苦惱的天使 (一九一一年)
關燈
小
中
大
&ldquo亞瑟!&rdquo她喊說。
護林員假裝沒聽見。
賽森敏銳地看着,咧齒而笑。
希爾妲昂起頭。
&ldquo亞瑟!&rdquo她又喊了一次,尾音古怪地向上揚起,以此提醒兩個男人,她的靈魂正經曆一個突如其來的轉變而顫抖,對女人而言,這震撼如此巨大,猶如一滴醋突然滴到清澈的水中,泛起黑又混濁的沉澱物。
護林員慢慢放下手中的工具,朝她走來。
&ldquo怎麼樣?&rdquo他說。
&ldquo我想介紹你們認識。
&rdquo她說,聲音冷靜而深思熟慮。
&ldquo我們已經認識&mdash&mdash我們先前碰過。
&rdquo護林員低聲咆哮。
&ldquo沒關系&mdash&mdash我想正式介紹你們認識。
艾迪,這位是我的未婚夫亞瑟·佩爾比姆先生。
亞瑟&mdash&mdash這位是賽森先生,他是我家的老朋友。
&rdquo 賽森鞠躬緻意,對方則機械性地伸出一隻手。
兩人握了握手。
&ldquo我由衷地恭喜你們的喜事。
&rdquo賽森說,心裡卻滿是苦澀地想着:佩爾比姆太太&mdash&mdash我的天呀! 接着他向女子道别。
&ldquo你要走哪條路?&rdquo她問。
&ldquo福斯特那邊[30]。
&rdquo他回答。
&ldquo亞瑟,你送賽森先生到栅門吧!&rdquo 三個人一起走下那條陰暗的小路上。
&ldquoAhlesbeauxjoursdebonheurindicibleOùnousjoignionsnosbouches!(啊,那時我們兩唇相接,生活是何等美不可言!)&rdquo賽森引用,半是為了抒發真實感情,半是為了挖苦對方。
&ldquoC&rsquoestpossibles!(大概是吧!)[31]&rdquo她以相同的語氣回應。
&ldquo好!&rdquo他喊道,&ldquo就像我們彩排過似的。
我這個人就是忍不住會傷春悲秋。
下一句是什麼?&mdash&mdashQ&rsquouilétaitbleu,leciel,etgrandl&rsquoespoir.(俱往矣,所有憧憬皆已在風雨中破滅。
)&rdquo &ldquo我從來不喜歡鬧劇,&rdquo她冷言冷語地回應,&ldquo再說,我們也不能一起走入我們的燕麥地[32]。
那時候你太保守、善良,以至于根本沒有播種。
&rdquo 賽森望着她,震驚于她竟然會譏笑他們年輕時有過的純愛:這純愛是他所擁有過最寶貴的東西。
顯然,他終于如同自己希望的那樣,扼殺了她這份愛情。
但此時隻覺得滿心凄苦。
走到小路盡頭後,她離他而去。
随着護林員朝林場入口走去時,他說: &ldquo你可以讓我知道你們何時結婚嗎?&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo護林員問。
&ldquo因為她不會寫信告訴我&mdash&mdash直到那之後&mdash&mdash我很肯定。
&rdquo &ldquo這個嘛&mdash&mdash&rdquo護林員說,顯得不高興,卻又有點猶豫。
&ldquo我将會好幾年都不回來納托爾&mdash&mdash也許永遠不再回來。
我隻是想知道你們的消息,沒其他動機。
如果你寫信給我,我就會回你信。
通信僅限于我們兩人。
&rdquo 他把自己的名片遞給對方。
&ldquo那好吧&mdash&mdash一言為定。
&rdquo 他們在樹籬栅欄前面站住。
賽森伸出一隻手。
當他在空地走出十幾碼以後,護林員在後頭喊道: &ldquo我說&hellip&hellip我隻在事情有着落後才寫信給你。
&rdquo &ldquo當然!&rdquo賽森說。
然後兩個人就分别轉過身,各走各的。
賽森沒有直奔通往大路的門,而是沿着林邊走下去,來到由小溪沖積而成的一片小沼澤地。
桤樹下的蘆葦叢中,大片錯落的黃色金盞花發出耀眼金光。
幾道黃濁的水流涓涓滴滴流過,似乎被花朵染上點點金黃。
突然,一隻翠鳥掠過,空中畫出一道藍色閃光。
賽森的心情無比惡劣。
他爬上堤岸,來到荊豆花叢。
荊豆花星星點點,尚未盛開成一片耀眼的金色光芒。
躺在幹枯的草皮上,他發現幾簇小小的紫色遠志花和粉紅色馬先蒿。
他開始細數自己所失去的。
雖然不後悔,但他卻身不由己地感到無法言語的落寞。
他不會改變自己的選擇。
是的,他是如此可憐、了無希望。
過了一會兒,他厘清了失落感的由來。
&ldquo她總是看到我最好的一面,總是相信我能夠成為最棒的人。
當她保存了心中那個理想的&lsquo我&rsquo時,我就必須對她負責:必須努力活得符合她的标準。
如今,我摧毀了她心目中的我,我的星辰随之熄滅,而我也變得孤孤單單。
那個漂亮的、總是走在我前頭的&lsquo我&rsquo被摧毀了,我變得更加接近現實。
我已經折斷她信仰頂端的花朵。
然而,考慮到所有人,我别無選擇&hellip&hellip&rdquo 他仍然靜靜躺着,感覺自己猶如死灰槁木。
沒多久,他聽見護林員沿着小徑走下來的聲音,身邊跟着他太太[33]。
&ldquo怎麼啦,親愛的?&rdquo賽森聽見護林員溫柔地問,但觸及怨恨。
&ldquo我有點心煩意亂&mdash&mdash别管我。
&rdquo她求他說。
賽森翻了個身。
空氣中充滿雲雀的叫聲,猶如天空上的陽光凝聚起來,再像小雨般灑落。
在這些響亮的叫聲裡,人語聲就像号角聲一樣低沉。
&ldquo好,但你為什麼會心煩意亂呢?&rdquo護林員追問。
&ldquo回家吧,亞瑟。
我今晚再告訴你原因。
&rdquo 賽森從樹叢縫隙望出去。
希爾妲正靠在栅門上,淚如雨下。
護林員則在田裡,徘徊在樹籬前;而且,賽森終于看清楚,原來他是在抓停駐在白色薔薇花上的蜜蜂,還用手掌把它們捏碎,再松開手,讓蜜蜂掉在地上。
他并不知道自己究竟在幹嗎。
有一會兒悄然無聲。
這段時間,賽森設法從響亮的雲雀叫聲中辨别出她的哭聲。
突然,護林員大叫一聲:&ldquo哎喲!&rdquo然後大聲咒罵起來。
隻見他緊緊捏住衣袖靠近肩膀的部位,再連忙脫掉外套,扔在地上,然後全神貫注地卷起襯衫袖子,直到肩膀。
&ldquo啊!&rdquo當他找出一隻蜜蜂,扔到一旁時,他憤憤地說。
他舉起光亮健壯的胳膊,頭笨拙地朝肩膀後面看。
&ldquo怎麼啦?&rdquo希爾妲靜靜地問。
&ldquo一隻蜜蜂&mdash&mdash它爬進我袖子,螫了我一下。
&rdquo他答道。
&ldquo過來讓我看看。
&rdquo她說。
護林員朝她走去,像個生氣的小男孩。
她用雙手捧住他的手臂。
&ldquo在這兒&mdash&mdash刺還留在裡面&mdash&mdash可憐的蜜蜂!&rdquo 她拔出刺,嘴唇貼在他手臂上,把毒液吸吮出來。
當她看到她印下的唇印,然後看看他的手臂,不禁破涕為笑: &ldquo這是你有生以來得過的最紅的吻。
&rdquo 他用雙手摟着她和親吻她。
當賽森再次擡起頭朝聲響處看去時,瞧見護林員的嘴唇正親吻着愛人的脖子。
她的頭向後仰,頭發垂了下來,一绺蓬亂的深棕色頭發挂在他裸露的手臂上。
&ldquo不,&rdquo那女子回答,&ldquo我不是因為他走掉而心煩意亂。
你不明白&hellip&hellip&rdquo 賽森聽不清那男的說些什麼,卻把希爾妲的回答聽得一清二楚: &ldquo你知道我是愛你的&mdash&mdash他早已完全離開我的生命&mdash&mdash沒有你,我不知道該怎麼辦&hellip&hellip&rdquo 他繼續熱烈吻着她,喃喃說了些什麼。
她短促地笑了一笑。
&ldquo好,&rdquo她用溺愛而又帶點苦澀的聲音說,&ldquo我們會結婚,我們會結婚的。
你去告訴大家和安排一切。
&rdquo 他再次熱烈擁抱她。
有一會兒,賽森聽不見他們說些什麼,然後才又聽到她說: &ldquo現在你必須回家,親愛的&mdash&mdash否則你不用睡了。
&rdquo &ldquo我們在教堂結婚?還是小禮拜堂?還是&mdash&mdash&rdquo &ldquo我們在教堂結婚。
&rdquo 這是她生平第一次這樣使用第一人稱複數代名詞。
護林員聽了大受感動,把她抱得更緊。
最後,他穿上外套,獨自離開。
她站在栅門邊,但沒有望向護林員,而是向南眺望,視線越過陽光明媚的鄉野,眺望倫敦的方向,直到天際。
等她最終走了之後,賽森也動身離開,向南而去。
[1]威裡徑煤礦場(WilleyLaneColliery)有一間鐵匠鋪,從那旁邊,有一條穿過威裡泉樹林(WilleySpringWood)的小徑,可以通往海格斯農場(HaggsFarm)。
故事的女主角希爾妲·米勒希普(HildaMillership)是以潔西·錢伯斯(見《教區牧師的花
護林員假裝沒聽見。
賽森敏銳地看着,咧齒而笑。
希爾妲昂起頭。
&ldquo亞瑟!&rdquo她又喊了一次,尾音古怪地向上揚起,以此提醒兩個男人,她的靈魂正經曆一個突如其來的轉變而顫抖,對女人而言,這震撼如此巨大,猶如一滴醋突然滴到清澈的水中,泛起黑又混濁的沉澱物。
護林員慢慢放下手中的工具,朝她走來。
&ldquo怎麼樣?&rdquo他說。
&ldquo我想介紹你們認識。
&rdquo她說,聲音冷靜而深思熟慮。
&ldquo我們已經認識&mdash&mdash我們先前碰過。
&rdquo護林員低聲咆哮。
&ldquo沒關系&mdash&mdash我想正式介紹你們認識。
艾迪,這位是我的未婚夫亞瑟·佩爾比姆先生。
亞瑟&mdash&mdash這位是賽森先生,他是我家的老朋友。
&rdquo 賽森鞠躬緻意,對方則機械性地伸出一隻手。
兩人握了握手。
&ldquo我由衷地恭喜你們的喜事。
&rdquo賽森說,心裡卻滿是苦澀地想着:佩爾比姆太太&mdash&mdash我的天呀! 接着他向女子道别。
&ldquo你要走哪條路?&rdquo她問。
&ldquo福斯特那邊[30]。
&rdquo他回答。
&ldquo亞瑟,你送賽森先生到栅門吧!&rdquo 三個人一起走下那條陰暗的小路上。
&ldquoAhlesbeauxjoursdebonheurindicibleOùnousjoignionsnosbouches!(啊,那時我們兩唇相接,生活是何等美不可言!)&rdquo賽森引用,半是為了抒發真實感情,半是為了挖苦對方。
&ldquoC&rsquoestpossibles!(大概是吧!)[31]&rdquo她以相同的語氣回應。
&ldquo好!&rdquo他喊道,&ldquo就像我們彩排過似的。
我這個人就是忍不住會傷春悲秋。
下一句是什麼?&mdash&mdashQ&rsquouilétaitbleu,leciel,etgrandl&rsquoespoir.(俱往矣,所有憧憬皆已在風雨中破滅。
)&rdquo &ldquo我從來不喜歡鬧劇,&rdquo她冷言冷語地回應,&ldquo再說,我們也不能一起走入我們的燕麥地[32]。
那時候你太保守、善良,以至于根本沒有播種。
&rdquo 賽森望着她,震驚于她竟然會譏笑他們年輕時有過的純愛:這純愛是他所擁有過最寶貴的東西。
顯然,他終于如同自己希望的那樣,扼殺了她這份愛情。
但此時隻覺得滿心凄苦。
走到小路盡頭後,她離他而去。
随着護林員朝林場入口走去時,他說: &ldquo你可以讓我知道你們何時結婚嗎?&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo護林員問。
&ldquo因為她不會寫信告訴我&mdash&mdash直到那之後&mdash&mdash我很肯定。
&rdquo &ldquo這個嘛&mdash&mdash&rdquo護林員說,顯得不高興,卻又有點猶豫。
&ldquo我将會好幾年都不回來納托爾&mdash&mdash也許永遠不再回來。
我隻是想知道你們的消息,沒其他動機。
如果你寫信給我,我就會回你信。
通信僅限于我們兩人。
&rdquo 他把自己的名片遞給對方。
&ldquo那好吧&mdash&mdash一言為定。
&rdquo 他們在樹籬栅欄前面站住。
賽森伸出一隻手。
當他在空地走出十幾碼以後,護林員在後頭喊道: &ldquo我說&hellip&hellip我隻在事情有着落後才寫信給你。
&rdquo &ldquo當然!&rdquo賽森說。
然後兩個人就分别轉過身,各走各的。
賽森沒有直奔通往大路的門,而是沿着林邊走下去,來到由小溪沖積而成的一片小沼澤地。
桤樹下的蘆葦叢中,大片錯落的黃色金盞花發出耀眼金光。
幾道黃濁的水流涓涓滴滴流過,似乎被花朵染上點點金黃。
突然,一隻翠鳥掠過,空中畫出一道藍色閃光。
賽森的心情無比惡劣。
他爬上堤岸,來到荊豆花叢。
荊豆花星星點點,尚未盛開成一片耀眼的金色光芒。
躺在幹枯的草皮上,他發現幾簇小小的紫色遠志花和粉紅色馬先蒿。
他開始細數自己所失去的。
雖然不後悔,但他卻身不由己地感到無法言語的落寞。
他不會改變自己的選擇。
是的,他是如此可憐、了無希望。
過了一會兒,他厘清了失落感的由來。
&ldquo她總是看到我最好的一面,總是相信我能夠成為最棒的人。
當她保存了心中那個理想的&lsquo我&rsquo時,我就必須對她負責:必須努力活得符合她的标準。
如今,我摧毀了她心目中的我,我的星辰随之熄滅,而我也變得孤孤單單。
那個漂亮的、總是走在我前頭的&lsquo我&rsquo被摧毀了,我變得更加接近現實。
我已經折斷她信仰頂端的花朵。
然而,考慮到所有人,我别無選擇&hellip&hellip&rdquo 他仍然靜靜躺着,感覺自己猶如死灰槁木。
沒多久,他聽見護林員沿着小徑走下來的聲音,身邊跟着他太太[33]。
&ldquo怎麼啦,親愛的?&rdquo賽森聽見護林員溫柔地問,但觸及怨恨。
&ldquo我有點心煩意亂&mdash&mdash别管我。
&rdquo她求他說。
賽森翻了個身。
空氣中充滿雲雀的叫聲,猶如天空上的陽光凝聚起來,再像小雨般灑落。
在這些響亮的叫聲裡,人語聲就像号角聲一樣低沉。
&ldquo好,但你為什麼會心煩意亂呢?&rdquo護林員追問。
&ldquo回家吧,亞瑟。
我今晚再告訴你原因。
&rdquo 賽森從樹叢縫隙望出去。
希爾妲正靠在栅門上,淚如雨下。
護林員則在田裡,徘徊在樹籬前;而且,賽森終于看清楚,原來他是在抓停駐在白色薔薇花上的蜜蜂,還用手掌把它們捏碎,再松開手,讓蜜蜂掉在地上。
他并不知道自己究竟在幹嗎。
有一會兒悄然無聲。
這段時間,賽森設法從響亮的雲雀叫聲中辨别出她的哭聲。
突然,護林員大叫一聲:&ldquo哎喲!&rdquo然後大聲咒罵起來。
隻見他緊緊捏住衣袖靠近肩膀的部位,再連忙脫掉外套,扔在地上,然後全神貫注地卷起襯衫袖子,直到肩膀。
&ldquo啊!&rdquo當他找出一隻蜜蜂,扔到一旁時,他憤憤地說。
他舉起光亮健壯的胳膊,頭笨拙地朝肩膀後面看。
&ldquo怎麼啦?&rdquo希爾妲靜靜地問。
&ldquo一隻蜜蜂&mdash&mdash它爬進我袖子,螫了我一下。
&rdquo他答道。
&ldquo過來讓我看看。
&rdquo她說。
護林員朝她走去,像個生氣的小男孩。
她用雙手捧住他的手臂。
&ldquo在這兒&mdash&mdash刺還留在裡面&mdash&mdash可憐的蜜蜂!&rdquo 她拔出刺,嘴唇貼在他手臂上,把毒液吸吮出來。
當她看到她印下的唇印,然後看看他的手臂,不禁破涕為笑: &ldquo這是你有生以來得過的最紅的吻。
&rdquo 他用雙手摟着她和親吻她。
當賽森再次擡起頭朝聲響處看去時,瞧見護林員的嘴唇正親吻着愛人的脖子。
她的頭向後仰,頭發垂了下來,一绺蓬亂的深棕色頭發挂在他裸露的手臂上。
&ldquo不,&rdquo那女子回答,&ldquo我不是因為他走掉而心煩意亂。
你不明白&hellip&hellip&rdquo 賽森聽不清那男的說些什麼,卻把希爾妲的回答聽得一清二楚: &ldquo你知道我是愛你的&mdash&mdash他早已完全離開我的生命&mdash&mdash沒有你,我不知道該怎麼辦&hellip&hellip&rdquo 他繼續熱烈吻着她,喃喃說了些什麼。
她短促地笑了一笑。
&ldquo好,&rdquo她用溺愛而又帶點苦澀的聲音說,&ldquo我們會結婚,我們會結婚的。
你去告訴大家和安排一切。
&rdquo 他再次熱烈擁抱她。
有一會兒,賽森聽不見他們說些什麼,然後才又聽到她說: &ldquo現在你必須回家,親愛的&mdash&mdash否則你不用睡了。
&rdquo &ldquo我們在教堂結婚?還是小禮拜堂?還是&mdash&mdash&rdquo &ldquo我們在教堂結婚。
&rdquo 這是她生平第一次這樣使用第一人稱複數代名詞。
護林員聽了大受感動,把她抱得更緊。
最後,他穿上外套,獨自離開。
她站在栅門邊,但沒有望向護林員,而是向南眺望,視線越過陽光明媚的鄉野,眺望倫敦的方向,直到天際。
等她最終走了之後,賽森也動身離開,向南而去。
[1]威裡徑煤礦場(WilleyLaneColliery)有一間鐵匠鋪,從那旁邊,有一條穿過威裡泉樹林(WilleySpringWood)的小徑,可以通往海格斯農場(HaggsFarm)。
故事的女主角希爾妲·米勒希普(HildaMillership)是以潔西·錢伯斯(見《教區牧師的花