第三章 偶然事故
關燈
小
中
大
命和愛情。
這一切就是我所考慮的。
小姐,告訴我,你的這些朋友,賴斯太太和拉紮勒斯先生在這兒有多久了?” “弗雷迪是星期三來的。
她同一些朋友在塔維斯托克附近逗留了兩夜,昨天到美琪旅館的。
吉姆一直在到處旅行,我相信。
” “查林傑中校呢?” “他在德文波特,隻要一有空就開車到這裡來——通常在周末。
” 波洛點點頭。
我們漫步向屋子走去。
沉默了一會以後他突然說: “你有完全可以信賴的朋友嗎,小姐?” “弗雷迪。
” “除了她呢?” “那就不知道了。
我想總還有的。
為什麼呢?” “因為我要你有個可靠的朋友同你住在一起——而且馬上!” “啊——” 尼克顯得很意外。
她一聲不吭地思索着,後來猶豫地說: “還有馬吉。
我想我能夠把她找來的。
” “馬吉是誰?” “是我在約克郡的遠房堂姐妹之一。
她們是一個大家庭,家長是個牧師。
馬吉跟我年紀相仿。
有時我在夏天請她來住上幾天。
她是個相當乏味的人,純潔透頂。
由于頭發的梳法剛巧碰上是時髦的款式才顯得不那麼土氣。
今年我本想不請她來了。
” “不,小姐,好極了!你的堂姐正是我希望能找來陪伴你的人。
” “好吧,”尼克歎息了一聲,“我會打電報叫她來的,我确實想不起還能找到别的什麼人。
大家全為各自的事忙得團團轉。
隻要那邊不舉行什麼唱詩班、遠足或是媽媽們的宴會,她肯定會來。
可是你想要她來做啥?” “你能不能請她跟你睡在一個卧室裡?” “我想可以。
” “她不會覺得這個要求很古怪嗎?” “哦,不會的。
馬吉從來不想,她隻是做——認真地做,你知道,虔誠而堅定地埋着頭做那些教會工作。
好吧,我打電報去叫她星期一來。
” “為什麼不請她明天就來呢?” “坐星期天的火車?接到這樣的電報她會以為我快咽氣了呢。
不,星期一吧。
你打不打算告訴她,說災難之神在我頭上盤旋?” “還在開玩笑?我很高興看見你這麼勇敢。
” “反正換換口味吧。
”尼克說。
她的聲音裡有種說不出的東西引起我的注意,我好奇地看着她,總感到她并沒有把一切都對我們和盤托出。
我們又走進了客廳。
波洛翻動着沙發上的那張報紙。
“你看這個嗎,小姐?”他忽然問。
“《聖盧周報》?随便翻翻罷了。
看看潮訊。
每星期的潮汐情況那上頭都有預報。
” “是這樣的。
順便打聽一下,小姐,你可曾立過遺囑?” “立過的。
大約半年前,就在我要挨刀子的時候。
” “什麼?挨刀子?” “動手術,切除盲腸。
有人說我應該立個遺囑,所以我就立了個遺囑。
這使我感覺到我還是個重要人物哩。
” “遺囑裡說什麼?” “我把懸崖山莊留給查爾斯,另外可留的——你們大概稱之為‘動産’——不多了,我全留給了弗雷迪。
我想我留下的債務比财産還多,真的。
” 波洛不置可否地點了點頭。
“我要告辭了,再見,小姐。
自己當心些吧。
” “當心什麼?” “你很聰明,但别讓聰明毀了你。
你問在哪些方面當心?誰說得準呢?不過首先你要有信心,小姐。
幾天之後我就會使這一切真相大白的。
” “在那以前,我要謹防毒藥、炸彈、冷槍、車禍,外加南美洲印第安人的毒箭。
對不對?”尼克信口說了一大串。
“别拿性命開玩笑,小姐。
”波洛嚴肅地說。
他走到門口又回過頭去說: “再問一句,拉紮勒斯先生肯出多少錢買你祖父的畫像?” “五十鎊。
” “啊,”波洛說,回過頭去仔細看了看壁爐架上那幅畫像裡陰沉沉的臉。
“但是我已經告訴過你,我不肯把那老浪子賣給别人。
” “不錯,”波洛思索着說,“不錯,我能理解的。
”
這一切就是我所考慮的。
小姐,告訴我,你的這些朋友,賴斯太太和拉紮勒斯先生在這兒有多久了?” “弗雷迪是星期三來的。
她同一些朋友在塔維斯托克附近逗留了兩夜,昨天到美琪旅館的。
吉姆一直在到處旅行,我相信。
” “查林傑中校呢?” “他在德文波特,隻要一有空就開車到這裡來——通常在周末。
” 波洛點點頭。
我們漫步向屋子走去。
沉默了一會以後他突然說: “你有完全可以信賴的朋友嗎,小姐?” “弗雷迪。
” “除了她呢?” “那就不知道了。
我想總還有的。
為什麼呢?” “因為我要你有個可靠的朋友同你住在一起——而且馬上!” “啊——” 尼克顯得很意外。
她一聲不吭地思索着,後來猶豫地說: “還有馬吉。
我想我能夠把她找來的。
” “馬吉是誰?” “是我在約克郡的遠房堂姐妹之一。
她們是一個大家庭,家長是個牧師。
馬吉跟我年紀相仿。
有時我在夏天請她來住上幾天。
她是個相當乏味的人,純潔透頂。
由于頭發的梳法剛巧碰上是時髦的款式才顯得不那麼土氣。
今年我本想不請她來了。
” “不,小姐,好極了!你的堂姐正是我希望能找來陪伴你的人。
” “好吧,”尼克歎息了一聲,“我會打電報叫她來的,我确實想不起還能找到别的什麼人。
大家全為各自的事忙得團團轉。
隻要那邊不舉行什麼唱詩班、遠足或是媽媽們的宴會,她肯定會來。
可是你想要她來做啥?” “你能不能請她跟你睡在一個卧室裡?” “我想可以。
” “她不會覺得這個要求很古怪嗎?” “哦,不會的。
馬吉從來不想,她隻是做——認真地做,你知道,虔誠而堅定地埋着頭做那些教會工作。
好吧,我打電報去叫她星期一來。
” “為什麼不請她明天就來呢?” “坐星期天的火車?接到這樣的電報她會以為我快咽氣了呢。
不,星期一吧。
你打不打算告訴她,說災難之神在我頭上盤旋?” “還在開玩笑?我很高興看見你這麼勇敢。
” “反正換換口味吧。
”尼克說。
她的聲音裡有種說不出的東西引起我的注意,我好奇地看着她,總感到她并沒有把一切都對我們和盤托出。
我們又走進了客廳。
波洛翻動着沙發上的那張報紙。
“你看這個嗎,小姐?”他忽然問。
“《聖盧周報》?随便翻翻罷了。
看看潮訊。
每星期的潮汐情況那上頭都有預報。
” “是這樣的。
順便打聽一下,小姐,你可曾立過遺囑?” “立過的。
大約半年前,就在我要挨刀子的時候。
” “什麼?挨刀子?” “動手術,切除盲腸。
有人說我應該立個遺囑,所以我就立了個遺囑。
這使我感覺到我還是個重要人物哩。
” “遺囑裡說什麼?” “我把懸崖山莊留給查爾斯,另外可留的——你們大概稱之為‘動産’——不多了,我全留給了弗雷迪。
我想我留下的債務比财産還多,真的。
” 波洛不置可否地點了點頭。
“我要告辭了,再見,小姐。
自己當心些吧。
” “當心什麼?” “你很聰明,但别讓聰明毀了你。
你問在哪些方面當心?誰說得準呢?不過首先你要有信心,小姐。
幾天之後我就會使這一切真相大白的。
” “在那以前,我要謹防毒藥、炸彈、冷槍、車禍,外加南美洲印第安人的毒箭。
對不對?”尼克信口說了一大串。
“别拿性命開玩笑,小姐。
”波洛嚴肅地說。
他走到門口又回過頭去說: “再問一句,拉紮勒斯先生肯出多少錢買你祖父的畫像?” “五十鎊。
” “啊,”波洛說,回過頭去仔細看了看壁爐架上那幅畫像裡陰沉沉的臉。
“但是我已經告訴過你,我不肯把那老浪子賣給别人。
” “不錯,”波洛思索着說,“不錯,我能理解的。
”