神秘黑屋

關燈
ellip&hellip&rdquo &ldquo嗨,别亂說了,點到為止,其他的别議論。

    &rdquo 不知什麼原因,醫學士忽然打斷了老太婆,終止了這個話題。

    我再次聽到有人提到&ldquo面具&rdquo一詞,這究竟是什麼意思呢?秋子戴着的應該不是橡膠面具,但會是什麼面具呢?我反複回味着這兩人所說的話,越來越憂心忡忡。

     老太婆似乎忽然想起什麼事,說道:&ldquo當時虧我想出那個主意,才遮住了她的左手腕,你那時還直誇我聰明呢。

    &rdquo 聽他們談到這個話題,我緊張得生怕漏掉一個字,就趴在門縫上聚精會神地聽着,卻沒注意腳下沒踩實,趔趄了一下,差點摔倒。

     醫學士耳朵很尖,他立刻噓了一聲,示意老太婆别再說話。

     &ldquo嗨,你聽到什麼聲音了嗎?&rdquo 他好像準備站起來,來我藏身的這邊查看。

     完了,不能被他發現,否則我一路的追蹤全都白費了。

    無奈,我準備先不聽了,保證自身安全要緊,我得先藏起來。

    我剛要離開門口,就聽到老太婆不以為然的聲音:&ldquo瞎緊張什麼,沒什麼人。

    是上面屋裡的人在動彈。

    &rdquo &ldquo原來如此,怎麼總是這樣。

    那家夥老是愛折騰,不行,我得把鍊子弄緊點。

    &rdquo 醫學士憤憤地說,不過他并沒有走出來,謝天謝地。

    為了避免時間太長而節外生枝,我必須抓緊時間到他們所說的那個小門裡去看個究竟。

    醫學士分明話裡有話,要不他不會說&ldquo怎麼總是這樣&rdquo&ldquo得把鍊子弄緊點&rdquo之類的話。

    我得趕緊過去看看那個房間裡到底關着什麼人,或是關着什麼動物。

    事情沒有調查清楚,我不能半途而廢。

    在漆黑的夜裡,我又小心翼翼地踏上之前上過的樓梯,一點一點地摸到位于樓梯中間的那個方台。

     踩着方台,我嘗試着去推那扇暗門,這回竟然不費吹灰之力就推開了。

    門裡面仍是黑咕隆咚的,如同一個巨大的無底洞。

    走廊十分狹長,沿着走廊我往前稍微走了一小會兒,就遇到了第二重門。

    這個門堅固無比,我怎麼也推不動。

     我隻能把耳朵貼在門上,聽到裡面傳出十分微小的聲音,不知是什麼發出的,聽起來痛苦不堪。

     這聲音讓人十分恐懼,我一激靈轉身就要逃跑。

    那屋裡似乎關着一個不明身份的龐然大物,但我最終沒有退卻。

    我做的所有的努力,都還沒出結果呢,我無論如何也得堅持下去。

    這裡面可藏着他們的最大秘密,如果就這麼離開太遺憾了,我必須想辦法進去才行。

     我突然想起口袋裡還有火柴。

    用火柴照亮,總比在黑暗中瞎闖強。

    因此我就點着一根火柴,再次打量那扇門。

     門闆堅固無比,跟監獄的大門差不多。

    我再看看,哈哈,有把鑰匙插在鎖孔中。

    我旋轉鑰匙,門慢慢地被打開了,我一下鑽進了這間黑屋子。

     這屋裡肯定有個活物,因此我不敢大意。

    我劃着第二根火柴,想看得更清楚些。

    可是我剛擎起火柴,右邊突然呼啦一下飛來不明之物,從我眼前飛過去了,落到了左面的黑影中。

    瞬間,火柴也滅了,那個物體砸中了我的左手,左手中的火柴盒被震飛了。

     到處都黑漆漆的,唯一能照亮的火柴也掉落了,我不知該怎麼辦。

    我彎下腰,在黑暗中摸索,可感覺手指觸碰之處,都是灰塵。

    這屋子應該很久沒收拾了,灰塵落了厚厚一層,手碰到軟軟的,有點像棉花。

    我猜想火柴盒應該就掉在灰塵中,可是死活找不着。

    我彎腰在地上焦急地尋找火柴盒時,在我看不見的陰影裡,好像有什麼東西正死死地盯着我,而且伴随着可怕的呼吸聲,還有熱乎乎的氣流噴到我臉上。

     我恐慌不已,手在地上摸索得越來越快了,終于,我找到了空空的火柴盒。

    沒準兒是我劃火柴的時候,火柴意外地散落在地上了。

    找一個火柴盒都這麼艱難,想要去找到一根細小的火柴,談何容易!不過我毫不氣餒,最不濟找到一根也行啊。

    我就這樣一點一點地往前摸去,卻突然碰到了一個什麼動物,濕濕的,軟軟的。

    我心驚膽戰,壯着膽子摸了幾下,确定自己碰到的是誰的皮膚。

     從皮膚下面傳來劇烈的脈搏跳動聲,并且對方的呼吸聲變得越來越急促,好像對面這個東西的情緒越來越緊張了。