卷二
關燈
小
中
大
武稱解第六
題解:武稱,武事的各種名稱。
大國不失其威,小國不失其卑。
敵國不失其權。
岠險伐夷,并小奪亂,□強攻弱而襲不正,武之經也。
伐亂伐疾伐疫,武之順也。
賢者輔之,亂者取之,作者勸之,怠者沮之,恐者懼之,欲者趣之,武之用也。
美男破老,美女破舌少。
淫圖破□,淫巧破時,淫樂破正,淫言破義,武之毀也。
赦其衆,遂其咎,撫其□,助其囊,武之閑也。
餌敵以分,而照其儲,以伐輔德,追時之權,武之尚也。
春違其農,秋伐其穑,夏取其麥,冬寒其衣服,春秋欲舒,冬夏欲亟,武之時也。
長勝短,輕勝重,直勝曲,衆勝寡,強勝弱,飽勝觊,肅勝怒,先勝後,疾勝遲,武之勝也。
追戎無恪,窮寇不格,力倦氣竭,乃易克,武之追也。
既勝人,舉旗以号令,命吏禁掠,無取侵暴,爵位不謙,田宅不虧,各甯其親,民服如合,武之撫也。
百姓鹹骨,偃兵興德,夷厥險阻,以毀其服,四方畏服,奄有天下,武之定也。
譯文: 面對大國不失我的威嚴,面對小國不失我的謙卑,國力相當的國家不失彼此的平衡。
依據天險,攻伐平地,兼并小國,奪取亂國,以強攻弱,襲擊邪惡,是武事的“經”。
讨伐内亂的國家,讨伐憎惡的國家,讨伐疫病流行的國家,是武事的“順”。
賢明的輔佐他,動亂的奪取他,操勞的勉勵他,怠惰的制止他,惶恐的驚懼他,貪心的除去他,是武事的“用”。
用美少年貶斥老年人,用美女貶損其正妻,用邪謀壞他人的正計,用奇巧毀他人的資财,用淫亂之聲壞他人的雅樂,用邪惡之言诋毀他人合理的話,是武事的“毀”。
赦免被俘的兵衆,諒解他的過錯,撫慰他的百姓,盛滿他的糧袋,是武事的“間”。
用珍寶作釣餌以探知他的儲備,誅伐他的謀臣,權衡追擊的時機,是武事的“尚”。
春季使他們違背農時,秋季騷擾他們的收獲,夏季割取他們的麥子,冬季使他們衣着單薄。
春秋兩季要舒緩,冬夏兩季要急速。
這是武事的“時”。
長兵器勝短兵器,輕裝勝重負,理直勝理曲,人多勝人少,強大勝弱小,飽食勝饑餓,肅敬勝憤怒,先發勝後發,疾速勝遲緩,是武事的“勝”。
追擊敵人要謹慎,走投無路之敵不要攻擊,待他疲勞氣盡就容易制服,是武事的“追”。
戰勝了敵人,舉令旗發号令,要官吏禁止搶劫,不得侵淩強暴民衆;不降低爵位,田土住宅不減損,各自安定親屬,民衆自然歸服。
是武事的“撫”。
普天下歸服以後。
止息戰争興辦文教,平掉險阻的工事,毀掉打仗的武器,四方敬畏服從,包有天下,是武事的“定”。
允文解第七 題解:此篇講安定勝國的方法。
思靜振勝,允文維記。
昭告周行,維旌所在。
收武釋賄,無遷厥裡,官校屬職,因其百吏。
公貨少多,振賜窮士,救瘠補病,賦均田布。
命夫複服,用損憂恥,孤寡無告,獲厚鹹喜。
鹹問外戚,書其所在,遷同氏姓,位之宗子。
率用十五,綏用□安,教用顯允,若得父母。
寬以政之,孰雲不聽,聽言靡悔,遵養時晦。
晦明遂語,于時允武,死思複生,生思複所。
人知不棄,愛守正戶,上下和協,靡敵不下。
執彼玉慓,以居其宇,庶民鹹畊,童壯無輔,無拂其取,通其疆土。
民之望兵,若待父母。
是故天下,一旦而定有四海。
譯文: 想要安定并鞏固勝利,要用文德作為綱紀。
安民告示到處張貼、懸挂。
收繳武器,發放财物,不要讓百姓遷徙。
文官武将接續原有職務,沿用所有小吏。
官府所有财物,全都用來赈賜窮士,救濟貧窮病弱,做到徭役與田土均衡。
讓大夫恢複其命服,以消除他們的憂傷與羞辱。
使孤兒寡母無所求,衆人因收獲豐厚而皆大歡喜。
尋訪所有的外戚,記下他們的住處。
選擇同姓同氏者,立為各氏族的宗子。
年十五以上作為服役的标準,成年男女都得以婚配。
以光明誠實進行教育,百姓如同得到父母。
用寬和辦法治理百姓,誰能不順從?順從而敢有悔恨,還會安守本分而供養糊塗君王。
君王英明就會作教誡,在這時候還要進行武教。
這樣,死了的也想再生,活着的想再任舊職。
百姓知道不被抛棄,就會珍惜家居不遠離。
做到上下和協,就沒有攻不下的敵人。
達官貴人手執玉器,住在他們的殿宇。
老百姓人人耕種,老幼無有欺詐。
不違背他們的心意,國内通行無阻。
民衆盼望我軍,如同等待父母。
所以,天下一日就可平定,從而包有四海。
大武解第八 題解:武,武事,指戰
大國不失其威,小國不失其卑。
敵國不失其權。
岠險伐夷,并小奪亂,□強攻弱而襲不正,武之經也。
伐亂伐疾伐疫,武之順也。
賢者輔之,亂者取之,作者勸之,怠者沮之,恐者懼之,欲者趣之,武之用也。
美男破老,美女破舌少。
淫圖破□,淫巧破時,淫樂破正,淫言破義,武之毀也。
赦其衆,遂其咎,撫其□,助其囊,武之閑也。
餌敵以分,而照其儲,以伐輔德,追時之權,武之尚也。
春違其農,秋伐其穑,夏取其麥,冬寒其衣服,春秋欲舒,冬夏欲亟,武之時也。
長勝短,輕勝重,直勝曲,衆勝寡,強勝弱,飽勝觊,肅勝怒,先勝後,疾勝遲,武之勝也。
追戎無恪,窮寇不格,力倦氣竭,乃易克,武之追也。
既勝人,舉旗以号令,命吏禁掠,無取侵暴,爵位不謙,田宅不虧,各甯其親,民服如合,武之撫也。
百姓鹹骨,偃兵興德,夷厥險阻,以毀其服,四方畏服,奄有天下,武之定也。
譯文: 面對大國不失我的威嚴,面對小國不失我的謙卑,國力相當的國家不失彼此的平衡。
依據天險,攻伐平地,兼并小國,奪取亂國,以強攻弱,襲擊邪惡,是武事的“經”。
讨伐内亂的國家,讨伐憎惡的國家,讨伐疫病流行的國家,是武事的“順”。
賢明的輔佐他,動亂的奪取他,操勞的勉勵他,怠惰的制止他,惶恐的驚懼他,貪心的除去他,是武事的“用”。
用美少年貶斥老年人,用美女貶損其正妻,用邪謀壞他人的正計,用奇巧毀他人的資财,用淫亂之聲壞他人的雅樂,用邪惡之言诋毀他人合理的話,是武事的“毀”。
赦免被俘的兵衆,諒解他的過錯,撫慰他的百姓,盛滿他的糧袋,是武事的“間”。
用珍寶作釣餌以探知他的儲備,誅伐他的謀臣,權衡追擊的時機,是武事的“尚”。
春季使他們違背農時,秋季騷擾他們的收獲,夏季割取他們的麥子,冬季使他們衣着單薄。
春秋兩季要舒緩,冬夏兩季要急速。
這是武事的“時”。
長兵器勝短兵器,輕裝勝重負,理直勝理曲,人多勝人少,強大勝弱小,飽食勝饑餓,肅敬勝憤怒,先發勝後發,疾速勝遲緩,是武事的“勝”。
追擊敵人要謹慎,走投無路之敵不要攻擊,待他疲勞氣盡就容易制服,是武事的“追”。
戰勝了敵人,舉令旗發号令,要官吏禁止搶劫,不得侵淩強暴民衆;不降低爵位,田土住宅不減損,各自安定親屬,民衆自然歸服。
是武事的“撫”。
普天下歸服以後。
止息戰争興辦文教,平掉險阻的工事,毀掉打仗的武器,四方敬畏服從,包有天下,是武事的“定”。
允文解第七 題解:此篇講安定勝國的方法。
思靜振勝,允文維記。
昭告周行,維旌所在。
收武釋賄,無遷厥裡,官校屬職,因其百吏。
公貨少多,振賜窮士,救瘠補病,賦均田布。
命夫複服,用損憂恥,孤寡無告,獲厚鹹喜。
鹹問外戚,書其所在,遷同氏姓,位之宗子。
率用十五,綏用□安,教用顯允,若得父母。
寬以政之,孰雲不聽,聽言靡悔,遵養時晦。
晦明遂語,于時允武,死思複生,生思複所。
人知不棄,愛守正戶,上下和協,靡敵不下。
執彼玉慓,以居其宇,庶民鹹畊,童壯無輔,無拂其取,通其疆土。
民之望兵,若待父母。
是故天下,一旦而定有四海。
譯文: 想要安定并鞏固勝利,要用文德作為綱紀。
安民告示到處張貼、懸挂。
收繳武器,發放财物,不要讓百姓遷徙。
文官武将接續原有職務,沿用所有小吏。
官府所有财物,全都用來赈賜窮士,救濟貧窮病弱,做到徭役與田土均衡。
讓大夫恢複其命服,以消除他們的憂傷與羞辱。
使孤兒寡母無所求,衆人因收獲豐厚而皆大歡喜。
尋訪所有的外戚,記下他們的住處。
選擇同姓同氏者,立為各氏族的宗子。
年十五以上作為服役的标準,成年男女都得以婚配。
以光明誠實進行教育,百姓如同得到父母。
用寬和辦法治理百姓,誰能不順從?順從而敢有悔恨,還會安守本分而供養糊塗君王。
君王英明就會作教誡,在這時候還要進行武教。
這樣,死了的也想再生,活着的想再任舊職。
百姓知道不被抛棄,就會珍惜家居不遠離。
做到上下和協,就沒有攻不下的敵人。
達官貴人手執玉器,住在他們的殿宇。
老百姓人人耕種,老幼無有欺詐。
不違背他們的心意,國内通行無阻。
民衆盼望我軍,如同等待父母。
所以,天下一日就可平定,從而包有四海。
大武解第八 題解:武,武事,指戰