紅毛
關燈
小
中
大
搗蛋地投來一線金光,宛如一隻波斯貓伸出爪子,落在他們的臉上。
他們睜開惺忪的眼睛,面帶笑容地迎接另一天的到來。
一個個星期漸漸延長成了一個又一個月,轉眼一年就過去了。
他們似乎彼此相愛得&mdash&mdash&mdash我不大願意說十分熱烈,因為激情本身總帶着一絲憂傷,含有一點酸楚或痛苦,倒不如說,他們彼此相愛得像他們頭一天相遇時那樣全心全意,那樣純樸,那樣自然。
他們那天乍一見,就明白神靈附在了他們的身上。
&ldquo如果你當時去問他們,我相信他們一定會認為,他們的愛情不可能會有終止的一天。
我們不是知道愛情的基本要素就是相信愛情本身是不朽的嗎?然而,說不定在紅毛的心裡,已經播下了一顆十分微小的種子,紅毛自己并不知曉,那個姑娘也根本沒有想到,但是到了适當的時候,這顆種子就會生根發芽,變成厭倦。
因為有一天,小海灣旁的一個當地人告訴他們,在海岸那頭不遠的錨地上停着一艘英國捕鲸船。
&ldquo&lsquo喲,&rsquo他說,&lsquo我不知道能不能拿些幹果和大蕉去換一兩磅煙草。
&rsquo &ldquo莎莉雙手不知疲倦地給他用露兜樹葉做的煙卷抽起來味道不錯,也夠濃烈,但仍然不能叫他滿意。
他突然渴望吸到真正的煙草,那種強烈、難聞、刺鼻的煙草。
他已經有好幾個月沒有抽上一鬥闆煙了。
一想到闆煙,他就口水直流。
你也許會認為,莎莉可能會預感到某種災禍而設法對他加以勸阻,但她的整個身心都完完全全地被愛情占據了,壓根兒沒有想到世上會有什麼力量能把他從自己身邊奪走。
他們一起到山上去采了一大籃野橘子,皮色青綠,但甘甜可口,汁液充足。
他們又在小屋周圍摘了一些大蕉,從樹上采了一些椰子、面包果和杧果。
他們一起把這些果實擡到小海灣邊,裝到一條搖搖晃晃的獨木舟上。
随後紅毛和那個把捕鲸船的消息帶來的土著小孩就向着堡礁外面劃去。
&ldquo這是她最後一次看到他。
&ldquo第二天,那個男孩獨自回來了。
他成了一個淚人兒。
下面就是他說的事情經過。
他們劃了很長一段時間,才到了那艘捕鲸船旁邊。
紅毛招呼了一聲,有個白人朝船外看了一眼,就讓他們上船。
他們把随身帶來的水果都拿上船去,紅毛把水果堆放在甲闆上。
那個白人和紅毛交談起來,他們似乎達成了什麼協議。
有一個人跑到甲闆下面去把煙草拿來。
紅毛立刻抓了一些,點着了煙鬥。
孩子模仿着紅毛興味盎然地從嘴裡吐出一大串煙霧的樣子。
後來,他們對紅毛又說了幾句話,紅毛便走進船艙。
孩子從敞開的艙門口好奇地朝裡張望,看到他們拿出一瓶酒和幾個酒杯。
紅毛又是抽煙,又是喝酒。
他們似乎在問他什麼事兒,他搖搖頭,笑了起來。
最初跟他們說話的那個白人也笑了起來。
他又給紅毛的杯子裡倒滿了酒。
他們繼續一邊交談,一邊喝酒,不久,孩子對眼前這種無關緊要的景象感到厭倦,便在甲闆上面蜷縮起身子,睡着了。
後來有人把他一腳踢醒了,他馬上跳起身來,發現捕鲸船正在緩緩地駛出環礁湖。
他看到紅毛仍然坐在桌旁,腦袋沉重地枕在兩隻胳膊上,睡得正酣。
他朝紅毛走過去,想把紅毛喚醒,但是一隻粗暴的手抓住了他的胳膊,有個人滿面怒容,嘴裡說着他聽不懂的話兒,指着舷側。
那個孩子對着紅毛大聲叫嚷,但是轉眼之間,他已經給一把抓住,扔出船去。
他無可奈何,隻好繞個圈子,朝獨木舟遊去,獨木舟已經漂開了一小段距離,他把獨木舟推到堡礁旁邊,爬了進去,一路哭哭啼啼地劃回岸邊。
&ldquo發生的事情已經相當清楚。
那艘捕鲸船,由于水手開小差或生病,正好缺乏人手。
紅毛上船的時候,那個船長就要他簽約受雇;遭到紅毛拒絕後,船長就用酒灌醉了他,把他劫走了。
&ldquo莎莉悲傷得死去活來。
她哭叫了整整三天。
那些當地人竭盡全力地安慰她,但無法讓她得到一點兒慰藉。
她什麼也不肯吃,後來困乏得一點力氣也沒有了,就陷入了陰沉淡漠的境地。
她成天待在小海灣邊,凝神望着環礁湖,滿心希望紅毛好歹會設法逃回來,但是白費心神。
她坐在白沙灘上度過一個又一個小時,淚水順着臉頰不住往下流淌。
到了晚上,她拖着疲憊的身子過了小河,回到那所她曾在裡面度過幸福時光的小屋。
在紅毛來到海島之前跟他一起生活過的那些人,都希望她再回到他們那兒去,但是她不肯回去,她确信紅毛仍會回來。
她要讓紅毛在當初離開她的地方找到她。
四個月後,她産下了一個死嬰。
那個在她分娩期間前來照顧的老婆子就留下來陪她住在小屋裡。
她失去了生活中所有的歡樂。
如果她的痛苦随着時間的推移,變得不那麼難以忍受了,其實那隻是轉變成了一種難以消除的憂郁而已。
這些當地人的感情,盡管十分強烈,但也十分短暫。
誰也不會想到,竟在他們中間發現一個對于愛情如此忠貞不渝的女人。
她認為紅毛早晚會回來的,從來沒有失去這種堅定的信念。
她時刻留神等着他,每逢有人走過那座用椰子樹幹做成的獨木小橋,她總要擡頭察看。
說不定終于是他回來了。
&rdquo 尼爾森不再說下去了,他輕輕地歎了一口氣。
&ldquo結果她怎麼樣啦?&rdquo船長問道。
尼爾森苦笑了一下。
&ldquo哦,三年以後,她又結交了一個白人。
&rdquo 船長發出一陣洪亮的嘲諷的笑聲。
&ldquo她們一般都是這樣。
&rdquo他說。
那個瑞典人痛恨地朝他看了一眼。
他不明白這個臃腫肥胖的漢子為什麼會引起他如此強烈的嫌惡。
可是,他無法集中思想,發覺自己的腦海裡充滿了對以往的種種回憶。
他又回到了二十五年前。
那時候,他對阿皮亞和那兒的痛飲豪賭、淫逸放蕩的生活心生厭倦,初次來到這個島上。
他身子有病,隻好甘心放棄原來那種充滿遠大抱負的生涯。
他斷然把名揚天下的所有希望都置諸腦後,安心知足地想過上可憐的短短幾個月保養身體的日子,那就是他所指望活到的時間。
他寄居在一個混血商人那兒,這個商人在幾英裡外的海邊村子旁開了一家店鋪。
有一天,他漫無目的地沿着椰子樹叢中的草徑走去,偶然看到莎莉居住的那所小屋。
那個地方的美好景色真使他銷魂蕩魄到了幾乎痛苦的地步,接着他又看到了莎莉。
莎莉是他一生所見過的最嬌豔可愛的女子。
她那兩隻極為動人的黑眼睛裡的悲傷神色使他格外震動。
卡内加人是容貌俊美的種族,在他們中間,美人并不稀罕少見,但那是形體勻稱的動物的美,缺乏内在的精神。
可是莎莉那雙哀傷的黑眼睛卻神秘莫測,讓人感到一個正在探索的心靈的複雜難解的痛苦。
那個商人對他講了這個故事,叫他十分感動。
&ldquo你覺得他還會回來嗎?&rdquo尼爾森問道。
&ldquo當然不會。
嗨,要到兩三年後才會給全體船員結清工資,那會兒,他早就把這個姑娘忘得一幹二淨。
我敢說,在他剛剛醒來,發現自己遭到劫持的時候,他一定氣得要命,哪怕他找哪個人打一架,我也不會感到奇怪。
可是,他仍然得苦笑忍受。
我猜要不了一個月,他就會認為,自己脫身離開海島,倒是他一生當中最大的幸事。
&rdquo 不過,尼爾森始終無法忘掉這個故事。
也許因為他身子有病,虛弱無力,他總要想到紅毛那身體健康、容光煥發的樣子。
他自己生得難看,模樣寒碜,因而特别看重别人的美好姿容。
他從來沒有狂熱地陷入情網,當然也從來沒有受到别人的癡迷眷戀。
那對年輕男女彼此的吸引帶給他一種特殊的喜悅。
他們的愛情具有那種難以形容的絕對的美。
他又跑到小河畔的那所小屋那兒。
他既有語言的天賦,又有奮發的決心,慣于用功學習,他已經花了不少時間來學當地的土話。
他的老習慣總改不了,他正在為一篇論述薩摩亞語言的文章搜集材料。
跟莎莉住在一起的那個幹癟的老婆子請他到小屋裡去坐坐,又端出卡瓦酒來請他喝,拿出煙來給他抽。
老婆子很高興,有人可以閑聊。
老婆子說話的時候,他就望着莎莉。
她的模樣使他想起那不勒斯博物館裡的那座普賽克雕像。
她的眉眼具有同樣清晰純淨的線條,盡管她已經生過孩子,但她仍然保有處女的容顔。
他見過莎莉兩三次以後,才促使她開口說話。
而她開口說話,也隻是為了問他是否曾在阿皮亞見過一個叫作紅毛的漢子。
紅毛已經失蹤兩年了,但顯然她仍舊時刻想着他。
沒有多久,尼爾森就發覺自己愛上她了。
如今隻是憑着自己意志上的努力克制,他才沒有每天都跑到小河邊上去。
他不跟莎莉在一起的時候,仍然始終想着她。
一開始,他把自己看作一個垂死的人,隻求能看看她,偶爾能聽她說說話兒,這樣的愛使他得到一種微妙的幸福感覺。
他為這種愛的純潔而欣喜若狂。
他對莎莉并沒有什麼要求,隻想有機會在這個舉止優雅的人周圍編織一張充滿美好幻想的網。
可是,野外的空氣,穩定的氣溫,充足的休息和簡單的飯菜,開始對他的身體産生了意想不到的效果。
夜晚,他的體溫已不再攀升到那麼驚人的高度,他不大咳嗽了,體重也開始增加了。
六個月過去了,他沒有咯過一次血;突然他覺得自己有可能活下去了。
他曾仔細研究自己的病情,心裡開始産生了希望,覺得隻要極其小心注意,他就可以阻止病情的發展。
這使他興奮得不禁又對未來抱有期望。
他制訂了一些計劃。
要再過什麼活躍忙碌的生活顯然是不可能了,但是他可以在
他們睜開惺忪的眼睛,面帶笑容地迎接另一天的到來。
一個個星期漸漸延長成了一個又一個月,轉眼一年就過去了。
他們似乎彼此相愛得&mdash&mdash&mdash我不大願意說十分熱烈,因為激情本身總帶着一絲憂傷,含有一點酸楚或痛苦,倒不如說,他們彼此相愛得像他們頭一天相遇時那樣全心全意,那樣純樸,那樣自然。
他們那天乍一見,就明白神靈附在了他們的身上。
&ldquo如果你當時去問他們,我相信他們一定會認為,他們的愛情不可能會有終止的一天。
我們不是知道愛情的基本要素就是相信愛情本身是不朽的嗎?然而,說不定在紅毛的心裡,已經播下了一顆十分微小的種子,紅毛自己并不知曉,那個姑娘也根本沒有想到,但是到了适當的時候,這顆種子就會生根發芽,變成厭倦。
因為有一天,小海灣旁的一個當地人告訴他們,在海岸那頭不遠的錨地上停着一艘英國捕鲸船。
&ldquo&lsquo喲,&rsquo他說,&lsquo我不知道能不能拿些幹果和大蕉去換一兩磅煙草。
&rsquo &ldquo莎莉雙手不知疲倦地給他用露兜樹葉做的煙卷抽起來味道不錯,也夠濃烈,但仍然不能叫他滿意。
他突然渴望吸到真正的煙草,那種強烈、難聞、刺鼻的煙草。
他已經有好幾個月沒有抽上一鬥闆煙了。
一想到闆煙,他就口水直流。
你也許會認為,莎莉可能會預感到某種災禍而設法對他加以勸阻,但她的整個身心都完完全全地被愛情占據了,壓根兒沒有想到世上會有什麼力量能把他從自己身邊奪走。
他們一起到山上去采了一大籃野橘子,皮色青綠,但甘甜可口,汁液充足。
他們又在小屋周圍摘了一些大蕉,從樹上采了一些椰子、面包果和杧果。
他們一起把這些果實擡到小海灣邊,裝到一條搖搖晃晃的獨木舟上。
随後紅毛和那個把捕鲸船的消息帶來的土著小孩就向着堡礁外面劃去。
&ldquo這是她最後一次看到他。
&ldquo第二天,那個男孩獨自回來了。
他成了一個淚人兒。
下面就是他說的事情經過。
他們劃了很長一段時間,才到了那艘捕鲸船旁邊。
紅毛招呼了一聲,有個白人朝船外看了一眼,就讓他們上船。
他們把随身帶來的水果都拿上船去,紅毛把水果堆放在甲闆上。
那個白人和紅毛交談起來,他們似乎達成了什麼協議。
有一個人跑到甲闆下面去把煙草拿來。
紅毛立刻抓了一些,點着了煙鬥。
孩子模仿着紅毛興味盎然地從嘴裡吐出一大串煙霧的樣子。
後來,他們對紅毛又說了幾句話,紅毛便走進船艙。
孩子從敞開的艙門口好奇地朝裡張望,看到他們拿出一瓶酒和幾個酒杯。
紅毛又是抽煙,又是喝酒。
他們似乎在問他什麼事兒,他搖搖頭,笑了起來。
最初跟他們說話的那個白人也笑了起來。
他又給紅毛的杯子裡倒滿了酒。
他們繼續一邊交談,一邊喝酒,不久,孩子對眼前這種無關緊要的景象感到厭倦,便在甲闆上面蜷縮起身子,睡着了。
後來有人把他一腳踢醒了,他馬上跳起身來,發現捕鲸船正在緩緩地駛出環礁湖。
他看到紅毛仍然坐在桌旁,腦袋沉重地枕在兩隻胳膊上,睡得正酣。
他朝紅毛走過去,想把紅毛喚醒,但是一隻粗暴的手抓住了他的胳膊,有個人滿面怒容,嘴裡說着他聽不懂的話兒,指着舷側。
那個孩子對着紅毛大聲叫嚷,但是轉眼之間,他已經給一把抓住,扔出船去。
他無可奈何,隻好繞個圈子,朝獨木舟遊去,獨木舟已經漂開了一小段距離,他把獨木舟推到堡礁旁邊,爬了進去,一路哭哭啼啼地劃回岸邊。
&ldquo發生的事情已經相當清楚。
那艘捕鲸船,由于水手開小差或生病,正好缺乏人手。
紅毛上船的時候,那個船長就要他簽約受雇;遭到紅毛拒絕後,船長就用酒灌醉了他,把他劫走了。
&ldquo莎莉悲傷得死去活來。
她哭叫了整整三天。
那些當地人竭盡全力地安慰她,但無法讓她得到一點兒慰藉。
她什麼也不肯吃,後來困乏得一點力氣也沒有了,就陷入了陰沉淡漠的境地。
她成天待在小海灣邊,凝神望着環礁湖,滿心希望紅毛好歹會設法逃回來,但是白費心神。
她坐在白沙灘上度過一個又一個小時,淚水順着臉頰不住往下流淌。
到了晚上,她拖着疲憊的身子過了小河,回到那所她曾在裡面度過幸福時光的小屋。
在紅毛來到海島之前跟他一起生活過的那些人,都希望她再回到他們那兒去,但是她不肯回去,她确信紅毛仍會回來。
她要讓紅毛在當初離開她的地方找到她。
四個月後,她産下了一個死嬰。
那個在她分娩期間前來照顧的老婆子就留下來陪她住在小屋裡。
她失去了生活中所有的歡樂。
如果她的痛苦随着時間的推移,變得不那麼難以忍受了,其實那隻是轉變成了一種難以消除的憂郁而已。
這些當地人的感情,盡管十分強烈,但也十分短暫。
誰也不會想到,竟在他們中間發現一個對于愛情如此忠貞不渝的女人。
她認為紅毛早晚會回來的,從來沒有失去這種堅定的信念。
她時刻留神等着他,每逢有人走過那座用椰子樹幹做成的獨木小橋,她總要擡頭察看。
說不定終于是他回來了。
&rdquo 尼爾森不再說下去了,他輕輕地歎了一口氣。
&ldquo結果她怎麼樣啦?&rdquo船長問道。
尼爾森苦笑了一下。
&ldquo哦,三年以後,她又結交了一個白人。
&rdquo 船長發出一陣洪亮的嘲諷的笑聲。
&ldquo她們一般都是這樣。
&rdquo他說。
那個瑞典人痛恨地朝他看了一眼。
他不明白這個臃腫肥胖的漢子為什麼會引起他如此強烈的嫌惡。
可是,他無法集中思想,發覺自己的腦海裡充滿了對以往的種種回憶。
他又回到了二十五年前。
那時候,他對阿皮亞和那兒的痛飲豪賭、淫逸放蕩的生活心生厭倦,初次來到這個島上。
他身子有病,隻好甘心放棄原來那種充滿遠大抱負的生涯。
他斷然把名揚天下的所有希望都置諸腦後,安心知足地想過上可憐的短短幾個月保養身體的日子,那就是他所指望活到的時間。
他寄居在一個混血商人那兒,這個商人在幾英裡外的海邊村子旁開了一家店鋪。
有一天,他漫無目的地沿着椰子樹叢中的草徑走去,偶然看到莎莉居住的那所小屋。
那個地方的美好景色真使他銷魂蕩魄到了幾乎痛苦的地步,接着他又看到了莎莉。
莎莉是他一生所見過的最嬌豔可愛的女子。
她那兩隻極為動人的黑眼睛裡的悲傷神色使他格外震動。
卡内加人是容貌俊美的種族,在他們中間,美人并不稀罕少見,但那是形體勻稱的動物的美,缺乏内在的精神。
可是莎莉那雙哀傷的黑眼睛卻神秘莫測,讓人感到一個正在探索的心靈的複雜難解的痛苦。
那個商人對他講了這個故事,叫他十分感動。
&ldquo你覺得他還會回來嗎?&rdquo尼爾森問道。
&ldquo當然不會。
嗨,要到兩三年後才會給全體船員結清工資,那會兒,他早就把這個姑娘忘得一幹二淨。
我敢說,在他剛剛醒來,發現自己遭到劫持的時候,他一定氣得要命,哪怕他找哪個人打一架,我也不會感到奇怪。
可是,他仍然得苦笑忍受。
我猜要不了一個月,他就會認為,自己脫身離開海島,倒是他一生當中最大的幸事。
&rdquo 不過,尼爾森始終無法忘掉這個故事。
也許因為他身子有病,虛弱無力,他總要想到紅毛那身體健康、容光煥發的樣子。
他自己生得難看,模樣寒碜,因而特别看重别人的美好姿容。
他從來沒有狂熱地陷入情網,當然也從來沒有受到别人的癡迷眷戀。
那對年輕男女彼此的吸引帶給他一種特殊的喜悅。
他們的愛情具有那種難以形容的絕對的美。
他又跑到小河畔的那所小屋那兒。
他既有語言的天賦,又有奮發的決心,慣于用功學習,他已經花了不少時間來學當地的土話。
他的老習慣總改不了,他正在為一篇論述薩摩亞語言的文章搜集材料。
跟莎莉住在一起的那個幹癟的老婆子請他到小屋裡去坐坐,又端出卡瓦酒來請他喝,拿出煙來給他抽。
老婆子很高興,有人可以閑聊。
老婆子說話的時候,他就望着莎莉。
她的模樣使他想起那不勒斯博物館裡的那座普賽克雕像。
她的眉眼具有同樣清晰純淨的線條,盡管她已經生過孩子,但她仍然保有處女的容顔。
他見過莎莉兩三次以後,才促使她開口說話。
而她開口說話,也隻是為了問他是否曾在阿皮亞見過一個叫作紅毛的漢子。
紅毛已經失蹤兩年了,但顯然她仍舊時刻想着他。
沒有多久,尼爾森就發覺自己愛上她了。
如今隻是憑着自己意志上的努力克制,他才沒有每天都跑到小河邊上去。
他不跟莎莉在一起的時候,仍然始終想着她。
一開始,他把自己看作一個垂死的人,隻求能看看她,偶爾能聽她說說話兒,這樣的愛使他得到一種微妙的幸福感覺。
他為這種愛的純潔而欣喜若狂。
他對莎莉并沒有什麼要求,隻想有機會在這個舉止優雅的人周圍編織一張充滿美好幻想的網。
可是,野外的空氣,穩定的氣溫,充足的休息和簡單的飯菜,開始對他的身體産生了意想不到的效果。
夜晚,他的體溫已不再攀升到那麼驚人的高度,他不大咳嗽了,體重也開始增加了。
六個月過去了,他沒有咯過一次血;突然他覺得自己有可能活下去了。
他曾仔細研究自己的病情,心裡開始産生了希望,覺得隻要極其小心注意,他就可以阻止病情的發展。
這使他興奮得不禁又對未來抱有期望。
他制訂了一些計劃。
要再過什麼活躍忙碌的生活顯然是不可能了,但是他可以在