞其營壁,無使複聚。
征伐非必略地、屠城,要在平定安集之耳。
諸将非不健鬥,然好虜掠。
卿本能禦吏士,念自修敕,無為郡縣所苦!”異頓首受命,引而西;所至布威信,群盜多降。
[34]鄧禹自從馮叛變後,聲望逐漸降低,再加上缺乏軍糧,和赤眉軍交戰屢次不利,歸附他的人逐漸離散。
赤眉軍和延岑軍同時在三輔地區橫暴作亂,郡縣的大家族各自集結兵衆自保,鄧禹無能為力。
劉秀于是派遣偏将軍馮異接替鄧禹讨伐赤眉等賊軍。
劉秀送馮異到河南,告誡馮異說:“三輔地區遭受王莽、更始的災難,又加上赤眉、延岑的暴行,生靈塗炭,沒有地方哀告傾訴。
将軍現在奉命讨伐叛逆,對那些投降的營寨,将其首領送到京城洛陽,遣散小民,讓他們回家耕田種桑;摧毀營寨堡壘,使他們不能再聚集起來。
出征讨伐并不是一定要奪取土地、屠一殺城池,關鍵在于平息叛亂、安一撫百姓而已。
将領們不是不善于戰鬥,但喜好擄掠。
你本可以駕馭部衆,要常常告誡自己,不要給郡縣的百姓造成痛苦!”馮異叩頭,接受命令,率軍向西進發。
他在所經過的地方傳播威望和信譽,很多盜賊投降。
臣光曰:昔周人頌武王之德曰:“鋪時繹思,我徂惟求定。
”言王者之兵志在布陳威德安民而已。
觀光武之所以取必中,用是道也。
豈不美哉! 臣司馬光曰:從前,西周時代的人稱頌周武王的恩德說:“宣揚令人懷念的美德,我的追求隻是天下安定。
”這是說君王的軍事行動,目的僅在于傳布威望美德,使人民安樂而已。
劉秀所以能奪取必中,所用的就是這個原則。
這難道不是美好的事嗎? [35]又诏征鄧禹還,曰:“慎毋與窮寇争鋒!赤眉無谷,自當來東;吾以飽待饑,以逸待勞,折棰笞之,非諸将憂也。
無得複妄進兵!” [35]劉秀又下诏征召鄧禹回洛陽,說:“要慎重,不要同窮途末路的敵人争高低!赤眉軍斷糧,自然會來東方。
我們以飽食等待饑餓,以安逸等待疲勞,折斷策馬用的杖便可一抽一打他們,大家不用擔心。
不許再輕率進攻!” 帝以伏隆為光祿大夫,複使于張步,拜步東萊太守,并與新除青州牧、守、都尉俱東。
诏隆辄拜令、長以下。
劉秀任命伏隆當光祿大夫,又派他出使到張步處,任命張步當東萊太守,并同新任命的青州牧、太守、都尉一起東下。
劉秀授權伏隆可以自行任命縣令、縣長及其以下的各級官員。
[36]十二月,戊午,诏宗室列侯為王莽所絕者,皆複故國。
[36]十二月戊午(三十日),劉秀發布诏令:凡被王莽新朝廢除的劉氏皇族列侯,全都恢複原來的封國。
[37]三輔大饑,人相食,城郭皆空,白骨蔽野,遺民往往聚為營保,各堅壁清野。
赤眉虜掠無所得,乃引而東歸,衆尚二十餘萬,随道複散。
帝遣破一奸一将軍侯進等屯新安,建威大将軍耿等屯宜陽,以要其還路,敕諸将曰:“賊若東走,可引宜陽兵會新安;賊若南走,可引新安兵會宜陽。
”馮異與赤眉遇于華陰,相拒六十餘日,戰數十合,降其将座五千餘人。
[37]三輔地區發生了嚴重的饑荒,出現人吃人的現象。
城郭全空,白骨遍野。
生存下來的人往往聚在一起興築營寨自保,各自堅壁清野。
赤眉軍擄掠不到東西,于是領兵東歸,部衆還有二十餘萬,一路上又紛紛逃散。
劉秀派遣破一奸一将軍侯進等駐屯新安,派遣建威大将軍耿等駐屯宜陽,以截斷赤眉軍的歸路。
他命令将領們說:“賊寇如果向東逃跑,可率宜陽部隊去與新安部隊會師;賊寇如果向南逃跑,可率新安部隊去與宜陽部隊會師。
”馮異和赤眉軍在華陰遭遇,互相對抗六十餘天,交鋒數十次,赤眉軍将士有五千餘人投降。
公孫述又派将軍任滿從阆中下江州,向東占據關,于是全部占有益州地區。
[14]辛卯,上還洛陽。
[14]辛卯(疑誤),劉秀返回洛陽。
[15]三月,乙未,大赦。
[15]三月乙未(疑誤),劉秀實行大赦。
[16]更始諸大将在南方未降者尚多。
帝召諸将議兵事,以檄叩地曰:“郾最強,宛為次,誰當擊之?”賈複率然對曰:“臣請擊郾。
”帝笑曰:“執金吾擊郾,吾複何憂!大司馬當擊宛。
”遂遣複擊郾,破之;尹尊降。
又東擊更始淮陽太守暴,降。
[16]更始朝在南方未投降的大将還有很多。
劉秀召集将領們商議出兵的事,用檄書敲打地面,說:“郾城最強,宛城其次,誰承擔此任攻擊這兩個地方?”賈複不加思索地說:“我請求攻打郾城。
”劉秀笑着說:“執金吾攻郾城,我還有什麼可擔心的!大司馬應去攻宛城。
”于是派遣賈複攻打郾城。
賈複破城,尹尊投降。
又向東攻打更始朝淮陽太守暴,暴投降。
[17]夏,四月,虎牙大将軍蓋延督驸馬都尉馬武等四将軍擊劉永,破之;遂圍永于睢陽。
[17]夏季,四月,虎牙大将軍蓋延統率驸馬都尉馬武等四位将軍進擊劉永,打敗劉永。
于是把劉永圍困在睢陽。
故更始将蘇茂反,殺淮陽太守潘蹇,據廣樂而臣于永;永以茂為大司馬、淮陽王。
原更始朝将領蘇茂叛變,殺淮陽太守潘蹇,占據廣樂,向劉永稱臣。
劉永任用蘇茂當大司馬,封淮陽王。
[18]吳漢擊宛,宛王賜奉更始妻子詣洛陽降;帝封賜為慎侯。
叔父良、族父歙、族兄祉皆自長安來。
甲午,封良為廣陽王,祉為城陽王;又封兄子章為太原王,興為魯王;更始三子求、歆、鯉皆為列侯。
[18]吳漢攻打宛城。
宛王劉賜帶着劉玄的妻子兒女到洛陽投降。
劉秀封劉賜為慎侯。
劉秀的叔父劉良、族父劉歙、堂兄劉祉全從長安來到洛陽。
甲午(初二),劉秀封劉良為廣陽王,封劉祉為城陽王;又封哥哥劉的兒子劉章為太原王、劉興為魯王。
劉玄的三個兒子劉求、劉歆、劉鯉全封為侯爵。
[19]鄧王王常降,帝見之甚歡,曰:“吾見王廷尉,不憂南方矣!”拜為左曹,封山桑侯。
[19]鄧王王常歸降。
劉秀見到他非常高興,說:“我看到王廷尉,不擔心南方了。
”任命王常為左曹,封山桑侯。
[20]五月,庚辰,封族父歙為泗水王。
[20]五月庚辰(十九日),劉秀封族父劉歙為泗水王。
[21]帝以陰貴人雅一性一寬仁,欲立以為後。
貴人以郭貴人有子,終不肯當。
六月,戊戌,立貴人郭氏為皇後,以其子強為皇太子;大赦。
[21]劉秀因為貴人陰麗華一性一情溫柔寬厚,想立她為皇後。
陰貴人因為郭貴人已有兒子,始終不肯承受這一封号。
六月戊戌(初七),劉秀封貴人郭氏為皇後,以她生的兒子劉強為皇太子。
實行大赦。
[22]丙午,封泗水王子終為淄川王。
[22]丙午(十五日),劉秀封泗水王的兒子劉終為淄川王。
[23]秋,賈複南擊召陵、新息,平之。
複部将殺人于颍川,颍川太守寇恂捕得,系獄。
時尚草創,軍營犯法,率多相容,恂戮之于市。
複以為恥。
還,過颍川,謂左右曰:“吾與寇恂并列将帥,而為其所陷,今見恂,必手劍之!”恂知其謀,不欲與相見。
姊子谷崇曰:“崇,将也,得帶劍侍側;卒有變,足以相當。
”恂曰:“不然,昔蔺相如不畏秦王而屈于廉頗者,為國也。
”乃敕屬縣盛供具,儲酒醪;執金吾軍入界,一人皆兼二人之馔。
恂出迎于道,稱疾而還。
複勒兵欲追之,而吏士皆醉,遂過去。
恂遣谷崇以狀聞,帝乃徵恂。
恂至,引見;時賈複先在坐,欲起相避。
帝曰:“天下未定,兩虎安得私鬥!今日朕分之。
”于是并坐極歡,遂共車同出,結友而去。
[23]秋季,賈複南下,進攻召陵、新息,占領了兩地。
賈複的部将在颍川殺人,颍川太守寇恂将其捕獲,囚禁獄中。
當時新的秩序還在創建,軍人觸犯法律,大多互相包一皮容,而寇恂将那個部将在街市上處死。
賈複以此為恥辱,回來時經過颍川,對左右說:“我和寇恂同樣都是将帥,而我卻被他所欺侮。
今天見到寇恂,我一定要親手給他一劍!”寇恂知道賈複的打算,不想和他見面。
寇恂姐姐的兒子谷崇說:“我是一名武将,能夠佩帶寶劍在旁邊侍候。
一旦有變化,足可以抵擋。
”寇恂說:“不能這麼做。
從前蔺相如不畏懼秦王而受屈于廉頗,那是為了國家。
”于是下令所屬各縣,預備豐盛的供一應,儲存含渣的酒漿。
執金吾的軍隊進入颍川境内,每人全都是兩份飲食。
寇恂出城在道上迎接賈複,然後聲稱有病返回城内。
賈複率軍要追寇恂,而官兵們都喝醉了,于是隻好過境而去。
寇恂派谷崇到洛陽把情況向劉秀彙報,劉秀于是征召寇恂。
寇恂到達洛陽,被引見劉秀。
當時賈複已先在座,想起身回避。
劉秀說:“天下還未安定,兩虎怎麼能私下相鬥!今天我替你們調解。
”于是兩人并肩而坐,都非常高興,随後乘一輛車出宮,結為好友而離去。
[24]八月,帝自率諸将征五校;丙辰,幸内黃,大破五校于陽,降其衆五萬人。
[24]八月,劉秀親自統率衆将領征讨五校軍。
丙辰(二十六日),到達内黃。
在陽大敗五校軍,接收投降的部衆五萬人。
[25]帝遣遊擊将軍鄧隆助朱浮讨彭一寵一;隆軍潞南,浮軍雍奴,遣吏奏狀。
帝讀檄,怒,謂使吏曰:“營相去百裡,其勢豈可得相及!比若還,北軍必敗矣。
”彭一寵一果遣輕兵擊隆軍,大被之;浮遠,遂不能救。
[25]劉秀派遣遊擊将軍鄧隆協助朱浮讨伐彭一寵一。
鄧隆的軍隊在潞城南屯駐,朱浮的軍隊在雍奴屯駐,然後派官吏向劉秀奏報軍情。
劉秀看過文書,非常生氣,對那個充當專使的官吏說:“官營相距一百裡,這種形勢怎麼能夠相互支援!等你回去,駐紮在北面的潞城的軍隊必定吃了敗仗。
”彭一寵一果然派遣輕裝部隊攻襲鄧隆的軍隊,大敗鄧隆軍。
朱浮離得遠,結果無法相救。
[26]蓋延圍睢陽數月,克之。
劉永走至虞,虞人反,殺其母、妻;永與麾下數十人奔谯。
蘇茂、佼強、周建合軍三萬餘人救永;延與戰于沛西,大破之。
永、強、建走保湖陵,茂奔還廣樂;延遂定沛、楚、臨淮。
[26]蓋延包一皮圍睢陽數月後,攻克睢陽。
劉永逃到虞縣,虞縣人反叛,殺了劉永的母親和妻子。
劉永和部下數十人逃往谯縣。
蘇茂、佼強、周建集合大軍三萬餘人來救劉永。
蓋延和他們在沛縣西交戰,大敗蘇茂等人。
劉永、佼強、周建逃跑,據守湖陵,蘇茂逃回廣樂。
蓋延于是平定了沛、楚、臨淮三郡。
帝使太中大夫伏隆持節使青、徐二州,招降郡國。
青、徐群盜聞劉永破敗,皆惶怖請降。
張步遣其掾孫昱随隆詣阙上書,獻鳆魚。
隆,湛之子也。
劉秀派太中大夫伏隆持符節出使青州、徐州,招降劉永統治下的各郡、各封國。
青州、徐州的盜寇聽說劉永失敗,全都驚惶恐怖,請求歸降。
張步派他的屬官孫昱跟随伏隆到洛陽,奉上奏章,獻上鳆魚。
伏隆是伏湛的兒子。
[27]堵鄉人董反宛城,執南陽太守劉。
揚化将軍堅镡攻宛,拔之;走還堵鄉。
[27]堵鄉人董在宛城反叛,捉住南陽太守劉。
揚化将軍堅镡進攻宛城,攻陷宛城。
董逃回堵鄉。
[28]吳漢徇南陽諸縣,所過多侵暴。
破虜将軍鄧奉谒歸新野,怒漢掠其鄉裡,遂反,擊破漢軍,屯據陽,與諸賊合從。
[28]吳漢奪取南陽各縣,在經過的地方,多有侵暴行為。
破虜将軍鄧奉請求回新野省親,他對吳漢搶劫他的鄉裡十分憤怒,于是叛變,擊潰吳漢的軍隊,在陽屯據,同各路賊寇聯合起來。
[29]九月,壬戌,帝自内黃還。
[29]九月壬戌(初二),劉秀從内黃返回洛陽。
[30]陝賊蘇況攻破弘農;帝使景丹讨之。
會丹薨,征虜将軍祭遵擊弘農、柏華、蠻中賊,皆平之。
[30]陝縣賊寇蘇況攻破弘農。
劉秀派景丹征讨。
正趕上景丹去世,便改派征虜将軍祭遵攻打弘農、柏華、蠻中等地賊寇,把他們全部蕩平。
[31]赤眉引兵欲西上隴,隗嚣遣将軍楊廣迎擊,破之;又追敗之于烏氏、泾陽間。
赤眉至陽城番須中,逢大雪,坑谷皆滿,士多凍死;乃複還,發掘諸陵,取其寶貨。
凡有玉匣殓者,率皆如生;賊遂污辱呂後一屍一。
鄧禹遣兵擊之于郁夷,反為所敗;禹乃出之雲陽。
赤眉複入長安。
延岑屯杜陵,赤眉将逢安擊之。
鄧禹以安一精一兵在外,引兵襲長安;會謝祿救至,禹兵敗走。
延岑擊逢安,大破之,死者十餘萬人。
[31]赤眉軍打算向西去隴地,隗嚣派遣将軍楊廣迎擊。
打敗赤眉;又乘勝追擊,在烏氏、泾陽一帶擊敗赤眉。
赤眉抵達陽城、番須地區,天降大雪,把坑坑谷谷都填滿了,很多士兵凍死。
于是又返回來,挖掘西漢的皇陵,掠取其中的财寶。
凡是用玉衣裝殓的一屍一體,大都栩栩如生。
賊寇于是侮辱了呂後的一屍一體。
鄧禹派兵在郁夷攻打赤眉,反被赤眉打敗。
鄧禹于是撤軍,抵達雲陽。
赤眉又進入長安。
延岑駐紮在杜陵,赤眉将領逢安攻打延岑。
鄧禹因逢安的一精一兵離開長安,便率軍襲擊長安。
恰巧謝祿的救兵趕到,鄧禹戰敗逃跑。
延岑攻擊逢安,逢安大敗,死十餘萬人。
廖湛将赤眉十八萬攻漢中王嘉;嘉與戰于谷口,大破之,嘉手殺湛,遂到雲陽就谷。
嘉妻兄新野來歙,帝之姑子也,帝令鄧禹招嘉,嘉因歙詣禹降。
李寶倨慢,禹斬之。
廖湛率領十八萬赤眉軍進攻漢中王劉嘉。
劉嘉和廖湛在谷****戰,廖湛大敗,劉嘉親手殺死廖湛,于是到雲陽籌備軍糧。
劉嘉妻子的哥哥新野人來歙,是劉秀姑姑的兒子,劉秀派鄧禹招降劉嘉。
劉嘉依靠來歙的關系到鄧禹的營壘歸降。
劉嘉的宰相李寶态度傲慢,鄧禹斬殺李寶。
[32]冬,十一月,以廷尉岑彭為征南大将軍。
帝于大會中指王常謂群臣曰:“此家率下江諸将輔翼漢室,心如金石,真忠臣也!”即日,拜常為漢忠将軍,使與岑彭率建義大将軍朱祜等七将軍讨鄧奉、董。
彭等先擊堵鄉,鄧奉救之。
朱祜軍敗,為奉所獲。
[32]冬季,十一月,劉秀任命廷尉岑彭當征南大将軍。
劉秀在大會群臣時,指着王常對群臣說:“此人率領下江将領輔佐保衛漢朝,心像金石一般堅一硬,真是忠臣呵!”當天,任命王常為漢忠将軍,派他和岑彭率領建義大将軍朱祜等七位将軍征讨鄧奉、董。
岑彭等先攻打堵鄉的董,鄧奉出兵援救董。
朱祜戰敗,被鄧奉俘獲。
[33]銅馬、青犢、尤來餘賊共立孫登為天子。
登将樂玄殺登,以其衆五萬餘人降。
[33]銅馬、青犢、尤來等賊軍殘部共同擁立孫登當皇帝。
孫登的部将樂玄殺死孫登,率領部衆五萬多人投降劉秀。
[34]鄧禹自馮叛後,威名稍損,又乏糧食,戰數不利,歸附者日益離散。
赤眉、延岑暴亂三輔,郡縣大姓各擁兵衆,禹不能定。
帝乃遣偏将軍馮異代禹讨之,車駕送至河南,敕異曰:“三輔遭王莽、更始之亂,重以赤眉、延岑之醜,元元塗炭,無所依訴。
将軍今奉辭讨諸不軌,營保降者,遣其渠帥詣京師;散其小民,令就農桑;壞其營壁,無使複聚。
征伐非必略地、屠城,要在平定安集之耳。
諸将非不健鬥,然好虜掠。
卿本能禦吏士,念自修敕,無為郡縣所苦!”異頓首受命,引而西;所至布威信,群盜多降。
[34]鄧禹自從馮叛變後,聲望逐漸降低,再加上缺乏軍糧,和赤眉軍交戰屢次不利,歸附他的人逐漸離散。
赤眉軍和延岑軍同時在三輔地區橫暴作亂,郡縣的大家族各自集結兵衆自保,鄧禹無能為力。
劉秀于是派遣偏将軍馮異接替鄧禹讨伐赤眉等賊軍。
劉秀送馮異到河南,告誡馮異說:“三輔地區遭受王莽、更始的災難,又加上赤眉、延岑的暴行,生靈塗炭,沒有地方哀告傾訴。
将軍現在奉命讨伐叛逆,對那些投降的營寨,将其首領送到京城洛陽,遣散小民,讓他們回家耕田種桑;摧毀營寨堡壘,使他們不能再聚集起來。
出征讨伐并不是一定要奪取土地、屠一殺城池,關鍵在于平息叛亂、安一撫百姓而已。
将領們不是不善于戰鬥,但喜好擄掠。
你本可以駕馭部衆,要常常告誡自己,不要給郡縣的百姓造成痛苦!”馮異叩頭,接受命令,率軍向西進發。
他在所經過的地方傳播威望和信譽,很多盜賊投降。
臣光曰:昔周人頌武王之德曰:“鋪時繹思,我徂惟求定。
”言王者之兵志在布陳威德安民而已。
觀光武之所以取必中,用是道也。
豈不美哉! 臣司馬光曰:從前,西周時代的人稱頌周武王的恩德說:“宣揚令人懷念的美德,我的追求隻是天下安定。
”這是說君王的軍事行動,目的僅在于傳布威望美德,使人民安樂而已。
劉秀所以能奪取必中,所用的就是這個原則。
這難道不是美好的事嗎? [35]又诏征鄧禹還,曰:“慎毋與窮寇争鋒!赤眉無谷,自當來東;吾以飽待饑,以逸待勞,折棰笞之,非諸将憂也。
無得複妄進兵!” [35]劉秀又下诏征召鄧禹回洛陽,說:“要慎重,不要同窮途末路的敵人争高低!赤眉軍斷糧,自然會來東方。
我們以飽食等待饑餓,以安逸等待疲勞,折斷策馬用的杖便可一抽一打他們,大家不用擔心。
不許再輕率進攻!” 帝以伏隆為光祿大夫,複使于張步,拜步東萊太守,并與新除青州牧、守、都尉俱東。
诏隆辄拜令、長以下。
劉秀任命伏隆當光祿大夫,又派他出使到張步處,任命張步當東萊太守,并同新任命的青州牧、太守、都尉一起東下。
劉秀授權伏隆可以自行任命縣令、縣長及其以下的各級官員。
[36]十二月,戊午,诏宗室列侯為王莽所絕者,皆複故國。
[36]十二月戊午(三十日),劉秀發布诏令:凡被王莽新朝廢除的劉氏皇族列侯,全都恢複原來的封國。
[37]三輔大饑,人相食,城郭皆空,白骨蔽野,遺民往往聚為營保,各堅壁清野。
赤眉虜掠無所得,乃引而東歸,衆尚二十餘萬,随道複散。
帝遣破一奸一将軍侯進等屯新安,建威大将軍耿等屯宜陽,以要其還路,敕諸将曰:“賊若東走,可引宜陽兵會新安;賊若南走,可引新安兵會宜陽。
”馮異與赤眉遇于華陰,相拒六十餘日,戰數十合,降其将座五千餘人。
[37]三輔地區發生了嚴重的饑荒,出現人吃人的現象。
城郭全空,白骨遍野。
生存下來的人往往聚在一起興築營寨自保,各自堅壁清野。
赤眉軍擄掠不到東西,于是領兵東歸,部衆還有二十餘萬,一路上又紛紛逃散。
劉秀派遣破一奸一将軍侯進等駐屯新安,派遣建威大将軍耿等駐屯宜陽,以截斷赤眉軍的歸路。
他命令将領們說:“賊寇如果向東逃跑,可率宜陽部隊去與新安部隊會師;賊寇如果向南逃跑,可率新安部隊去與宜陽部隊會師。
”馮異和赤眉軍在華陰遭遇,互相對抗六十餘天,交鋒數十次,赤眉軍将士有五千餘人投降。