第三部 第04章
關燈
小
中
大
湎郁悒的心境,他就不知道了。
第二天,在一片樹木稀疏的山坡上,他們打下了幾隻瘦小的鳥,這種鳥同鹑雞有親緣關系。
他們大緻模仿英國人的打獵遊戲,雇用了一群未經訓練的人來趕鳥。
迪克隻好朝空中開槍,以免擊中他們。
他們回家時,拉尼爾在房間裡等着。
“爸爸,你說過,要是我們靠近了那個有病的男孩,就立即告訴你。
”尼科爾猛地轉過身來,頓時警覺起來。
“——是這樣,媽媽,”拉尼爾轉向她繼續說,“那男孩每天晚上都洗澡,昨天晚上他正好在我前頭洗澡,我隻好在他洗過澡的水裡洗,水很髒。
” “什麼?怎麼回事?” “我看見他們把托尼抱出了浴缸,随後他們叫我進去洗,水很髒。
” “但——你洗了嗎?” “洗了,媽媽。
” “天哪!”她沖着迪克嚷道。
他問:“呂西安娜為什麼不替你換水呢?” “呂西安娜換不起來。
熱水器真怪——會自動噴出水來,昨晚燙傷了她的手臂,她怕弄熱水器,所以那兩個女人中的一個——” “你到這間浴室來,現在就洗個澡。
” “别說是我告訴你的。
”拉尼爾在門口說。
迪克走進去,在浴缸裡灑了些硫磺,他關上門,對尼科爾說: “我們要麼跟瑪麗去說,要麼最好搬出去住,” 她同意了。
他接着說:“人們總以為自己的孩子生來就比别人家的孩子幹淨,有病也沒有什麼傳染的危險” 迪克進了房問,從瓶子裡自己倒了些水,聽着浴室裡嘩嘩的水聲。
起勁地嚼着餅幹。
“跟呂西安娜講,她得學會用熱水器——”他說。
這時,那位亞裔女子來到門前。
“伯爵大人——” 迪克招呼她進來,并關上了門。
“那個有病的小男孩好些了嗎?”他客氣地問道。
“好些了,不過他還是常出疹子。
” “那可糟糕——我為他難過。
不過你明白,我們的孩子不能用他洗過澡的水洗澡。
那是不行的。
我肯定,你的女主人要是知道你這麼做,非生氣不可。
” “我?”她似乎十分吃驚,“怎麼,我隻是見到你們的女傭不會用熱水器——我告訴她怎麼用,并且放了水。
” “但要是有病人洗過澡,你就要把洗澡水全部放掉,把浴缸擦幹淨。
” “我?” 她一時說不出話來,便長長地吸了口氣,發出一聲凄厲的抽泣,沖出了房間。
“她可不能光追求西方文明而損害我們的利益。
”他闆着臉說。
那天晚餐的時候,他斷定席間的閑談不會拖得太久。
談起他自己的國家,霍賽似乎隻知道有連綿的群山,有羊群和牧羊人。
他是個矜持寡言的年輕人——要打開他的話匣子得費老大勁,迪克此刻要把精神留給家人了。
餐後不久,霍賽告辭走了,隻留下瑪麗和戴弗夫婦,但這往日的小團體已經瓦解——隻剩下瑪麗要征服的變化多端的社會了。
到九點半的時候,瑪麗接到一張紙條,她讀完後站了起來,這時迪克也感到松了一口氣。
“要請你們原諒了。
我丈夫要做一次短途旅行,我得跟着去。
” 次日早晨,仆人剛把咖啡端進來,瑪麗就進了他們的房間,她衣着整齊,而他們還沒有穿衣,看來她已經起床好一會了。
她闆着面孔,一副氣鼓鼓的樣子。
“拉尼爾在髒浴缸裡洗澡是怎麼回事?” 迪克剛要申辯,但她打斷他。
“你們指派我丈夫的姐姐去清洗拉尼爾的浴缸又是怎麼回事?” 她站在那兒,瞪眼看着他們,而他們則泥塑木雕似地傻坐在床上,手裡還托着茶盤。
他倆一起驚叫起來:“他的姐姐?” “你們命令他的一個姐姐去清洗浴缸!” “我們沒有——”他們争着解釋,“——我是跟本地的一位女仆說——” “你在跟霍賽的姐姐說話。
” 迪克隻好說:“我以為她們是兩個女仆。
” “我告訴過你們,他們是喜馬多①。
”—— ①南亞宗教中一種對聖人的稱呼。
“什麼
第二天,在一片樹木稀疏的山坡上,他們打下了幾隻瘦小的鳥,這種鳥同鹑雞有親緣關系。
他們大緻模仿英國人的打獵遊戲,雇用了一群未經訓練的人來趕鳥。
迪克隻好朝空中開槍,以免擊中他們。
他們回家時,拉尼爾在房間裡等着。
“爸爸,你說過,要是我們靠近了那個有病的男孩,就立即告訴你。
”尼科爾猛地轉過身來,頓時警覺起來。
“——是這樣,媽媽,”拉尼爾轉向她繼續說,“那男孩每天晚上都洗澡,昨天晚上他正好在我前頭洗澡,我隻好在他洗過澡的水裡洗,水很髒。
” “什麼?怎麼回事?” “我看見他們把托尼抱出了浴缸,随後他們叫我進去洗,水很髒。
” “但——你洗了嗎?” “洗了,媽媽。
” “天哪!”她沖着迪克嚷道。
他問:“呂西安娜為什麼不替你換水呢?” “呂西安娜換不起來。
熱水器真怪——會自動噴出水來,昨晚燙傷了她的手臂,她怕弄熱水器,所以那兩個女人中的一個——” “你到這間浴室來,現在就洗個澡。
” “别說是我告訴你的。
”拉尼爾在門口說。
迪克走進去,在浴缸裡灑了些硫磺,他關上門,對尼科爾說: “我們要麼跟瑪麗去說,要麼最好搬出去住,” 她同意了。
他接着說:“人們總以為自己的孩子生來就比别人家的孩子幹淨,有病也沒有什麼傳染的危險” 迪克進了房問,從瓶子裡自己倒了些水,聽着浴室裡嘩嘩的水聲。
起勁地嚼着餅幹。
“跟呂西安娜講,她得學會用熱水器——”他說。
這時,那位亞裔女子來到門前。
“伯爵大人——” 迪克招呼她進來,并關上了門。
“那個有病的小男孩好些了嗎?”他客氣地問道。
“好些了,不過他還是常出疹子。
” “那可糟糕——我為他難過。
不過你明白,我們的孩子不能用他洗過澡的水洗澡。
那是不行的。
我肯定,你的女主人要是知道你這麼做,非生氣不可。
” “我?”她似乎十分吃驚,“怎麼,我隻是見到你們的女傭不會用熱水器——我告訴她怎麼用,并且放了水。
” “但要是有病人洗過澡,你就要把洗澡水全部放掉,把浴缸擦幹淨。
” “我?” 她一時說不出話來,便長長地吸了口氣,發出一聲凄厲的抽泣,沖出了房間。
“她可不能光追求西方文明而損害我們的利益。
”他闆着臉說。
那天晚餐的時候,他斷定席間的閑談不會拖得太久。
談起他自己的國家,霍賽似乎隻知道有連綿的群山,有羊群和牧羊人。
他是個矜持寡言的年輕人——要打開他的話匣子得費老大勁,迪克此刻要把精神留給家人了。
餐後不久,霍賽告辭走了,隻留下瑪麗和戴弗夫婦,但這往日的小團體已經瓦解——隻剩下瑪麗要征服的變化多端的社會了。
到九點半的時候,瑪麗接到一張紙條,她讀完後站了起來,這時迪克也感到松了一口氣。
“要請你們原諒了。
我丈夫要做一次短途旅行,我得跟着去。
” 次日早晨,仆人剛把咖啡端進來,瑪麗就進了他們的房間,她衣着整齊,而他們還沒有穿衣,看來她已經起床好一會了。
她闆着面孔,一副氣鼓鼓的樣子。
“拉尼爾在髒浴缸裡洗澡是怎麼回事?” 迪克剛要申辯,但她打斷他。
“你們指派我丈夫的姐姐去清洗拉尼爾的浴缸又是怎麼回事?” 她站在那兒,瞪眼看着他們,而他們則泥塑木雕似地傻坐在床上,手裡還托着茶盤。
他倆一起驚叫起來:“他的姐姐?” “你們命令他的一個姐姐去清洗浴缸!” “我們沒有——”他們争着解釋,“——我是跟本地的一位女仆說——” “你在跟霍賽的姐姐說話。
” 迪克隻好說:“我以為她們是兩個女仆。
” “我告訴過你們,他們是喜馬多①。
”—— ①南亞宗教中一種對聖人的稱呼。
“什麼