第六章 訪維斯先生
關燈
小
中
大
又松開。
“你對我不夠坦白,小姐。
你還有些東西沒告訴我。
” “不——我全說啦,真的。
” “有些東西你沒告訴我。
” “哪怕是最微不足道的細節都對你講了。
” 她說得很當真。
“關于那些事故——那些襲擊你的事,你确實是把知道的全說出來了。
” “那麼,還有什麼呢?” “可是你沒把心裡的一切,生活中的一切都和盤托出。
” 她遲疑地說: “這,難道有人能辦到嗎?” “啊,你瞧,”波洛勝利地說,“你承認了!” 她搖搖頭,波洛滿懷希望地注視着她。
“或許,”他狡猾地啟示說,“這不是你自己的秘密,關系到别人……” 我似乎看到她眼皮跳了一下,但幾乎是同時她蹦了起來。
“确确實實,波洛先生,我已經把有關這些蠢事的一切細節都告訴你了。
如果你認為我還知道其他人的什麼隐私,或者我對誰有懷疑,那你就錯了。
正因為沒有人可以懷疑才使我神經過敏得幾乎要發瘋。
我不是個傻瓜。
如果說這些偶然事故并不是偶然事故的話,那麼我完全看得出幹這些事的人一定就在我身旁。
至少是個認識我的人。
這就是恐怖之處,因為我一點都想不出這個人可能是誰。
” 她又走到窗口,站在那裡朝外看。
波洛打了個手勢叫我别做聲。
我想他希望趁那位姑娘控制不住自己的時機多得到些進一步的線索。
她接着用一種夢呓般的聲音說: “你知不知道我常有一種古怪的想法?我愛懸崖山莊,總想在那裡編排一出戲。
那地方本身就有戲劇氣氛。
我心裡仿佛已經看見過各種各樣的戲劇在那裡上演似的。
而現在,懸崖山莊裡真的演起戲來了,隻不過不是由我導演的——我隻是其中一個角色,也許,是個在第一幕裡就要死去的角色。
” 她哽住說不下去了。
“現在,小姐,”波洛堅定地說,“這是不會發生的。
這種想法隻不過是一種歇斯底裡罷了。
” 她轉過身來,目光銳利地盯住波洛,說: “弗雷迪告訴你說我歇斯底裡嗎?有時她是這麼說的。
但她的話你不能全信。
有時候她根本不知道自己在說些什麼。
” 談話中止了一會兒。
然後波洛提出一個與上文毫不相關的問題: “告訴我,小姐,有沒有人想買懸崖山莊?” “你是說,賣掉它嗎?” “是這個意思。
” “沒有。
” “如果有人出了個好價錢,你會考慮賣掉它嗎?” 尼克考慮了一會兒之後說: “不,我想我不會賣的。
除非他出的價錢真的很高。
” “不錯。
” “我不願意賣,因為我喜歡它。
” “不錯,我能理解。
” 尼克慢慢向門口走去。
“還有件事。
今天晚上放焰火,你來不來?八點鐘吃晚飯。
焰火九點半開始。
你們可以從峭壁上看得很清楚。
” “我很有興趣。
” “當然,是請你們兩位都來。
”尼克說。
“非常感謝。
”我說。
“隻有宴會才能使我的精神振作起來。
”說完之後尼克笑着出去了。
“可憐的孩子。
”波洛說。
他伸手拿起他的帽子,小心翼翼地撣掉落在帽子上的一點灰塵。
“我們出去嗎?”我問。
“是呀,我們有些法律方面的問題需要去請教一下,我的朋友。
” “當然,我明白了。
” “一個像你這樣絕頂聰明的人是不會不明白的,黑斯廷斯。
” 維斯、特裡範尼恩和威納德律師事務所在鎮裡的主要街道上。
我們走進二樓的一個房間裡,有三個職員正忙着寫東西。
波洛要求會見查爾斯-維斯先
“你對我不夠坦白,小姐。
你還有些東西沒告訴我。
” “不——我全說啦,真的。
” “有些東西你沒告訴我。
” “哪怕是最微不足道的細節都對你講了。
” 她說得很當真。
“關于那些事故——那些襲擊你的事,你确實是把知道的全說出來了。
” “那麼,還有什麼呢?” “可是你沒把心裡的一切,生活中的一切都和盤托出。
” 她遲疑地說: “這,難道有人能辦到嗎?” “啊,你瞧,”波洛勝利地說,“你承認了!” 她搖搖頭,波洛滿懷希望地注視着她。
“或許,”他狡猾地啟示說,“這不是你自己的秘密,關系到别人……” 我似乎看到她眼皮跳了一下,但幾乎是同時她蹦了起來。
“确确實實,波洛先生,我已經把有關這些蠢事的一切細節都告訴你了。
如果你認為我還知道其他人的什麼隐私,或者我對誰有懷疑,那你就錯了。
正因為沒有人可以懷疑才使我神經過敏得幾乎要發瘋。
我不是個傻瓜。
如果說這些偶然事故并不是偶然事故的話,那麼我完全看得出幹這些事的人一定就在我身旁。
至少是個認識我的人。
這就是恐怖之處,因為我一點都想不出這個人可能是誰。
” 她又走到窗口,站在那裡朝外看。
波洛打了個手勢叫我别做聲。
我想他希望趁那位姑娘控制不住自己的時機多得到些進一步的線索。
她接着用一種夢呓般的聲音說: “你知不知道我常有一種古怪的想法?我愛懸崖山莊,總想在那裡編排一出戲。
那地方本身就有戲劇氣氛。
我心裡仿佛已經看見過各種各樣的戲劇在那裡上演似的。
而現在,懸崖山莊裡真的演起戲來了,隻不過不是由我導演的——我隻是其中一個角色,也許,是個在第一幕裡就要死去的角色。
” 她哽住說不下去了。
“現在,小姐,”波洛堅定地說,“這是不會發生的。
這種想法隻不過是一種歇斯底裡罷了。
” 她轉過身來,目光銳利地盯住波洛,說: “弗雷迪告訴你說我歇斯底裡嗎?有時她是這麼說的。
但她的話你不能全信。
有時候她根本不知道自己在說些什麼。
” 談話中止了一會兒。
然後波洛提出一個與上文毫不相關的問題: “告訴我,小姐,有沒有人想買懸崖山莊?” “你是說,賣掉它嗎?” “是這個意思。
” “沒有。
” “如果有人出了個好價錢,你會考慮賣掉它嗎?” 尼克考慮了一會兒之後說: “不,我想我不會賣的。
除非他出的價錢真的很高。
” “不錯。
” “我不願意賣,因為我喜歡它。
” “不錯,我能理解。
” 尼克慢慢向門口走去。
“還有件事。
今天晚上放焰火,你來不來?八點鐘吃晚飯。
焰火九點半開始。
你們可以從峭壁上看得很清楚。
” “我很有興趣。
” “當然,是請你們兩位都來。
”尼克說。
“非常感謝。
”我說。
“隻有宴會才能使我的精神振作起來。
”說完之後尼克笑着出去了。
“可憐的孩子。
”波洛說。
他伸手拿起他的帽子,小心翼翼地撣掉落在帽子上的一點灰塵。
“我們出去嗎?”我問。
“是呀,我們有些法律方面的問題需要去請教一下,我的朋友。
” “當然,我明白了。
” “一個像你這樣絕頂聰明的人是不會不明白的,黑斯廷斯。
” 維斯、特裡範尼恩和威納德律師事務所在鎮裡的主要街道上。
我們走進二樓的一個房間裡,有三個職員正忙着寫東西。
波洛要求會見查爾斯-維斯先