第二部 第21章
關燈
小
中
大
蘿絲瑪麗還要趕一個飯局,那是為攝制組的一個成員舉辦的生日聚會。
迪克在門廳撞見了科利斯-克萊,但他想一個人吃飯,因而謊稱在埃克塞斯飯店有個約會。
他同科利斯在一起喝了雞尾酒,他心中莫名的不快使他顯得相當不耐煩——他不再能為逃避診所的職責而尋找借口了。
這與其說是一種專業,倒不如說是一種浪漫的回憶。
尼科爾是他的女人——他經常在心裡讨厭她,然而她是他的女人。
同蘿絲瑪麗厮混是一種自我放縱——而同科利斯呆在一起則是無聊至極。
在埃克塞斯飯店門口,他遇見了巴比-沃倫。
她那雙秀麗的大眼睛看上去多麼像兩塊寶石,她驚奇地盯着他。
“我以為你在美國,迪克!尼科爾跟你在一起嗎?” “我取道那不勒斯回家。
” 見了他袖子上的黑布帶,她說,“我聽說了你的不幸,很為你感到難過。
” 他們自然在一起吃了飯。
“把所有的情況說給我聽聽。
”她提出要求。
迪克将實際情況述說了一番,巴比聽後皺起了眉頭。
她覺得有人要為她妹妹生活中的這種糟糕的局面負責。
“你認為多姆勒大夫一上來的治療對頭嗎?” “治療上不會有多大的出入——當然,你會想法找個合适的人來處理這樣一種很特殊的病例。
” “迪克,我不是想要責怪你,也并不想問個究競,但你不覺得變換一下環境對她也許會有好處嗎?讓她離開診所一類的地方,像其他人一樣正常生活。
” “但你對診所很熱心,”他提醒她,“你告訴我你從來都不放心她的身體健康——” “那時你們在裡維埃拉過着隐士般的生活,住在小山上,遠離其他人。
我并不是要你們回到那種生活。
我是想你們可以去,比如,倫敦。
英國人的生活是世界上最和諧的生活。
” “并不見得。
”他表示異議。
“确實如此。
我了解他們,你知道。
我想,在倫敦弄幢房子,在那兒過春天,這對你們有好處——我認識一位英國女子,她有一幢房子,在塔爾伯特廣場,家具齊全,你們可以租下來。
我想你們應該和心智健全、性情溫和的英國人一起生活。
” 她還會繼續跟他聊一九一四年所有那些老一套說教,要不是他大笑起來,說: “我在讀邁克爾-阿倫①寫的一本書,要是——”她揮揮手中吃色拉的食匙就把邁克爾-阿倫勾銷了—— ①阿倫(1895-1956),生于保加利亞的英國小說家,主要作品有長篇小說《綠帽》。
“他盡寫一些堕落者,而我指的是那些可貴的英國人。
” 她就這樣把她的同胞打發掉了,而在迪克的心目中,取而代之的隻是這樣一幅畫面,畫面上是一些漠然遲鈍的面孔,這些面孔充滿了歐洲的小旅館。
‘當然,這不關我的事,”巴比重複說道,然而這隻是她另一番遊說的序曲,“但是把她一個人留在那樣的環境下——” “我去美國是因為我父親去世了。
” “我知道,我說過我很難過。
”她擺弄着項鍊上的玻璃葡萄,“不過,現在有這麼多的錢,完全可以做許多事情,應該用來讓尼科爾過得好一些。
” “但有-件事,就是我不願意住在倫敦。
” “為什麼不願意?我覺得你可以在那兒工作,就跟在其他地方工作一樣。
” 他往後靠一靠,看着她。
要是她曾經對那個可恥的事實,即尼科爾真正的病因起過疑心,那她也必定進行了自我否定,将這種猜疑扔到積滿灰塵的壁櫥裡了,就如同處置一幅買後覺得很不稱心的畫一樣。
他們在酒吧裡繼續交談,這時,科利斯-克萊走到他們桌子旁,坐了下來。
一位優秀的吉他手在堆滿酒桶的地下室一邊彈奏,一邊低聲吟唱。
“我可能并不是适合尼科爾的人選,”迪克說,“她仍然可以嫁給我這一種職業的人,某個她認為可以信賴——永遠可以信賴的人。
” “你以為她嫁給别人會更幸福?”巴比突然自言自語道,“這倒可以考慮。
” 而
迪克在門廳撞見了科利斯-克萊,但他想一個人吃飯,因而謊稱在埃克塞斯飯店有個約會。
他同科利斯在一起喝了雞尾酒,他心中莫名的不快使他顯得相當不耐煩——他不再能為逃避診所的職責而尋找借口了。
這與其說是一種專業,倒不如說是一種浪漫的回憶。
尼科爾是他的女人——他經常在心裡讨厭她,然而她是他的女人。
同蘿絲瑪麗厮混是一種自我放縱——而同科利斯呆在一起則是無聊至極。
在埃克塞斯飯店門口,他遇見了巴比-沃倫。
她那雙秀麗的大眼睛看上去多麼像兩塊寶石,她驚奇地盯着他。
“我以為你在美國,迪克!尼科爾跟你在一起嗎?” “我取道那不勒斯回家。
” 見了他袖子上的黑布帶,她說,“我聽說了你的不幸,很為你感到難過。
” 他們自然在一起吃了飯。
“把所有的情況說給我聽聽。
”她提出要求。
迪克将實際情況述說了一番,巴比聽後皺起了眉頭。
她覺得有人要為她妹妹生活中的這種糟糕的局面負責。
“你認為多姆勒大夫一上來的治療對頭嗎?” “治療上不會有多大的出入——當然,你會想法找個合适的人來處理這樣一種很特殊的病例。
” “迪克,我不是想要責怪你,也并不想問個究競,但你不覺得變換一下環境對她也許會有好處嗎?讓她離開診所一類的地方,像其他人一樣正常生活。
” “但你對診所很熱心,”他提醒她,“你告訴我你從來都不放心她的身體健康——” “那時你們在裡維埃拉過着隐士般的生活,住在小山上,遠離其他人。
我并不是要你們回到那種生活。
我是想你們可以去,比如,倫敦。
英國人的生活是世界上最和諧的生活。
” “并不見得。
”他表示異議。
“确實如此。
我了解他們,你知道。
我想,在倫敦弄幢房子,在那兒過春天,這對你們有好處——我認識一位英國女子,她有一幢房子,在塔爾伯特廣場,家具齊全,你們可以租下來。
我想你們應該和心智健全、性情溫和的英國人一起生活。
” 她還會繼續跟他聊一九一四年所有那些老一套說教,要不是他大笑起來,說: “我在讀邁克爾-阿倫①寫的一本書,要是——”她揮揮手中吃色拉的食匙就把邁克爾-阿倫勾銷了—— ①阿倫(1895-1956),生于保加利亞的英國小說家,主要作品有長篇小說《綠帽》。
“他盡寫一些堕落者,而我指的是那些可貴的英國人。
” 她就這樣把她的同胞打發掉了,而在迪克的心目中,取而代之的隻是這樣一幅畫面,畫面上是一些漠然遲鈍的面孔,這些面孔充滿了歐洲的小旅館。
‘當然,這不關我的事,”巴比重複說道,然而這隻是她另一番遊說的序曲,“但是把她一個人留在那樣的環境下——” “我去美國是因為我父親去世了。
” “我知道,我說過我很難過。
”她擺弄着項鍊上的玻璃葡萄,“不過,現在有這麼多的錢,完全可以做許多事情,應該用來讓尼科爾過得好一些。
” “但有-件事,就是我不願意住在倫敦。
” “為什麼不願意?我覺得你可以在那兒工作,就跟在其他地方工作一樣。
” 他往後靠一靠,看着她。
要是她曾經對那個可恥的事實,即尼科爾真正的病因起過疑心,那她也必定進行了自我否定,将這種猜疑扔到積滿灰塵的壁櫥裡了,就如同處置一幅買後覺得很不稱心的畫一樣。
他們在酒吧裡繼續交談,這時,科利斯-克萊走到他們桌子旁,坐了下來。
一位優秀的吉他手在堆滿酒桶的地下室一邊彈奏,一邊低聲吟唱。
“我可能并不是适合尼科爾的人選,”迪克說,“她仍然可以嫁給我這一種職業的人,某個她認為可以信賴——永遠可以信賴的人。
” “你以為她嫁給别人會更幸福?”巴比突然自言自語道,“這倒可以考慮。
” 而