十一 菊尾花
關燈
小
中
大
驅使,竟忘情所為。
而那位客人也太不像話,哪怕說上一句你認錯了人之類的話呢,居然一聲不吭,連藝妓、娼婦都不願輕易所做的事兒,舒舒服服地讓我伺候了老半天,最後毫無征兆地讨厭地哼唧了一聲,身子一顫,一股腦兒地全射進了我的嘴裡。
我很狼狽,不知接下來該怎麼處置,剛一睜眼,一個女人可怕的聲音就在耳旁炸響,三個人同時打了照面,我這才發現被我當作客人的原來是位不曾謀面的陌生先生。
突然闖進來碰到那個污穢場面的正是他新婚燕爾的尊夫人。
後來聽說他倆沒多久就離異了。
有生以來,我還是第一次經曆如此令人可恨的事,真比遭強盜強暴還要窩心!總之,說來道去都是諸如此類的話題。
度過這一夜,吉岡覺得自己這輩子無論如何也不能放走這個女人了,一旦放過,在整個日本也絕不會找到第二個能取代她的女人,他甚至覺得迄今為止令自己多少自誇的如此這般的經曆,也隻不過是為了得到此女的準備階段而已。
為她贖身的事當即拍闆,然後吉岡向菊千代一五一十地娓娓道出暗算駒代的辦法。
隻穿一件窄袖便服的時令已在不知不覺之中過去了。
花月餐廳飯桌上的青頭菌和叢生口蘑的香味也不再顯尊貴,松蘑被松本餐館毫不吝惜地炖煮後盛進湯碗。
一度使遊人流連忘返的日比谷公園裡的菊花,不知何時也蹤影全無,四周落葉混雜在塵埃之中,随寬敞的砂石場上打球的學生們的跑動而翻滾。
議會召開,新橋的各家茶館裡除了那些老面孔外,又增加了土裡土氣和老氣橫秋、胡子拉碴的新面孔。
緊接着,丸内各家公司召開股東大會,每天晚上幾乎都有董事幹部們的宴會,一到這時節,總會傳來那些稚氣未脫的雛妓突然間被升格為藝妓的消息。
銀座大街兩旁的街樹楊柳雖然葉子已經泛黃,但尚未落盡,商店的裝飾陡然一變,随着那些紅紅綠綠的旗幟一天天變得醒目起來,尖利的樂隊奏樂聲讓那些不由回頭張望的行人們的腳步愈加匆忙起來。
&ldquo号外、号外&rdquo的叫賣聲陣陣,還以為發生了什麼大事,原來報紙熱鬧地刊登着相撲運動員前一天的抱怨。
藝妓們已在心中盤算來年春天的準備,當着客人的面毫無顧忌地從腰帶中掏出記事本,用舌頭舔着從未削過的、變得秃圓的舊鉛筆的筆頭,記下安排妥當的春季陪客的日程。
直到這時候,駒代才開始突然對吉岡之後驟然間銷聲匿迹感到惶惶不安起來。
恰巧那天吉岡主管的保險公司舉辦宴會,每年必定邀請的藝妓晚上幾乎全被叫去,唯獨沒有通知駒代。
駒代第二天聽說此事後,心中甚為惱火,卻也萬般無奈。
濑川大哥在新橋演藝會結束一周之後,就去作從水戶到仙台範圍的巡回演出,同行的還有在劇團中總演男主角的、以其團藏(1)風格苦澀凝重的嗓音赢得觀衆喜愛的市山重藏,還有原本是三流小戲演員、如今卻能勝任男女老少所有角色,成為劇團台柱的笠屋露十郎等人,恐怕不到年底回不來。
濑川外出之後,駒代心中一下子變得空落落的,現在有了時間,可以去慢慢回味那些不經意間被自己忘卻的吉岡的事和被自己徹底撇下不管的生意上的事情。
由花助勉為其難撮合的、在對月酒樓結識的秃頭海怪古董商,那個字号叫潮門堂的老闆照例每隔五天、十天來逛一次。
駒代本來是礙于花助的面子不得已去應酬一下的,之後就難逃他的魔爪,有了第二次、第三次,她這才明白此人隻有菊千代能應付,其他藝妓誰也受不了這份罪。
駒代多次下狠心使其難堪,滿以為受此慢待,脾氣再好的客人也不會再來,但秃頭海怪總是笑嘻嘻的,泰然自若。
他每次來,總要以駒代為主,叫上一大幫有名氣的藝妓,特别是開演藝會那時,不管駒代不情願,把當地的老妓叫來,拜托她們關照駒代,好讓整個新橋都知曉駒代,做得無懈可擊。
關于濑川的事,在駒代對他推心置腹之前秃頭海怪就已經知曉,為此還捐贈了一幅舞台幕布。
有上這樣一位相好,真可賽過一千位客人的可靠管用,然而正因為如此,他那令人讨厭、叫人吃不消的做法也是普通客人的千百倍。
駒代總是害怕得渾身發抖,告誡自己這是最後一次,但往往是好了傷疤忘了疼,終究為了生意上的野心,尤其是到月底和為某事苦惱之時,或被他死乞百賴地糾纏,或被他強逼利誘,好似下十六子象棋,老将被将死一般,無路可逃,隻得束手就擒。
隻要稍作退讓,對方就強力闖入,行為橫蠻粗暴,手法荒唐無恥,簡直是殺人不見血,駒代對自己及自身肉體的肮髒、可憐,除了獨自怨恨流淚之外别
而那位客人也太不像話,哪怕說上一句你認錯了人之類的話呢,居然一聲不吭,連藝妓、娼婦都不願輕易所做的事兒,舒舒服服地讓我伺候了老半天,最後毫無征兆地讨厭地哼唧了一聲,身子一顫,一股腦兒地全射進了我的嘴裡。
我很狼狽,不知接下來該怎麼處置,剛一睜眼,一個女人可怕的聲音就在耳旁炸響,三個人同時打了照面,我這才發現被我當作客人的原來是位不曾謀面的陌生先生。
突然闖進來碰到那個污穢場面的正是他新婚燕爾的尊夫人。
後來聽說他倆沒多久就離異了。
有生以來,我還是第一次經曆如此令人可恨的事,真比遭強盜強暴還要窩心!總之,說來道去都是諸如此類的話題。
度過這一夜,吉岡覺得自己這輩子無論如何也不能放走這個女人了,一旦放過,在整個日本也絕不會找到第二個能取代她的女人,他甚至覺得迄今為止令自己多少自誇的如此這般的經曆,也隻不過是為了得到此女的準備階段而已。
為她贖身的事當即拍闆,然後吉岡向菊千代一五一十地娓娓道出暗算駒代的辦法。
隻穿一件窄袖便服的時令已在不知不覺之中過去了。
花月餐廳飯桌上的青頭菌和叢生口蘑的香味也不再顯尊貴,松蘑被松本餐館毫不吝惜地炖煮後盛進湯碗。
一度使遊人流連忘返的日比谷公園裡的菊花,不知何時也蹤影全無,四周落葉混雜在塵埃之中,随寬敞的砂石場上打球的學生們的跑動而翻滾。
議會召開,新橋的各家茶館裡除了那些老面孔外,又增加了土裡土氣和老氣橫秋、胡子拉碴的新面孔。
緊接着,丸内各家公司召開股東大會,每天晚上幾乎都有董事幹部們的宴會,一到這時節,總會傳來那些稚氣未脫的雛妓突然間被升格為藝妓的消息。
銀座大街兩旁的街樹楊柳雖然葉子已經泛黃,但尚未落盡,商店的裝飾陡然一變,随着那些紅紅綠綠的旗幟一天天變得醒目起來,尖利的樂隊奏樂聲讓那些不由回頭張望的行人們的腳步愈加匆忙起來。
&ldquo号外、号外&rdquo的叫賣聲陣陣,還以為發生了什麼大事,原來報紙熱鬧地刊登着相撲運動員前一天的抱怨。
藝妓們已在心中盤算來年春天的準備,當着客人的面毫無顧忌地從腰帶中掏出記事本,用舌頭舔着從未削過的、變得秃圓的舊鉛筆的筆頭,記下安排妥當的春季陪客的日程。
直到這時候,駒代才開始突然對吉岡之後驟然間銷聲匿迹感到惶惶不安起來。
恰巧那天吉岡主管的保險公司舉辦宴會,每年必定邀請的藝妓晚上幾乎全被叫去,唯獨沒有通知駒代。
駒代第二天聽說此事後,心中甚為惱火,卻也萬般無奈。
濑川大哥在新橋演藝會結束一周之後,就去作從水戶到仙台範圍的巡回演出,同行的還有在劇團中總演男主角的、以其團藏(1)風格苦澀凝重的嗓音赢得觀衆喜愛的市山重藏,還有原本是三流小戲演員、如今卻能勝任男女老少所有角色,成為劇團台柱的笠屋露十郎等人,恐怕不到年底回不來。
濑川外出之後,駒代心中一下子變得空落落的,現在有了時間,可以去慢慢回味那些不經意間被自己忘卻的吉岡的事和被自己徹底撇下不管的生意上的事情。
由花助勉為其難撮合的、在對月酒樓結識的秃頭海怪古董商,那個字号叫潮門堂的老闆照例每隔五天、十天來逛一次。
駒代本來是礙于花助的面子不得已去應酬一下的,之後就難逃他的魔爪,有了第二次、第三次,她這才明白此人隻有菊千代能應付,其他藝妓誰也受不了這份罪。
駒代多次下狠心使其難堪,滿以為受此慢待,脾氣再好的客人也不會再來,但秃頭海怪總是笑嘻嘻的,泰然自若。
他每次來,總要以駒代為主,叫上一大幫有名氣的藝妓,特别是開演藝會那時,不管駒代不情願,把當地的老妓叫來,拜托她們關照駒代,好讓整個新橋都知曉駒代,做得無懈可擊。
關于濑川的事,在駒代對他推心置腹之前秃頭海怪就已經知曉,為此還捐贈了一幅舞台幕布。
有上這樣一位相好,真可賽過一千位客人的可靠管用,然而正因為如此,他那令人讨厭、叫人吃不消的做法也是普通客人的千百倍。
駒代總是害怕得渾身發抖,告誡自己這是最後一次,但往往是好了傷疤忘了疼,終究為了生意上的野心,尤其是到月底和為某事苦惱之時,或被他死乞百賴地糾纏,或被他強逼利誘,好似下十六子象棋,老将被将死一般,無路可逃,隻得束手就擒。
隻要稍作退讓,對方就強力闖入,行為橫蠻粗暴,手法荒唐無恥,簡直是殺人不見血,駒代對自己及自身肉體的肮髒、可憐,除了獨自怨恨流淚之外别