第四十二章 約瑟夫和他的運載——鹿頭客棧
關燈
小
中
大
我們就應該最充分地利用。
&rdquo &ldquo是呀,&rdquo馬克·克拉克說,&ldquo這是上帝賜予我們的本事,我們不該忽視。
可是由于那些牧師和教員,也由于那些一本正經的茶會,以往的快樂生活方式全都完蛋了&mdash&mdash我以生命起誓,全都完蛋了。
&rdquo &ldquo好啦,我現在實在是得繼續趕路了。
&rdquo約瑟夫說道。
&ldquo唷,唷,約瑟夫;别廢話了!這個可憐的女人已經死了,是不是?你急什麼?&rdquo &ldquo說實在的,我希望上帝不會因為我做的事情跟我找麻煩。
&rdquo約瑟夫一面說,一面坐了下來,&ldquo近來我的确一直為我有時候很糊塗感到苦惱。
這個月我已經喝醉過一次,禮拜天也沒去做禮拜,昨天還說了一兩句罵人的話。
所以為了安全起見我不想走得太遠。
下輩子就是下輩子,不能現在打發掉。
&rdquo &ldquo我相信你是一個分離派教徒,約瑟夫,我相信。
&rdquo &ldquo噢,不,不,我并沒有走得那麼遠。
&rdquo &ldquo至于我,&rdquo科根說,&ldquo我是堅定的聖公會教徒。
&rdquo &ldquo嗯,不錯,我也是的。
&rdquo馬克·克拉克說。
&ldquo我不替自己說太多的話,我不想那麼做。
&rdquo科根繼續說。
喝了酒的人就是有這個特點,動辄就講起原則來,&ldquo但我的每一個信條都從來沒有改變過:我像一塊膠布一樣緊貼着我一生下來就有了的信仰。
完全可以對教會說這麼一句話:一個人可以是個教徒,同時又在快活的客棧裡混混,根本不去操心什麼教義。
但作為一個分離派教徒,不管刮風下雨你都得到教堂去,還得使你自己像匹倔強的幼馬那樣狂熱。
當然分離派教徒也有分離派教徒的聰明。
他們能從自己的腦瓜子裡想出許多漂亮的祈禱文,都是關于他們的家庭和見了報的船舶失事的。
&rdquo &ldquo能&mdash&mdash能,&rdquo馬克·克拉克附和着說,&ldquo可是你看,我們國教徒總得把祈禱文事先全印出來,不然的話,他媽的,我們就會像沒出生的孩子一樣,簡直不知道對上帝這麼個大老爺子說些什麼才好。
&rdquo &ldquo分離派教徒比我們更親近天上那些神靈。
&rdquo約瑟夫思索着說。
&ldquo對,&rdquo科根說,&ldquo我們都很清楚,如果真有人進入天堂,那就一定是他們這些人。
他們為這個可是使了勁了,也該他們進天堂,雖然天堂也沒什麼了不起的。
我還不至于傻到這個地步,自欺欺人地認為我們這些笃信國教的人也有他們那樣的機會,因為我們知道自己是沒有的。
但我也很憎恨一個人為了進入天堂就改變他的老信仰。
那還不如叫我為了得到你掙的那幾個英鎊就出賣自己的同夥呢。
喂,老夥計,我的每一個土豆都凍壞了的時候,不就是我們的塞爾德利牧師給了我一袋子種子嗎?可是他自己連一個都沒有呢,又沒有錢去買。
如果不是虧了他,我在菜園裡連一個土豆也沒有可種的了。
你們想,經過了這種事,我還會改變信仰嗎?不,我要堅定地待在我們這一派裡,如果我們錯了那就讓它錯吧:我要和已經沉淪的人一起沉淪。
&rdquo &ldquo說得好&mdash&mdash說得好極了,&rdquo約瑟夫說,&mdash&mdash&ldquo不過,夥計們,我現在得動身了:真的,我一定得動身了。
塞爾德利牧師會在教堂門口等我了,外面還有個女人躺在車上呢。
&rdquo &ldquo約瑟夫·普格拉斯,别這麼一副可憐相!塞爾德利牧師不會在意的,他是個寬宏大量的人;他多年來都發現我喝酒,我在這個漫長、暗淡的一生中也喝過不知多少了,但他從來也沒有指斥過這點花費。
坐下來吧。
&rdquo 約瑟夫在這兒坐的時間越長,他的心情就越不受這天下午他所肩負的責任的煩擾。
時間一分一分地消逝,他們也沒有留意。
暮色開始明顯地加深了,在黑暗中這三個人的眼睛顯得僅僅是些閃亮的小光點。
科根的小鐘在他口袋裡像平時一樣輕輕響了六下。
這時從門口傳來了急促的腳步聲。
門開了,蓋伯瑞爾·奧克的身影閃了進來,後面跟着手拿蠟燭的客棧女用人。
他嚴厲地瞪着這三個人的一張長長臉和兩張圓圓臉,這三張
&rdquo &ldquo是呀,&rdquo馬克·克拉克說,&ldquo這是上帝賜予我們的本事,我們不該忽視。
可是由于那些牧師和教員,也由于那些一本正經的茶會,以往的快樂生活方式全都完蛋了&mdash&mdash我以生命起誓,全都完蛋了。
&rdquo &ldquo好啦,我現在實在是得繼續趕路了。
&rdquo約瑟夫說道。
&ldquo唷,唷,約瑟夫;别廢話了!這個可憐的女人已經死了,是不是?你急什麼?&rdquo &ldquo說實在的,我希望上帝不會因為我做的事情跟我找麻煩。
&rdquo約瑟夫一面說,一面坐了下來,&ldquo近來我的确一直為我有時候很糊塗感到苦惱。
這個月我已經喝醉過一次,禮拜天也沒去做禮拜,昨天還說了一兩句罵人的話。
所以為了安全起見我不想走得太遠。
下輩子就是下輩子,不能現在打發掉。
&rdquo &ldquo我相信你是一個分離派教徒,約瑟夫,我相信。
&rdquo &ldquo噢,不,不,我并沒有走得那麼遠。
&rdquo &ldquo至于我,&rdquo科根說,&ldquo我是堅定的聖公會教徒。
&rdquo &ldquo嗯,不錯,我也是的。
&rdquo馬克·克拉克說。
&ldquo我不替自己說太多的話,我不想那麼做。
&rdquo科根繼續說。
喝了酒的人就是有這個特點,動辄就講起原則來,&ldquo但我的每一個信條都從來沒有改變過:我像一塊膠布一樣緊貼着我一生下來就有了的信仰。
完全可以對教會說這麼一句話:一個人可以是個教徒,同時又在快活的客棧裡混混,根本不去操心什麼教義。
但作為一個分離派教徒,不管刮風下雨你都得到教堂去,還得使你自己像匹倔強的幼馬那樣狂熱。
當然分離派教徒也有分離派教徒的聰明。
他們能從自己的腦瓜子裡想出許多漂亮的祈禱文,都是關于他們的家庭和見了報的船舶失事的。
&rdquo &ldquo能&mdash&mdash能,&rdquo馬克·克拉克附和着說,&ldquo可是你看,我們國教徒總得把祈禱文事先全印出來,不然的話,他媽的,我們就會像沒出生的孩子一樣,簡直不知道對上帝這麼個大老爺子說些什麼才好。
&rdquo &ldquo分離派教徒比我們更親近天上那些神靈。
&rdquo約瑟夫思索着說。
&ldquo對,&rdquo科根說,&ldquo我們都很清楚,如果真有人進入天堂,那就一定是他們這些人。
他們為這個可是使了勁了,也該他們進天堂,雖然天堂也沒什麼了不起的。
我還不至于傻到這個地步,自欺欺人地認為我們這些笃信國教的人也有他們那樣的機會,因為我們知道自己是沒有的。
但我也很憎恨一個人為了進入天堂就改變他的老信仰。
那還不如叫我為了得到你掙的那幾個英鎊就出賣自己的同夥呢。
喂,老夥計,我的每一個土豆都凍壞了的時候,不就是我們的塞爾德利牧師給了我一袋子種子嗎?可是他自己連一個都沒有呢,又沒有錢去買。
如果不是虧了他,我在菜園裡連一個土豆也沒有可種的了。
你們想,經過了這種事,我還會改變信仰嗎?不,我要堅定地待在我們這一派裡,如果我們錯了那就讓它錯吧:我要和已經沉淪的人一起沉淪。
&rdquo &ldquo說得好&mdash&mdash說得好極了,&rdquo約瑟夫說,&mdash&mdash&ldquo不過,夥計們,我現在得動身了:真的,我一定得動身了。
塞爾德利牧師會在教堂門口等我了,外面還有個女人躺在車上呢。
&rdquo &ldquo約瑟夫·普格拉斯,别這麼一副可憐相!塞爾德利牧師不會在意的,他是個寬宏大量的人;他多年來都發現我喝酒,我在這個漫長、暗淡的一生中也喝過不知多少了,但他從來也沒有指斥過這點花費。
坐下來吧。
&rdquo 約瑟夫在這兒坐的時間越長,他的心情就越不受這天下午他所肩負的責任的煩擾。
時間一分一分地消逝,他們也沒有留意。
暮色開始明顯地加深了,在黑暗中這三個人的眼睛顯得僅僅是些閃亮的小光點。
科根的小鐘在他口袋裡像平時一樣輕輕響了六下。
這時從門口傳來了急促的腳步聲。
門開了,蓋伯瑞爾·奧克的身影閃了進來,後面跟着手拿蠟燭的客棧女用人。
他嚴厲地瞪着這三個人的一張長長臉和兩張圓圓臉,這三張