第二部 第06章
關燈
小
中
大
他下一次見到她已是五月份。
在蘇黎世的午餐經過了周密的籌劃,他的生活邏輯顯然傾向于離開這位姑娘,然而,坐在鄰桌的一位陌生人盯着看她,那眼睛火辣辣的讓人不舒服,就像一盞燈當面照過來。
他轉向那人,禮貌而又堅決地制止了那種注視。
“他不過是個愛偷看的家夥,”他輕松地跟她解釋,“他隻是在看你的衣服。
你怎麼會有這麼多各式各樣的衣服呢?” “姐姐說我們很有錢,”她謙遜地回答,“因為祖母去世了。
” “我懂了。
” 他比她年長許多,能夠欣賞她那種少女的虛榮和樂趣,欣賞她離開餐館時在門廳的的鏡子前駐足顧盼的模樣,覺得這種清純多變的習性能夠讓她回複她的本來面貌。
眼下她知道自己既美麗又富有,因而手舞足蹈起來,迪克也為此感到高興。
他真誠地想要她擺脫任何這種想法,即他挽救了她——樂于看到她無需依賴他而獲得幸福和自信。
問題在于,尼科爾最終将一切當作祭神用的供品和愛神的木堆放在他跟前。
入夏的第一個星期,迪克在蘇黎世重新安頓下來。
他将他的那些小冊子和服役期間寫的東西整理成一部書稿,在此基礎上打算修訂完成《精神病醫生心理學》。
他決定找一位出版商,他還聯系了一個貧困學生,讓這位學生為他校對德文。
弗朗茨認為這事幹得太匆忙,但迪克指出,書的主旨令人信服。
“這書的材料我最熟悉不過了,”他堅持說,“我有預感,單單這方面的内容不能成為基礎性的東西,因為它從來沒有得到實例的印證。
這一職業的弱點在于,它隻對一個身殘心碎的人有吸引力。
在這一職業範圍内,他的努力通過偏重臨床,即‘實踐’來得到酬報。
”他不戰而勝。
“相反,你是個好人,弗朗茨,因為你還沒有生下來,命運就為你的職業挑選了你。
你應該感謝上帝,你無需‘偏愛’——我将成為一個精神病醫生則是因為在牛津的聖希爾達,有個姑娘老去聽同一講座。
也許我正在變得陳腐起來,但我不想讓我現有的觀念随幾十杯啤酒流逝掉。
” “好吧,”弗朗茨回答道,“你是個美國人。
你能這麼做而不受職業性傷害。
我可不喜歡這些大道理。
不久,你就能出些名為《外行人的沉思》之類的書了,這類書簡單明了,讀者絕對用不着動腦子。
要是我父親還活着。
迪克,他會看着你,不滿地咕哝着。
他會拿起餐巾,這麼疊着,抓着他的餐巾環,就是這一個。
”他将餐巾環舉起來,可以看見棕色木頭上刻着的熊的腦袋,“他會說,‘嗯,我的印象是——’随後,他會瞅着你。
突然想起:‘這有什麼用?’接着,他會停下來,再次咕哝着,随後我們一頓飯也就快吃完了。
” “今天我覺得孤單,’”迪克有些不耐煩地說,“但我明天就不會孤單了。
之後我也會像你父親一樣把餐巾折疊起來,嘴裡咕哝着。
” 弗朗茨等了片刻。
“我們的病人怎麼樣了?”他問。
“我不知道。
” “哎,到現在你該了解她了吧。
” “我喜歡她。
她很有魅力,你要我做什麼——把她帶到草地上去?” “不,我想,既然你在撰寫醫學書籍,你也許會有一個主意。
” “——把我的一生獻給她?” 弗朗茨把在廚房裡的妻子叫來,“親愛的,請再給迪克端杯啤酒來。
” “我不能再喝了,要是我得去見多姆勒的話。
” “我們認為最好是有一個方案。
四個星期過去了——這姑娘顯然愛上你了。
這不關我們的事,要是我們處于日常生活之中,但這兒是診所,這事就與我們有了關系。
” “多姆勒醫生怎麼說,我就怎麼做。
”迪克同意了。
但他并不認為多姆勒在此
在蘇黎世的午餐經過了周密的籌劃,他的生活邏輯顯然傾向于離開這位姑娘,然而,坐在鄰桌的一位陌生人盯着看她,那眼睛火辣辣的讓人不舒服,就像一盞燈當面照過來。
他轉向那人,禮貌而又堅決地制止了那種注視。
“他不過是個愛偷看的家夥,”他輕松地跟她解釋,“他隻是在看你的衣服。
你怎麼會有這麼多各式各樣的衣服呢?” “姐姐說我們很有錢,”她謙遜地回答,“因為祖母去世了。
” “我懂了。
” 他比她年長許多,能夠欣賞她那種少女的虛榮和樂趣,欣賞她離開餐館時在門廳的的鏡子前駐足顧盼的模樣,覺得這種清純多變的習性能夠讓她回複她的本來面貌。
眼下她知道自己既美麗又富有,因而手舞足蹈起來,迪克也為此感到高興。
他真誠地想要她擺脫任何這種想法,即他挽救了她——樂于看到她無需依賴他而獲得幸福和自信。
問題在于,尼科爾最終将一切當作祭神用的供品和愛神的木堆放在他跟前。
入夏的第一個星期,迪克在蘇黎世重新安頓下來。
他将他的那些小冊子和服役期間寫的東西整理成一部書稿,在此基礎上打算修訂完成《精神病醫生心理學》。
他決定找一位出版商,他還聯系了一個貧困學生,讓這位學生為他校對德文。
弗朗茨認為這事幹得太匆忙,但迪克指出,書的主旨令人信服。
“這書的材料我最熟悉不過了,”他堅持說,“我有預感,單單這方面的内容不能成為基礎性的東西,因為它從來沒有得到實例的印證。
這一職業的弱點在于,它隻對一個身殘心碎的人有吸引力。
在這一職業範圍内,他的努力通過偏重臨床,即‘實踐’來得到酬報。
”他不戰而勝。
“相反,你是個好人,弗朗茨,因為你還沒有生下來,命運就為你的職業挑選了你。
你應該感謝上帝,你無需‘偏愛’——我将成為一個精神病醫生則是因為在牛津的聖希爾達,有個姑娘老去聽同一講座。
也許我正在變得陳腐起來,但我不想讓我現有的觀念随幾十杯啤酒流逝掉。
” “好吧,”弗朗茨回答道,“你是個美國人。
你能這麼做而不受職業性傷害。
我可不喜歡這些大道理。
不久,你就能出些名為《外行人的沉思》之類的書了,這類書簡單明了,讀者絕對用不着動腦子。
要是我父親還活着。
迪克,他會看着你,不滿地咕哝着。
他會拿起餐巾,這麼疊着,抓着他的餐巾環,就是這一個。
”他将餐巾環舉起來,可以看見棕色木頭上刻着的熊的腦袋,“他會說,‘嗯,我的印象是——’随後,他會瞅着你。
突然想起:‘這有什麼用?’接着,他會停下來,再次咕哝着,随後我們一頓飯也就快吃完了。
” “今天我覺得孤單,’”迪克有些不耐煩地說,“但我明天就不會孤單了。
之後我也會像你父親一樣把餐巾折疊起來,嘴裡咕哝着。
” 弗朗茨等了片刻。
“我們的病人怎麼樣了?”他問。
“我不知道。
” “哎,到現在你該了解她了吧。
” “我喜歡她。
她很有魅力,你要我做什麼——把她帶到草地上去?” “不,我想,既然你在撰寫醫學書籍,你也許會有一個主意。
” “——把我的一生獻給她?” 弗朗茨把在廚房裡的妻子叫來,“親愛的,請再給迪克端杯啤酒來。
” “我不能再喝了,要是我得去見多姆勒的話。
” “我們認為最好是有一個方案。
四個星期過去了——這姑娘顯然愛上你了。
這不關我們的事,要是我們處于日常生活之中,但這兒是診所,這事就與我們有了關系。
” “多姆勒醫生怎麼說,我就怎麼做。
”迪克同意了。
但他并不認為多姆勒在此