第四十五章 特洛伊的浪漫情調

關燈
特洛伊在他的妻子頭一天半夜裡離家後的第一個舉動,就是把死者蓋好,别再讓人看見,然後上了樓,和衣一頭倒在床上,黯然等待着天亮。

     在過去這二十四個小時裡,命運對他是夠嚴酷的了。

    這一天他過得與他原來所打算的完全不一樣。

    一個人力求用新方式為人處世時總得克服一種慣性&mdash&mdash這種慣性似乎更多存在于一些有限制性的事件中,而不存在于我們自己身上。

    這些事件又好像已連成一氣,不允許任何新的改進。

     從芭斯謝芭那兒搞到了二十鎊後,他又把自己能湊到的每一個銅闆&mdash&mdash共計七鎊十先令&mdash&mdash都加了進去,總共是二十七鎊十先令。

    那天早晨他帶着這筆錢匆匆忙忙地趕着車離開了家門,赴芳麗·羅賓的約會去了。

     他一到卡斯特橋,就連馬帶車一起寄放在一家客棧裡,于差五分十點的時候回到了位于市鎮下端的大橋上,在橋欄上坐了下來。

    鐘報時了,但芳麗連個影子都沒有。

    其實她此刻正在救濟院由兩個用人給她穿葬服呢&mdash&mdash這個溫柔姑娘生來還是第一次、也是最後一次享受這種榮譽,由侍女給她穿衣服。

    一刻鐘過去了,半小時過去了。

    特洛伊等待着,往事紛紛湧上心頭:她這是第二次不赴跟他訂好的重要約會了。

    他在氣惱中發誓說這将是最後一次。

    他在那兒呆到了十一點鐘,橋上每一塊石頭上面長着的每一片地衣他都看得眼熟了,橋下面的細浪發出的淙淙聲他都聽得厭煩了,他從坐着的地方猛然站起來,回到客棧取出馬車,懷着對過去十分冷漠、對将來滿不在乎的憤慨心情,趕往巴地茅斯參加賽馬會去了。

     他兩點鐘的時候來到了賽馬場,在那兒和在市鎮裡一直待到九點鐘。

    可是,在上一個禮拜六的陰郁暮色中芳麗出現在他面前的形象,由芭斯謝芭的責備幫襯着,又回到了他的腦子裡。

    他發誓不再賭博,并遵守了自己的誓言,因為在晚上九點鐘離開市鎮時他僅僅花了幾個先令。

     他趕着馬慢慢往家走,現在才第一次想到芳麗無疑是因為生病才失約的。

    這一次她絕不會再搞錯。

    他後悔沒有留在卡斯特橋打聽打聽。

    到家後,他悄悄解下馬的套具,走進屋裡,去承受正在等待着他的那可怕的轟頂霹靂。

    這一點我們已經見過了。

     天色剛剛亮到可以看清東西,特洛伊就從床蓋裡爬了起來。

    他對芭斯謝芭的下落絲毫不在意,幾乎忘卻了她的存在。

    他大步走下樓梯,出了後門,朝墓地走去。

    一進墓地他就到處找,最後發現一個新挖的空墳&mdash&mdash就是前一天為芳麗挖的那一個。

    他給墳的位置做了個記号,就匆匆忙忙趕往卡斯特橋去了,隻在上一次他看見活着的芳麗的那座山旁邊停下來思索了一會兒。

     他到了市鎮上,拐入一條旁街,走進兩扇大門,門上安放着一塊木闆,上寫:&ldquo萊斯脫,加工石料和大理石&rdquo。

    裡面到處擺着各種尺寸和式樣的石頭,都是為紀念一些尚未辭世的不知何許人镌制的。

     特洛伊現在無論在外表、言談還是舉止上都很不像他自己了,甚至他自己也能察覺到這一點。

    他親自來辦理這件購買墓碑的事,一個完全沒有經驗的人才會這樣做。

    他沒有心思去考慮、計算或注意節約。

    他一意要弄到點什麼東西,就像個育兒室的孩子那樣伸手就拿。

    &ldquo我要塊好的墓碑,&rdquo他對站在院内一間小辦公室裡的那個人說,&ldquo我要向你買一塊價值二十七英鎊的好墓碑。

    &rdquo 這是他所有的錢。

     &ldquo這筆錢包括所有的費用嗎?&rdquo &ldquo所有的費用。

    刻上名字,運到韋特伯裡豎起來。

    我現在就想要,馬上要。

    &rdquo &ldquo這個禮拜内我們趕不出特制的墓碑。

    &rdquo &l