十 奧格林隐士
關燈
小
中
大
rsquo字,就教他在比武場上出醜。
再者,王上倘有容人之量,我一定待他如君似父,替他出力争光;如果他要你留我去,那我隻帶高威納,遠走弗利茲或布列塔尼。
但是,哪怕到天涯海角,王後,我永遠是你的。
伊瑟,要不是看到美麗如你山行野宿含辛茹苦,我決不敢想到分手。
&rdquo &ldquo特利斯當,還記得林中的奧格林隐士吧!我們轉回去找他,求萬能之主深情垂憐!&rdquo 他們喊醒高威納。
伊瑟騎在馬上,特利斯當牽着缰繩,兩人最後一次穿過這片布滿他們愛的蹤迹的森林,星夜趱程前行,彼此默無一言。
天亮時,歇息片刻,又朝前走,直抵那隐廬。
奧格林正坐在禮拜堂門口看書,老遠望見他們,便藹然呼喚: &ldquo朋友!眼見得相愛使你們受累無窮!你們要癡迷到什麼時候?拿出勇氣來!及早回頭吧!&rdquo 特利斯當道: &ldquo長老,有一事奉懇:煩幫我們與國王說合。
我願奉還王後,自己遠走高飛,到布列塔尼或弗利茲去。
國王哪天肯重新起用,我一定回來,以供驅使。
&rdquo 伊瑟向隐士深躬到地,心中十分慘傷,覺得哽咽難言: &ldquo這樣的生活再也不能過下去了。
并非愛了特利斯當感到後悔,我還愛他,永遠愛他。
但至少形體之間,以分離為宜。
&rdquo 隐士聽了感極涕流,頌贊上帝道:&ldquo萬能之主!感謝你讓我活到今天,還能為他們居間奔走!&rdquo他以自己的睿智,給他們不少忠告,然後拿出墨水與羊皮紙,替特利斯當修書向國王陳情。
特利斯當要說的話,書呈俱都載入,之後,由他本人用戒指蓋印封固。
&ldquo這文書誰送去呢?&rdquo隐士問。
&ldquo我親自送去。
&rdquo &ldquo不妥,殿下,别冒這風險。
我替你送去,宮裡的人我還認得。
&rdquo &ldquo不必,好心的長老。
王後今夜權借貴廬停留一宵;但等天黑,我便動身,帶上伴當好替我看馬。
&rdquo 林木昏黯之際,特利斯當與高威納就已上路。
近天梯堡城門時,他留下高威納,自己一人闖去。
這時,立于城頭的巡卒正吹響号角。
他滾進溝裡,冒險進城。
跟從前一樣,他跳過果園尖尖的栅欄,見到那石階那清泉那大松樹,一切依然如故。
他走到禦房窗前,低喚一聲,馬克王突然驚醒: &ldquo誰啊,這麼深更半夜的叫我?&rdquo &ldquo陛下,是我特利斯當,有封書呈放在窗槅上。
倘賜回谕,請差人挂在紅十字架上。
&rdquo &ldquo看在上帝面上,賢甥,請等一下!&rdquo 國王奔到門口,朝夜空連喚三聲: &ldquo特利斯當,特利斯當!特利斯當,我的孩兒!&rdquo 但特利斯當早已逃之夭夭。
他找到伴當,輕輕一跳,就躍上馬背。
&ldquo你瘋了!&rdquo高威納嚷道,&ldquo趕緊,打這條路逃吧。
&rdquo 他們終又返回隐廬:虔心祈禱的修士,與淚流滿面的伊瑟,正企盼他們的歸來。
再者,王上倘有容人之量,我一定待他如君似父,替他出力争光;如果他要你留我去,那我隻帶高威納,遠走弗利茲或布列塔尼。
但是,哪怕到天涯海角,王後,我永遠是你的。
伊瑟,要不是看到美麗如你山行野宿含辛茹苦,我決不敢想到分手。
&rdquo &ldquo特利斯當,還記得林中的奧格林隐士吧!我們轉回去找他,求萬能之主深情垂憐!&rdquo 他們喊醒高威納。
伊瑟騎在馬上,特利斯當牽着缰繩,兩人最後一次穿過這片布滿他們愛的蹤迹的森林,星夜趱程前行,彼此默無一言。
天亮時,歇息片刻,又朝前走,直抵那隐廬。
奧格林正坐在禮拜堂門口看書,老遠望見他們,便藹然呼喚: &ldquo朋友!眼見得相愛使你們受累無窮!你們要癡迷到什麼時候?拿出勇氣來!及早回頭吧!&rdquo 特利斯當道: &ldquo長老,有一事奉懇:煩幫我們與國王說合。
我願奉還王後,自己遠走高飛,到布列塔尼或弗利茲去。
國王哪天肯重新起用,我一定回來,以供驅使。
&rdquo 伊瑟向隐士深躬到地,心中十分慘傷,覺得哽咽難言: &ldquo這樣的生活再也不能過下去了。
并非愛了特利斯當感到後悔,我還愛他,永遠愛他。
但至少形體之間,以分離為宜。
&rdquo 隐士聽了感極涕流,頌贊上帝道:&ldquo萬能之主!感謝你讓我活到今天,還能為他們居間奔走!&rdquo他以自己的睿智,給他們不少忠告,然後拿出墨水與羊皮紙,替特利斯當修書向國王陳情。
特利斯當要說的話,書呈俱都載入,之後,由他本人用戒指蓋印封固。
&ldquo這文書誰送去呢?&rdquo隐士問。
&ldquo我親自送去。
&rdquo &ldquo不妥,殿下,别冒這風險。
我替你送去,宮裡的人我還認得。
&rdquo &ldquo不必,好心的長老。
王後今夜權借貴廬停留一宵;但等天黑,我便動身,帶上伴當好替我看馬。
&rdquo 林木昏黯之際,特利斯當與高威納就已上路。
近天梯堡城門時,他留下高威納,自己一人闖去。
這時,立于城頭的巡卒正吹響号角。
他滾進溝裡,冒險進城。
跟從前一樣,他跳過果園尖尖的栅欄,見到那石階那清泉那大松樹,一切依然如故。
他走到禦房窗前,低喚一聲,馬克王突然驚醒: &ldquo誰啊,這麼深更半夜的叫我?&rdquo &ldquo陛下,是我特利斯當,有封書呈放在窗槅上。
倘賜回谕,請差人挂在紅十字架上。
&rdquo &ldquo看在上帝面上,賢甥,請等一下!&rdquo 國王奔到門口,朝夜空連喚三聲: &ldquo特利斯當,特利斯當!特利斯當,我的孩兒!&rdquo 但特利斯當早已逃之夭夭。
他找到伴當,輕輕一跳,就躍上馬背。
&ldquo你瘋了!&rdquo高威納嚷道,&ldquo趕緊,打這條路逃吧。
&rdquo 他們終又返回隐廬:虔心祈禱的修士,與淚流滿面的伊瑟,正企盼他們的歸來。