第二十章
關燈
小
中
大
告訴湯姆,他買了兩瓶酒,走出店門就把一瓶喝幹了,又開了第二瓶,往公路下邊走了。
湯姆對老闆說:“要是個叫康尼的小夥子來,就叫他滾蛋。
我們往南邊去了。
” 湯姆沿着公路找,聽得路坎下面傳來一陣單調的歌聲。
約翰叔叔舉起瓶子,還在往嘴裡倒。
湯姆悄悄地走過去,輕輕地說:“慢點,該讓我喝一口吧!”“你是誰?”“你把我忘啦?你喝了四口,我才喝一口呀。
”“别騙我,湯姆。
剛才你不在這兒。
”“反正這會兒我在了,給我喝一口吧?”約翰叔叔搖搖酒瓶,說:“沒了。
我真想死呀。
死一會兒。
跟睡覺似的,真累呀,累壞了。
”湯姆說:“聽我說,咱們又要往别處搬了。
你跟我走,可以在行李上好好睡一覺。
”約翰搖搖頭,說他是個沒用的人,對誰也沒好處,無非象穿着髒褲子似的,帶着自己的罪過在好人中間晃來晃去。
湯姆勸不動他,隻好對準他下巴打了一拳。
約翰倒在地上,還想撐起來,湯姆又給了他一拳,扛起他軟癱的身子往回走。
一切都準備好了,把睡着的約翰擡上了車,媽喚羅撒香說:“來,羅撒香,咱們要走了。
”羅撒香坐着不動,湯姆走到她眼前,“走吧。
”羅撒香說:“我不去。
”“你非去不可。
”“我要等康尼,他不回來,我就不走。
” 周圍的人家開始撤離胡弗維爾,有三輛車爬上公路開走了。
湯姆說:“康尼會找到我們的。
我在雜貨鋪留了口信,把我們要去的地方告訴他。
”羅撒香堅持說:“我要等着。
”媽走過來抓住女兒的胳臂,跟湯姆一左一右挾起羅撒香。
媽說:“走吧,羅撒香。
走吧,好孩子。
”羅撒香說:“說不定他去找他想學的那些書了,他也許放意要吓我們一跳。
”媽說:“正是這樣。
” 他們把羅撒香扶上車。
又有個小小的車隊開出胡弗維爾。
湯姆說:“咱們該動身了。
”他從車座下面拿出把大号老虎鉗交給奧爾,說:“防着點,誰想上來,請他嘗嘗這玩意兒。
”又把鐵扳手放在煞車底下,萬一出事,他和爸伸手就能拿到。
媽勸湯姆千萬别使性子。
湯姆說:“盡量忍吧。
他們按法律辦事,倒還罷了。
放火燒咱們的住地不是法律。
他們想把咱們弄得服服貼貼,象條挨了鞭子的狗。
總有一天,逼得走投無路,隻好揍他們一頓來保持尊嚴。
”開到路上橫着排紅燈的地方,湯姆停下車來。
一群武裝的民團立刻圍住卡車。
有個滿嘴酒氣的家夥把頭探進車窗:“上哪兒去?”湯姆扳起臉,悄悄伸手去摸鐵把手。
媽使勁抓住他的胳膊。
湯姆低聲下氣地說:“我們是外地人,聽說都萊亞有活幹。
”那個家夥噴着酒氣:“媽的,走錯路了。
我們這個鎮可不準俄克佬進去。
”“該往哪條路走呢,先生?”“向右拐一直朝北。
不到收棉花的時候再也别來。
”湯姆氣得渾身發抖,把車子掉頭,往來的路上開去。
媽放開手,溫柔地拍拍他說:“你對付得很好,好極了。
”湯姆竭力忍住嗚咽,用袖子揩揩眼睛:“這些王八蛋!” 把車子開上一條黃土支路,湯姆停住車,熄了車燈。
他望見公路上那些紅燈越過黃土路口,向胡弗維爾移動。
不到幾分鐘,傳來一片驚叫聲,胡弗維爾升起了熊熊烈火。
湯姆又掉轉車頭,不開車燈,上了公路向南開去。
媽和爸問:“咱們去哪兒?”湯姆說:“去找那個官辦的收容所,聽說那兒沒有警察。
要是再遇到那些家夥,火頭上打死了他們一個就不好辦了。
” 媽說:“忍住點,湯姆,你得有耐住才行。
别人都完蛋了,咱們還要活下去。
咱們才是該活在世上的人。
他們消滅不了咱們。
咱們是老百姓———咱們有前途。
”湯姆沒好氣地說:“咱們老挨揍。
”媽說:“我知道。
也許會使咱們更加堅強。
有錢人發了财還是要死,他們的子女也沒出息,都會死掉。
咱們的路倒越走越寬。
湯姆,别急,好日子快來了。
” 車子經過市鎮一條小街,湯姆借街燈的光看看他母親,她臉色沉靜,眼睛裡有一種奇怪的神情,就象一尊古雕像的眼睛一樣。
他不自得伸手拍拍媽的肩膀,“我這輩子沒聽你一口氣說過這許多話呢。
”“過去沒有這個必要。
” 媽說。
兜過市鎮中心,在一個岔路口,車子上了九九公路,向南開去。
湯姆說:“總算沒讓他們往北邊趕。
咱們不得不低聲下氣,可是總歸能去咱們要去的地方。
”
湯姆對老闆說:“要是個叫康尼的小夥子來,就叫他滾蛋。
我們往南邊去了。
” 湯姆沿着公路找,聽得路坎下面傳來一陣單調的歌聲。
約翰叔叔舉起瓶子,還在往嘴裡倒。
湯姆悄悄地走過去,輕輕地說:“慢點,該讓我喝一口吧!”“你是誰?”“你把我忘啦?你喝了四口,我才喝一口呀。
”“别騙我,湯姆。
剛才你不在這兒。
”“反正這會兒我在了,給我喝一口吧?”約翰叔叔搖搖酒瓶,說:“沒了。
我真想死呀。
死一會兒。
跟睡覺似的,真累呀,累壞了。
”湯姆說:“聽我說,咱們又要往别處搬了。
你跟我走,可以在行李上好好睡一覺。
”約翰搖搖頭,說他是個沒用的人,對誰也沒好處,無非象穿着髒褲子似的,帶着自己的罪過在好人中間晃來晃去。
湯姆勸不動他,隻好對準他下巴打了一拳。
約翰倒在地上,還想撐起來,湯姆又給了他一拳,扛起他軟癱的身子往回走。
一切都準備好了,把睡着的約翰擡上了車,媽喚羅撒香說:“來,羅撒香,咱們要走了。
”羅撒香坐着不動,湯姆走到她眼前,“走吧。
”羅撒香說:“我不去。
”“你非去不可。
”“我要等康尼,他不回來,我就不走。
” 周圍的人家開始撤離胡弗維爾,有三輛車爬上公路開走了。
湯姆說:“康尼會找到我們的。
我在雜貨鋪留了口信,把我們要去的地方告訴他。
”羅撒香堅持說:“我要等着。
”媽走過來抓住女兒的胳臂,跟湯姆一左一右挾起羅撒香。
媽說:“走吧,羅撒香。
走吧,好孩子。
”羅撒香說:“說不定他去找他想學的那些書了,他也許放意要吓我們一跳。
”媽說:“正是這樣。
” 他們把羅撒香扶上車。
又有個小小的車隊開出胡弗維爾。
湯姆說:“咱們該動身了。
”他從車座下面拿出把大号老虎鉗交給奧爾,說:“防着點,誰想上來,請他嘗嘗這玩意兒。
”又把鐵扳手放在煞車底下,萬一出事,他和爸伸手就能拿到。
媽勸湯姆千萬别使性子。
湯姆說:“盡量忍吧。
他們按法律辦事,倒還罷了。
放火燒咱們的住地不是法律。
他們想把咱們弄得服服貼貼,象條挨了鞭子的狗。
總有一天,逼得走投無路,隻好揍他們一頓來保持尊嚴。
”開到路上橫着排紅燈的地方,湯姆停下車來。
一群武裝的民團立刻圍住卡車。
有個滿嘴酒氣的家夥把頭探進車窗:“上哪兒去?”湯姆扳起臉,悄悄伸手去摸鐵把手。
媽使勁抓住他的胳膊。
湯姆低聲下氣地說:“我們是外地人,聽說都萊亞有活幹。
”那個家夥噴着酒氣:“媽的,走錯路了。
我們這個鎮可不準俄克佬進去。
”“該往哪條路走呢,先生?”“向右拐一直朝北。
不到收棉花的時候再也别來。
”湯姆氣得渾身發抖,把車子掉頭,往來的路上開去。
媽放開手,溫柔地拍拍他說:“你對付得很好,好極了。
”湯姆竭力忍住嗚咽,用袖子揩揩眼睛:“這些王八蛋!” 把車子開上一條黃土支路,湯姆停住車,熄了車燈。
他望見公路上那些紅燈越過黃土路口,向胡弗維爾移動。
不到幾分鐘,傳來一片驚叫聲,胡弗維爾升起了熊熊烈火。
湯姆又掉轉車頭,不開車燈,上了公路向南開去。
媽和爸問:“咱們去哪兒?”湯姆說:“去找那個官辦的收容所,聽說那兒沒有警察。
要是再遇到那些家夥,火頭上打死了他們一個就不好辦了。
” 媽說:“忍住點,湯姆,你得有耐住才行。
别人都完蛋了,咱們還要活下去。
咱們才是該活在世上的人。
他們消滅不了咱們。
咱們是老百姓———咱們有前途。
”湯姆沒好氣地說:“咱們老挨揍。
”媽說:“我知道。
也許會使咱們更加堅強。
有錢人發了财還是要死,他們的子女也沒出息,都會死掉。
咱們的路倒越走越寬。
湯姆,别急,好日子快來了。
” 車子經過市鎮一條小街,湯姆借街燈的光看看他母親,她臉色沉靜,眼睛裡有一種奇怪的神情,就象一尊古雕像的眼睛一樣。
他不自得伸手拍拍媽的肩膀,“我這輩子沒聽你一口氣說過這許多話呢。
”“過去沒有這個必要。
” 媽說。
兜過市鎮中心,在一個岔路口,車子上了九九公路,向南開去。
湯姆說:“總算沒讓他們往北邊趕。
咱們不得不低聲下氣,可是總歸能去咱們要去的地方。
”