十七

關燈
敢來把我弄出去?&rdquo &ldquo就是我。

    我在這兒,不是嗎?如果你不想尊重特納太太這樣的好人,老天在上你得尊重我!走,出去,庫德梅。

    &rdquo &ldquo放開他,甜點心,&rdquo斯特賴特大聲說道,&ldquo他是我的朋友,我們一起來這兒的,我要是不走他哪兒也不去。

    &rdquo &ldquo好,那你們倆一塊兒走!&rdquo甜點心喊道,同時緊緊抓住庫德梅。

    多克裡一把抓住斯特賴特,扭打作一團。

    别的人也參加了進來,盤碟和桌子開始嘩啦啦地摔在地上。

     特納太太沮喪地看到,甜點心要把他們弄出去,結果比讓他們呆在店裡還糟。

    她跑到後院的什麼地方,把她丈夫找來平息事端。

    他走了進去,看了一眼,便縮在遠處角落的一張椅子裡,一句話也沒有說。

    于是特納太太奮力掙紮到人堆中,抓住了甜點心的胳膊。

     &ldquo行了,甜點心,謝謝你的幫助,不過,随他們去吧。

    &rdquo &ldquo不行,特納太太,我要讓他們知道知道,隻要有我在,他們就不能随随便便到一個地方來欺負好人,大吵大嚷。

    他們得出去。

    &rdquo 此時,所有在場的人都參加進來支持自己的一方。

    不知怎的特納太太倒在了地上,可誰也不知道她倒在扭打的人群下,混在摔破的盤碟、缺腿的桌子、折斷了的椅子腿和破玻璃之類的東西之中,最後到了這種程度,不管你把腳踩在地上什麼地方,都陷在齊膝蓋深的東西裡。

    可是甜點心不停手地一直打到庫德梅對他說:&ldquo我錯了,我錯了!你們對我說的全是對的,是我沒有聽。

    我不生你們的氣,為了向諸位表明我不生氣,我和斯特賴特請大家喝點什麼。

    威克斯老頭在巴荷基有好酒,走,大夥兒都去,往肚子裡裝酒去。

    &rdquo大家高興起來,一起走了。

     特納太太從地上爬起,扯開嗓子喊警察。

    看看她的飯館!怎麼搞的沒有一個人去叫警察?這時她發現她的一隻手被人踩了,手指頭上鮮血直流。

    兩三個打鬧時沒有在場的人從門外探進頭來表示同情,但這使特納太太火氣更大了。

    她讓他們趕快滾蛋。

    然後她看見丈夫坐在遠處的角落裡,兩條瘦長的腿交叉搭着,吸着煙鬥。

     &ldquo你算個什麼男人,特納?眼看着這些下賤的黑鬼到這裡來把我的館子砸個稀爛!你怎麼能坐在那裡看着你老婆給人踩在腳底下?你根本不是個男人。

    你看到那個甜點心把我推倒的!是的,你看到了!你可是連手指頭都沒擡一下。

    &rdquo 特納把煙鬥從嘴裡拿出來,回答道:&ldquo是的,你也看到了我是多麼氣憤,是吧?你告訴甜點心,他最好小心點别讓我再生氣。

    &rdquo說完,特納把壓在下面的腿搭在了另一條腿上,接着又抽開了煙鬥。

     特納太太用她那隻受傷的手使出了最大力氣向他打去,然後滔滔不絕地數落了他半個小時。

     &ldquo幸虧這事發生時我弟弟不在,不然他準會宰了誰。

    我兒子也會這樣。

    他們有點男子漢的精神。

    咱們回邁阿密去,那裡的人文明。

    &rdquo 當時沒有人告訴她,她的兒子和兄弟在飯館門外受到了直截了當的警告,然後他們就上了路。

    他們可沒時間鬧着玩,急匆匆奔向了棕榈海灘。

    過些時候特納太太會知道這件事的。

     星期一上午斯特賴特和庫德梅到飯館來了,使勁請她原諒,還每人給了她五塊錢。

    庫德梅說:&ldquo星期六晚上我喝醉了,出盡了洋相,我什麼也記不得了。

    當我酒意開始消失的時候,他們告訴我我簡直不像話。

    &rdquo