第五十五章 來年三月——“芭斯謝芭·博爾伍德”

關燈
又到了三月。

    一個微風拂拂的日子,沒有陽光,沒有霜,也沒有露水。

    一大群數不清的人聚集在雅爾伯裡山上。

    從韋特伯裡去卡斯特橋,到雅爾伯裡山大約有一半路程,官路在這兒要翻過山頂。

    山上這些人是一幫閑漢、一夥持予法警和兩個吹鼓手,大多數都常向北方遙望着。

    在他們中間有幾輛馬車,其中一輛載着郡長。

    許多閑漢都已登上了路塹頂端。

    和這些閑漢在一起的還有幾個韋特伯裡男人和孩子&mdash&mdash包括普格拉斯,科根和該隐。

     快半小時了,隻見一陣微微的塵土從大家瞭望着的方位升起,緊接着就出現了一輛旅行車,載來了西巡回區的兩位法官之一。

    車上了山,在山頂上停了下來。

    然後法官換車,吹鼓手随即鼓着腮幫子奏樂緻敬。

    車輛和法警排成一行隊伍後,大家就朝市鎮裡開步,隻有那幾個韋特伯裡人看着法官走後回家幹活去了。

     &ldquo約瑟夫,我看見你擠到馬車跟前去了,&rdquo在往回走的路上科根說道,&ldquo你注意到法官老爺的臉了嗎?&rdquo &ldquo注意到了,&rdquo普格拉斯說,&ldquo我緊緊盯着他,好像我連他靈魂深處的活動都會看出來似的。

    他眼睛裡的确有慈悲的神色&mdash&mdash如果按這種莊嚴的時刻對我們的要求說得絲毫不差的話,那就是他朝着我的那一隻眼睛裡确有慈悲的神色。

    &rdquo &ldquo好哇,但願有好結果,&rdquo科根說,&ldquo雖然一定是很糟糕的。

    不過我不想去參加審判會,我也要勸告你們那些不需要去的人最好都避開。

    他看見我們都在那兒眼睜睜盯着他,好像他是個展覽品一樣,那比什麼都更會使他難受。

    &rdquo &ldquo今天早上我就這麼說過,&rdquo約瑟夫說,&ldquo&lsquo正義已經到來,會在天平裡衡量他的。

    &rsquo我按我的老樣子沉思着說,&lsquo如果他有虧欠[1],就讓他受處罰吧,&rsquo一個旁觀者說&lsquo聽着!聽着!能這樣說話的人大家應該聽聽。

    &rsquo但我不願意說個沒完沒了,因為我的幾句話就是我的幾句話,也沒什麼了不起;雖然有些人的話好像生成就是要到處傳出去的。

    &rdquo &ldquo是這樣,約瑟夫。

    好啦,老鄉們,照我說的那樣每個人都待在家裡吧。

    &rdquo 決議得到了遵守;大家都焦急不安地等待着第二天的消息。

    但在下午他們的心思就被吸引到另一方面去了,因為發現了一些東西,比以前了解到的任何事情都更能說明博爾伍德的行動和情況。

     凡是和他親近的人都知道,從格林山趕集那天到緻命的聖誕節前夜,他的心情一直處在興奮和反常的狀态中,但沒有人覺得他露出過明顯的精神錯亂症狀,隻有芭斯謝芭和奧克在不同的時候曾經懷疑過這一點,但也不過是頃刻之間的事。

    現在,在一個上了鎖的櫃子裡發現他收集了一些不尋常的物品,其中有好幾套尚未縫制的女裝衣片,料子多種多樣,都很昂貴,有絲綢、緞子、毛葛和絨呢,從芭斯謝芭的衣服式樣來看,這些東西的顔色可以說全是她所喜愛的。

    還有兩個皮手籠,一個是黑貂皮的,一個是白貂皮的;尤其是還有一個珠寶盒,裡面裝着四個沉甸甸的金手镯和幾個小金屬盒和戒指,全都是優質品,制作得非常精巧。

    這些東西是零零碎碎從巴斯和其它城市買了悄悄帶回家的,都仔仔細細包在紙裡,每一包都用簽條标明&ldquo芭斯謝芭·博爾伍德&rdquo字樣,并毫無例外地附上了六年後的日期。

     這些東西證實一顆心靈由于焦慮和愛情發了瘋,真有些哀婉動人。

    奧克帶着判決消息從卡斯特橋回來走進華倫作坊的時候,裡面的人正在談論這些東西。

    他是下午回來的,窯裡的火光照到他臉上,大家一看見他那樣子,就清楚事情很不妙。

    正如每個人所猜測的那樣,博爾伍德已經認罪,并被判處了死刑。

     現在大家都相信,博爾伍德對他近來的一系列行為沒有道德上的責任。

    審判前就知道了的一些事實有力地說明了這一點。

    但這些事實還不足以使法庭下令調查一下博爾伍德的精神狀态。

    而現在關于神經錯亂的假定一經提出,大家就想起了那麼多好像隻有精神病才能提供解釋的類似情況,去年夏天他對麥垛采取的那種前所未聞的疏忽态度就是其中之一。

    這多麼令人驚訝啊。

     已向内務大臣呈遞了一份申訴,要求重新考慮這個判決,申訴書上把看來能證明這是個合理要求的那些