第二十一章
關燈
小
中
大
第二天,天還沒有大亮,在我的房間,我一睜眼,就看見格羅斯太太站在我的床邊,她帶來了更壞的消息。
弗羅拉發高燒了,一場大病也許就在眼前。
昨夜她睡得極不安穩,被恐懼攪得徹夜難眠,然而令她恐懼的,卻不是她從前的家庭教師,而是現在的家庭教師。
若是傑塞爾小姐有可能進入她的房間,她并不會反對,可她卻激烈地反對我到她房間去。
我立刻起身下床,有一大串問題要問,此刻我的朋友顯然也已經準備就緒,迎接我新一輪的挑戰。
在我剛一問她&ldquo你覺得我和孩子到底誰說的是真話&rdquo時,我就察覺到了這點。
我問道:&ldquo她是不是堅持說她什麼也沒看見,從來就沒有看見過?&rdquo 這個問題似乎讓格羅斯太太十分為難。
&ldquo啊,小姐,這可不是我能強迫她回答的!而且,我得說,也沒有必要這樣做呀。
這件事已經讓她整個人都老了好多。
&rdquo &ldquo哦,我在這兒也能把她看得一清二楚。
她就像那些小小的名人雅士,最厭惡别人指責她不夠誠實,她最看重的是體面尊嚴。
要是她說&lsquo那的确是傑塞爾小姐&mdash&mdash是她&rsquo,啊,那她也算有&lsquo尊嚴&rsquo。
這個小丫頭!我向你保證,昨天在那兒,她給我的印象真是怪極了,之前從來沒有這樣過。
我的确把這件事弄糟了!她再也不會跟我說話了。
&rdquo 這番話既吓人又費解,弄得格羅斯太太一時無言,然而接着她還是坦率地表示接受我的觀點,不過,我似乎可以确定,在這坦率之中大有深意。
&ldquo小姐,我認為她的确不願意跟您說話。
在這件事情上,她的态度确實很堅決。
&rdquo &ldquo那種态度,&rdquo我總結道,&ldquo實際上正是她眼下的問題所在。
&rdquo 哦,那種态度,我從格羅斯太太的臉上也看得一清二楚!&ldquo她每過三分鐘就問我一次您是否會進來。
&rdquo &ldquo我明白&mdash&mdash我明白,&rdquo對我來說,看透小丫頭的真實目的實在是易如反掌,&ldquo從昨天起,她除了否認與那可怖的幽靈來往密切之外,是否還說過關于傑塞爾小姐的别的什麼話?&rdquo &ldquo一個字也沒說,小姐。
當然,您知道,&rdquo我的朋友接着說,&ldquo我相信她在湖邊說的話,至少當時,那兒确實什麼也沒有。
&rdquo &ldquo可不!到現在你當然還是信她的話。
&rdquo &ldquo我不和她作對。
不然我還能怎麼辦呢?&rdquo &ldquo毫無辦法!你在跟一個最機靈不過的孩子打交道。
他們&mdash&mdash我是指他們的兩個朋友&mdash&mdash已經把這兩個孩子培養得絕頂聰明,就是造化本身也做不到這一點,要知道他們天生就是好材料!弗羅拉現在已經滿腹委屈,她會頑固到底的。
&rdquo &ldquo是的,小姐,可到哪兒才算到&lsquo底&rsquo呢?&rdquo &ldquo這個,她會向她的伯父告我的刁狀,讓他認為我是最卑鄙下流的人&mdash&mdash!&rdquo 看到那一幕仿佛在格羅斯太太的臉上上演,我不禁有些畏縮。
她凝神片刻,好像清清楚楚地看見了他們在一起的情景。
&ldquo可他一向對您的印象很好啊!&rdquo &ldquo但他表達的方式太古怪了&mdash&mdash我現在可算明白了!&rdquo我大笑道,&ldquo不過這并不重要。
毫無疑問,弗羅拉一心想的就是要擺脫我。
&rdquo 我的朋友大膽地表示同意我的看法。
&ldquo她再也不想看見您了。
&rdquo &ldquo既然如此,那你來我這裡是想幹什麼呢?&rdquo我問道,&ldquo是想催我快點上路嗎?&rdquo她還沒來得及回答,就被我打斷了,&ldquo我還有個更好的主意&mdash&mdash這是我深思熟慮的結果。
我離開看來是個正确的選擇,而且上個星期天,我差點兒就走了,但這不解決問題。
必須走的人是你。
你必須帶上弗羅拉一塊走。
&rdquo 聽到這話,格羅斯太太沉思起來。
&ldquo可世界這麼大,上哪兒去呢&mdash&mdash?&rdquo &ldquo隻要離開這兒,離開他們。
現在,甚至最要緊的是先離開我。
直接去找她的伯父。
&rdquo &ldquo隻是去告您的狀嗎&mdash&mdash?&rdquo &ldquo不,并不&lsquo隻是&rsquo為了告狀!還有,是為了讓我留在這兒進行補救。
&rdquo 她仍然聽不明白。
&ldquo那您打算怎麼補救呢?&rdquo &ldquo首先,要靠你的忠誠。
然後,還要靠邁爾斯
弗羅拉發高燒了,一場大病也許就在眼前。
昨夜她睡得極不安穩,被恐懼攪得徹夜難眠,然而令她恐懼的,卻不是她從前的家庭教師,而是現在的家庭教師。
若是傑塞爾小姐有可能進入她的房間,她并不會反對,可她卻激烈地反對我到她房間去。
我立刻起身下床,有一大串問題要問,此刻我的朋友顯然也已經準備就緒,迎接我新一輪的挑戰。
在我剛一問她&ldquo你覺得我和孩子到底誰說的是真話&rdquo時,我就察覺到了這點。
我問道:&ldquo她是不是堅持說她什麼也沒看見,從來就沒有看見過?&rdquo 這個問題似乎讓格羅斯太太十分為難。
&ldquo啊,小姐,這可不是我能強迫她回答的!而且,我得說,也沒有必要這樣做呀。
這件事已經讓她整個人都老了好多。
&rdquo &ldquo哦,我在這兒也能把她看得一清二楚。
她就像那些小小的名人雅士,最厭惡别人指責她不夠誠實,她最看重的是體面尊嚴。
要是她說&lsquo那的确是傑塞爾小姐&mdash&mdash是她&rsquo,啊,那她也算有&lsquo尊嚴&rsquo。
這個小丫頭!我向你保證,昨天在那兒,她給我的印象真是怪極了,之前從來沒有這樣過。
我的确把這件事弄糟了!她再也不會跟我說話了。
&rdquo 這番話既吓人又費解,弄得格羅斯太太一時無言,然而接着她還是坦率地表示接受我的觀點,不過,我似乎可以确定,在這坦率之中大有深意。
&ldquo小姐,我認為她的确不願意跟您說話。
在這件事情上,她的态度确實很堅決。
&rdquo &ldquo那種态度,&rdquo我總結道,&ldquo實際上正是她眼下的問題所在。
&rdquo 哦,那種态度,我從格羅斯太太的臉上也看得一清二楚!&ldquo她每過三分鐘就問我一次您是否會進來。
&rdquo &ldquo我明白&mdash&mdash我明白,&rdquo對我來說,看透小丫頭的真實目的實在是易如反掌,&ldquo從昨天起,她除了否認與那可怖的幽靈來往密切之外,是否還說過關于傑塞爾小姐的别的什麼話?&rdquo &ldquo一個字也沒說,小姐。
當然,您知道,&rdquo我的朋友接着說,&ldquo我相信她在湖邊說的話,至少當時,那兒确實什麼也沒有。
&rdquo &ldquo可不!到現在你當然還是信她的話。
&rdquo &ldquo我不和她作對。
不然我還能怎麼辦呢?&rdquo &ldquo毫無辦法!你在跟一個最機靈不過的孩子打交道。
他們&mdash&mdash我是指他們的兩個朋友&mdash&mdash已經把這兩個孩子培養得絕頂聰明,就是造化本身也做不到這一點,要知道他們天生就是好材料!弗羅拉現在已經滿腹委屈,她會頑固到底的。
&rdquo &ldquo是的,小姐,可到哪兒才算到&lsquo底&rsquo呢?&rdquo &ldquo這個,她會向她的伯父告我的刁狀,讓他認為我是最卑鄙下流的人&mdash&mdash!&rdquo 看到那一幕仿佛在格羅斯太太的臉上上演,我不禁有些畏縮。
她凝神片刻,好像清清楚楚地看見了他們在一起的情景。
&ldquo可他一向對您的印象很好啊!&rdquo &ldquo但他表達的方式太古怪了&mdash&mdash我現在可算明白了!&rdquo我大笑道,&ldquo不過這并不重要。
毫無疑問,弗羅拉一心想的就是要擺脫我。
&rdquo 我的朋友大膽地表示同意我的看法。
&ldquo她再也不想看見您了。
&rdquo &ldquo既然如此,那你來我這裡是想幹什麼呢?&rdquo我問道,&ldquo是想催我快點上路嗎?&rdquo她還沒來得及回答,就被我打斷了,&ldquo我還有個更好的主意&mdash&mdash這是我深思熟慮的結果。
我離開看來是個正确的選擇,而且上個星期天,我差點兒就走了,但這不解決問題。
必須走的人是你。
你必須帶上弗羅拉一塊走。
&rdquo 聽到這話,格羅斯太太沉思起來。
&ldquo可世界這麼大,上哪兒去呢&mdash&mdash?&rdquo &ldquo隻要離開這兒,離開他們。
現在,甚至最要緊的是先離開我。
直接去找她的伯父。
&rdquo &ldquo隻是去告您的狀嗎&mdash&mdash?&rdquo &ldquo不,并不&lsquo隻是&rsquo為了告狀!還有,是為了讓我留在這兒進行補救。
&rdquo 她仍然聽不明白。
&ldquo那您打算怎麼補救呢?&rdquo &ldquo首先,要靠你的忠誠。
然後,還要靠邁爾斯