三
關燈
小
中
大
每年六十法郎的闊氣支出!)認為,談到時裝,談到雅緻,他是個權威的裁判。
阿梅代起身很遲,盥洗完畢,中午前後騎馬出門,到自己的一處莊園去練習槍法。
他玩槍的勁頭和拜倫爵士去世前的那段時間一樣①。
然後在三點鐘回來,騎在馬上備受一般青年女工和正好站在路口的人的贊美。
接着做點兒所謂工作,似乎忙到四點鐘,然後穿上衣服到别人家去吃晚飯,在貝桑松貴族的沙龍裡打打惠斯特①,消磨一個晚上,十一點回家睡覺。
沒有比這更合乎時宜、更規矩、更無可指責的生活了,因為星期天和節日的宗教儀式他總是準時參加的。
要使你們懂得這樣的生活又有多麼荒唐,那就要簡單介紹一下貝桑松。
沒有哪個城市對進步抵制得更死心眼的了。
凡是政府,凡是巴黎派來擔任一定職務的官吏、職員和軍人,都籠籠統統被生動地稱為客幫。
客幫是個中立圈,和教堂一樣,是城裡的貴族社會和資産階級社會可以互相接觸的唯一中立場所。
在這個場所,一句話,一個眼色,一個動作,就可以挑起資産階級婦女和貴族婦女之間的仇恨,這家對那家的仇恨,可以至死念念不忘,使分隔兩個社會的不可逾越的鴻溝愈加擴大。
除了克萊蒙-聖讓山家族、博弗爾蒙家族、德·塞伊家族、格拉蒙家族和其他幾家隻住在弗朗什—孔泰地區自己莊園上的貴族以外,貝桑松貴族的曆史不超過兩個世紀,僅僅能上溯到被路易十四征服的時代。
貴族界都是議會派,目空一切,僵硬,嚴肅,講實利,高傲,比起維也納宮廷有過之而無不及,因為貝桑松人在這些方面,連維也納的沙龍也自愧不如的。
維克多·雨果、諾迪耶②、傅立葉,這些貝桑松城的光榮,這兒壓根兒沒人提起,大家不感興趣。
貴族間的親事,小孩兒在搖籃裡時就安排定了。
最嚴肅的事情也好,最無足輕重的事情也好,都是從小就規定好的。
一個異鄉人,一個外來戶,根本混不進這些家門。
當地駐軍中,如果有出身于該國名門望族的上校,或是有爵位的軍官,要想在這兒讓人家接待,就得施展出塔萊朗親王在國際會議上希望具有的那種外交手腕。
一八三四年,阿梅代是貝桑松唯一系鞋套的人。
這就已經說明年輕的德·蘇拉先生的獅勁兒了。
現在,還有件轶事,能讓你好好認識貝桑松。
①拜倫于一八二三年去希臘參加反對土耳其統治的解放鬥争,并病死在希臘。
①惠斯特,英國牌戲,橋牌的前身。
②諾迪耶(1780—1844),法國作家。
在這個故事開始前不幾天,省政府需要從巴黎為自己的報紙請個編輯來,為的是駁斥大《新聞報》①在貝桑松産下的小《新聞報》和共和黨人辦的《愛國者報》。
巴黎派來了一個年輕人,他不了解弗朗什-孔泰這地區,下車伊始,就來了一篇《哇啦哇啦》②派的“社論”。
中庸政府黨③的頭頭,市政府的一位人物把記者請了來,對他說道:“先生,您得知道,我們是些嚴肅的人,嚴肅兩字還不夠,是令人厭倦的人,我們不要别人來使我們開心,我們給逗笑了,但我們為此感到惱火。
您要學會象《兩世界雜志》④那種長篇累牍的大作一樣,叫人咽不下去。
這樣,您才有那麼一點點貝桑松人的調子。
”這位編輯好好記住了,于是說一口艱澀難懂的哲學行話。
他大獲成功。
①顯然是指當時擁護波旁王朝長系的正統派機關報《法蘭西新聞》。
——原編者注。
②《哇啦哇啦》,一八三二年在巴黎創辦的一家諷刺性小報——原編者注。
③指一八三〇年國王路易-菲力浦的政府。
④《兩世界雜志》,法國一種文史哲雜志,一八二九年創刊。
“兩世界”指新大陸和舊大陸。
阿梅代起身很遲,盥洗完畢,中午前後騎馬出門,到自己的一處莊園去練習槍法。
他玩槍的勁頭和拜倫爵士去世前的那段時間一樣①。
然後在三點鐘回來,騎在馬上備受一般青年女工和正好站在路口的人的贊美。
接着做點兒所謂工作,似乎忙到四點鐘,然後穿上衣服到别人家去吃晚飯,在貝桑松貴族的沙龍裡打打惠斯特①,消磨一個晚上,十一點回家睡覺。
沒有比這更合乎時宜、更規矩、更無可指責的生活了,因為星期天和節日的宗教儀式他總是準時參加的。
要使你們懂得這樣的生活又有多麼荒唐,那就要簡單介紹一下貝桑松。
沒有哪個城市對進步抵制得更死心眼的了。
凡是政府,凡是巴黎派來擔任一定職務的官吏、職員和軍人,都籠籠統統被生動地稱為客幫。
客幫是個中立圈,和教堂一樣,是城裡的貴族社會和資産階級社會可以互相接觸的唯一中立場所。
在這個場所,一句話,一個眼色,一個動作,就可以挑起資産階級婦女和貴族婦女之間的仇恨,這家對那家的仇恨,可以至死念念不忘,使分隔兩個社會的不可逾越的鴻溝愈加擴大。
除了克萊蒙-聖讓山家族、博弗爾蒙家族、德·塞伊家族、格拉蒙家族和其他幾家隻住在弗朗什—孔泰地區自己莊園上的貴族以外,貝桑松貴族的曆史不超過兩個世紀,僅僅能上溯到被路易十四征服的時代。
貴族界都是議會派,目空一切,僵硬,嚴肅,講實利,高傲,比起維也納宮廷有過之而無不及,因為貝桑松人在這些方面,連維也納的沙龍也自愧不如的。
維克多·雨果、諾迪耶②、傅立葉,這些貝桑松城的光榮,這兒壓根兒沒人提起,大家不感興趣。
貴族間的親事,小孩兒在搖籃裡時就安排定了。
最嚴肅的事情也好,最無足輕重的事情也好,都是從小就規定好的。
一個異鄉人,一個外來戶,根本混不進這些家門。
當地駐軍中,如果有出身于該國名門望族的上校,或是有爵位的軍官,要想在這兒讓人家接待,就得施展出塔萊朗親王在國際會議上希望具有的那種外交手腕。
一八三四年,阿梅代是貝桑松唯一系鞋套的人。
這就已經說明年輕的德·蘇拉先生的獅勁兒了。
現在,還有件轶事,能讓你好好認識貝桑松。
①拜倫于一八二三年去希臘參加反對土耳其統治的解放鬥争,并病死在希臘。
①惠斯特,英國牌戲,橋牌的前身。
②諾迪耶(1780—1844),法國作家。
在這個故事開始前不幾天,省政府需要從巴黎為自己的報紙請個編輯來,為的是駁斥大《新聞報》①在貝桑松産下的小《新聞報》和共和黨人辦的《愛國者報》。
巴黎派來了一個年輕人,他不了解弗朗什-孔泰這地區,下車伊始,就來了一篇《哇啦哇啦》②派的“社論”。
中庸政府黨③的頭頭,市政府的一位人物把記者請了來,對他說道:“先生,您得知道,我們是些嚴肅的人,嚴肅兩字還不夠,是令人厭倦的人,我們不要别人來使我們開心,我們給逗笑了,但我們為此感到惱火。
您要學會象《兩世界雜志》④那種長篇累牍的大作一樣,叫人咽不下去。
這樣,您才有那麼一點點貝桑松人的調子。
”這位編輯好好記住了,于是說一口艱澀難懂的哲學行話。
他大獲成功。
①顯然是指當時擁護波旁王朝長系的正統派機關報《法蘭西新聞》。
——原編者注。
②《哇啦哇啦》,一八三二年在巴黎創辦的一家諷刺性小報——原編者注。
③指一八三〇年國王路易-菲力浦的政府。
④《兩世界雜志》,法國一種文史哲雜志,一八二九年創刊。
“兩世界”指新大陸和舊大陸。