第一部 第04章
關燈
小
中
大
她不用操這份心了,麥基斯克夫婦還沒有來到沙灘。
她剛鋪開浴衣,兩個男子——戴騎師帽的和那個高個子金發男子,就是人們傳言中的那位要把侍者鋸成兩段的人——離開人群向她走來。
“早上好。
”迪克-戴弗說。
他有些激動,“瞧,不管曬黑或沒有曬黑,你昨天為什麼不露面呢?我們真為你擔心。
” 她坐起來,用欣喜的微笑歡迎他們不請自來。
“我們在想,”迪克-戴弗說,“今天上午你是不是會來。
我們聚到一起,還準備了食物和飲料,你看,這可是個實實在在的邀請。
” 他顯得和藹可親、風度翩翩。
聽他口氣,他一定會關照她。
稍後,他就會為她打開一個全新的世界,展現出無窮無盡的壯麗的前景。
他給她作介紹而設法不提及她的名宇,并讓她很快明白,大家都知道她是誰,但完全尊重她的私生活——這種禮貌,自她成名以來,除了來自職業老手,蘿絲瑪麗還沒有見識過。
尼科爾-戴弗,珍珠項鍊貼在褐色的背脊上,正翻閱着一本制作馬裡蘭雞的食譜。
她約莫二十四歲,蘿絲瑪麗估計——她的臉可以用“常見的美麗”這樣的詞來形容,然而給人留下的印象是:它的強健的臉架子最初是按英雄的模式來構造的,其面容及表情的獨特和生動,以及所有可以同氣質和特性相聯系的方面,仿佛是根據羅丹①的意圖塑造成的,随後再雕琢出美麗來,而且恰到好處,稍有閃失,就會無可彌補地損傷它所具有的力量和特質。
對這張嘴,雕塑家更是費盡心機——這簡直是雜志封面上的丘比特②之弓,當然,它與臉的其它部位也相吻合—— ①羅丹(1840-1917),法國著名雕塑家。
②丘比特,羅馬神話中的小愛神,其所持之弓為雙弧形。
“你在這兒要呆很久嗎?”尼科爾問。
她的聲音低緩,有點刺耳。
突然,蘿絲瑪麗閃出這樣一個念頭,她們可以再住上一個星期。
“不很久,”她含糊地回答,“我們出國有多時了——我們三月裡在西西裡上的岸,我們慢慢地朝北走。
去年一月,我拍電影時得了肺炎,我正在慢慢康複。
” “哎呀!怎麼得病的?” “嗯,是因為遊泳。
”蘿絲瑪麗不太願意披露她個人的私事。
“一天我不巧得了感冒,但沒有在意,正好要拍一個鏡頭,我得跳入威尼斯的一條運河。
這可是代價昂貴的一個鏡頭,整個上午,我一直在跳呀跳。
我母親找了個醫生到場,但無濟于事,我還是得了肺炎。
”她還沒等他們開口就斷然地改變話題,“你們喜歡這個地方嗎?”’ “他們一定得喜歡,”艾貝-諾思慢吞吞地說,“他們發現了這個地方。
”他慢慢地轉過高貴的頭去,雙眼溫柔地、深情地望着戴弗夫婦。
“噢,是嗎?” “這家旅館去年夏天營業,這才是第二個年頭,”尼科爾解釋道,“我們勸說戈賽留一個廚師、一個侍者和一個雜工,開始隻是保本,今年收益就好多了。
” “但你們不住在旅館裡呀。
” “我們建了一座房子,就在塔姆斯。
” “我們的看法是,”迪克說,他調整了一下遮陽傘,遮去落在蘿絲瑪麗肩膀上的一塊陽光,“北邊所有的旅遊勝地,如多維爾①,都被俄國人和英國人占了,他們不怕冷,而我們美國人多半來自熱帶,這就是為什麼我們開始到這兒來的緣故。
”—— ①法國地名。
那個長得像拉美人的年輕人在翻看《紐約先驅報》。
“那麼,這些人是哪個國家的?”他突然提出這樣一個問題,并略帶法語音調地讀起來,“‘在沃韋①的皇宮旅館下榻的有潘德萊-弗拉斯科先生、博尼塞太太’——我可沒有誇大其詞——‘科琳娜-梅多卡太太、帕舍太太、澤拉菲姆-圖利奧、瑪麗亞-阿瑪麗啞-羅托-梅斯、莫伊塞斯-托伊貝爾、帕拉戈勒斯太太、阿波斯托爾-亞曆山大、約朗德-優素福戈羅,以及熱納維瓦-德-莫穆斯!’她真讓我動心——熱納維瓦-德-莫穆斯。
就是跑去沃韋看熱納維瓦-德-莫穆斯一眼也是值得的。
”—— ①瑞士地名。
他突然一陣煩躁,便站起身來,用力地伸了伸腰。
他
她剛鋪開浴衣,兩個男子——戴騎師帽的和那個高個子金發男子,就是人們傳言中的那位要把侍者鋸成兩段的人——離開人群向她走來。
“早上好。
”迪克-戴弗說。
他有些激動,“瞧,不管曬黑或沒有曬黑,你昨天為什麼不露面呢?我們真為你擔心。
” 她坐起來,用欣喜的微笑歡迎他們不請自來。
“我們在想,”迪克-戴弗說,“今天上午你是不是會來。
我們聚到一起,還準備了食物和飲料,你看,這可是個實實在在的邀請。
” 他顯得和藹可親、風度翩翩。
聽他口氣,他一定會關照她。
稍後,他就會為她打開一個全新的世界,展現出無窮無盡的壯麗的前景。
他給她作介紹而設法不提及她的名宇,并讓她很快明白,大家都知道她是誰,但完全尊重她的私生活——這種禮貌,自她成名以來,除了來自職業老手,蘿絲瑪麗還沒有見識過。
尼科爾-戴弗,珍珠項鍊貼在褐色的背脊上,正翻閱着一本制作馬裡蘭雞的食譜。
她約莫二十四歲,蘿絲瑪麗估計——她的臉可以用“常見的美麗”這樣的詞來形容,然而給人留下的印象是:它的強健的臉架子最初是按英雄的模式來構造的,其面容及表情的獨特和生動,以及所有可以同氣質和特性相聯系的方面,仿佛是根據羅丹①的意圖塑造成的,随後再雕琢出美麗來,而且恰到好處,稍有閃失,就會無可彌補地損傷它所具有的力量和特質。
對這張嘴,雕塑家更是費盡心機——這簡直是雜志封面上的丘比特②之弓,當然,它與臉的其它部位也相吻合—— ①羅丹(1840-1917),法國著名雕塑家。
②丘比特,羅馬神話中的小愛神,其所持之弓為雙弧形。
“你在這兒要呆很久嗎?”尼科爾問。
她的聲音低緩,有點刺耳。
突然,蘿絲瑪麗閃出這樣一個念頭,她們可以再住上一個星期。
“不很久,”她含糊地回答,“我們出國有多時了——我們三月裡在西西裡上的岸,我們慢慢地朝北走。
去年一月,我拍電影時得了肺炎,我正在慢慢康複。
” “哎呀!怎麼得病的?” “嗯,是因為遊泳。
”蘿絲瑪麗不太願意披露她個人的私事。
“一天我不巧得了感冒,但沒有在意,正好要拍一個鏡頭,我得跳入威尼斯的一條運河。
這可是代價昂貴的一個鏡頭,整個上午,我一直在跳呀跳。
我母親找了個醫生到場,但無濟于事,我還是得了肺炎。
”她還沒等他們開口就斷然地改變話題,“你們喜歡這個地方嗎?”’ “他們一定得喜歡,”艾貝-諾思慢吞吞地說,“他們發現了這個地方。
”他慢慢地轉過高貴的頭去,雙眼溫柔地、深情地望着戴弗夫婦。
“噢,是嗎?” “這家旅館去年夏天營業,這才是第二個年頭,”尼科爾解釋道,“我們勸說戈賽留一個廚師、一個侍者和一個雜工,開始隻是保本,今年收益就好多了。
” “但你們不住在旅館裡呀。
” “我們建了一座房子,就在塔姆斯。
” “我們的看法是,”迪克說,他調整了一下遮陽傘,遮去落在蘿絲瑪麗肩膀上的一塊陽光,“北邊所有的旅遊勝地,如多維爾①,都被俄國人和英國人占了,他們不怕冷,而我們美國人多半來自熱帶,這就是為什麼我們開始到這兒來的緣故。
”—— ①法國地名。
那個長得像拉美人的年輕人在翻看《紐約先驅報》。
“那麼,這些人是哪個國家的?”他突然提出這樣一個問題,并略帶法語音調地讀起來,“‘在沃韋①的皇宮旅館下榻的有潘德萊-弗拉斯科先生、博尼塞太太’——我可沒有誇大其詞——‘科琳娜-梅多卡太太、帕舍太太、澤拉菲姆-圖利奧、瑪麗亞-阿瑪麗啞-羅托-梅斯、莫伊塞斯-托伊貝爾、帕拉戈勒斯太太、阿波斯托爾-亞曆山大、約朗德-優素福戈羅,以及熱納維瓦-德-莫穆斯!’她真讓我動心——熱納維瓦-德-莫穆斯。
就是跑去沃韋看熱納維瓦-德-莫穆斯一眼也是值得的。
”—— ①瑞士地名。
他突然一陣煩躁,便站起身來,用力地伸了伸腰。
他