宋詞選 三

關燈
①《九張機》:這不是一般詞調的名稱,曾《樂府雅詞》把它列入“轉踏”類。

    “轉踏”是用一些詩和詞組合起來的叙事歌曲。

    《九張機》的體制比較簡單,不是詩、詞相間,内容不是叙事,重在抒情。

    除了九首之間有一定的聯系外,它的性質和一般的詞沒有基本的區别,所以朱彜尊把它選入《詞綜》。

     ②光景:時光。

     ③蘭房:等于說香房,婦女所居。

     ④嘔嘔軋軋:機織的聲音。

     其二 兩張機,月明人靜漏聲稀①。

    千絲萬縷相萦系。

    織成一段,回紋錦字②,将去寄呈伊。

     ①漏聲稀:指深夜。

    漏,古代用水計時的用具。

    到了深夜,漏壺裡水少,滴得比較慢,故雲。

     ②回紋錦字:把回文詩織成錦字。

    回文詩是一種可以往複回環誦讀的詩。

     其三 三張機,中心有朵耍花兒①。

    嬌紅嫩綠春明媚。

    君須早折,一枝濃豔,莫待過芳菲②。

     ①耍花兒:指織錦上的花兒。

    耍,似是“有趣”“可愛”的意思。

     ②君須早折三句:是說愛情要及時,不要虛度青春。

    過芳菲,過了花草的香美時期。

    杜秋娘《金縷衣》詩:“勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。

    花開堪折直須折,莫待無花空折枝。

    ” 其四 四張機,鴛鴦織就欲雙飛。

    可憐未老頭先白。

    春波碧草,曉寒深處,相對浴紅衣。

     其五 七張機,春蠶吐盡一生絲。

    莫教容易裁羅绮,無端剪破,仙鸾彩鳳,分作兩邊衣。

     其六 春衣,素絲染就已堪悲①。

    塵昏汗污無顔色②。

    應同秋扇,從茲永棄③,無複奉君時。

     ①素絲染就已堪悲:素絲染後,失掉本來的潔白之色,所以興悲。

    《淮南子·說林訓》:“墨子見練絲而泣之,為其可以黃,可以黑。

    ” ②塵昏汗污無顔色:春衣受到人們的糟蹋,被塵土、粉汗沾污,失去原來的光彩。

    白居易《缭绫》詩:“汗沾粉污不再着,曳土踏泥無惜心。

    ”這個句子顯然還有它的比喻意義:把素絲比作織女的玉顔,把塵昏汗污比作容顔的憔悴和衰老。

    這樣就和下文聯系更密切。

     ③應同秋扇兩句:是說色衰被棄和秋扇見捐一樣。

    班婕妤《怨歌行》:“新裂齊纨素,皎潔如霜雪。

    裁成合歡扇,團團似明月。

    出入君懷袖,動搖微風發。

    常恐秋節至,涼飚奪炎熱。

    棄捐箧笥中,恩情中道絕。

    ” 前 調 其一 一張機,采桑陌上試春衣。

    風晴日暖慵無力。

    桃花枝上,啼莺言語,不肯放人歸①。

     ①啼莺言語兩句:被黃莺兒美妙的歌聲迷住了,舍不得回去(這裡說成是黃莺兒不讓她回去)。

     其二 兩張機,行人立馬意遲遲①。

    深心未忍輕分付②。

    回頭一笑,花間歸去,隻恐被花知③。

     ①行人立馬意遲遲:行人,指即将遠行的愛人。

    立馬,駐馬。

    意遲遲,遲疑不決,準備走而又沒有走開。

     ②深心未忍輕分付:自己的深情密意不好意思表示出來。

     ③隻恐被花知:生怕自己的心事被花知道。

     其三 三張機,吳蠶已老燕雛飛①。

    東風宴罷長洲苑②,輕绡催趁③,館娃宮女④,要換舞時衣。

     ①吳蠶:吳地(今江蘇蘇州市一帶)是盛産蠶絲的地區。

     ②長洲苑:春秋時吳國國王遊獵的苑囿,在蘇州市西南。

     ③輕绡催趁:催促織女趕織輕绡(為了宮裡“要換舞時衣”)。

    趁,有趕快的意思。

     ④館娃宮:吳王夫差特地建造起來給西施住的宮,在蘇州市西南的靈岩山。

     其四 四張機,啞聲裡暗颦眉①。

    回梭織朵垂蓮子②。

    盤花易绾③,愁心難整④,脈脈亂如絲⑤。

     ①啞:織機的聲音。

    ,同咿。

     ②垂蓮子:是“垂憐子”(即“愛你”)的雙關語。

    蓮和憐諧音。

    南朝民間樂府裡常用這個詞。

     ③盤花易绾(wǎn):要曲折回環地織成花朵倒是容易的。

    盤、绾,都是曲繞的意思。

     ④愁心難整:整,理。

    李煜《相見歡》詞:“剪不斷,理還亂,是離愁。

    ” ⑤脈脈:含情欲吐貌。

     其五 五張機,橫紋織就沈郎詩①。

    中心一句無人會。

    不言愁恨,不言憔悴,隻恁寄相思。

     ①沈郎:指南朝梁詩人沈約。

    伊士珍《琅記》引《子真雜抄》:“謝秘書平生不嗜書,獨愛沈約集。

    行立坐卧,靡不諷詠。

    薛道衡戲曰:‘沈郎書真可秘耶?’……(謝)大書于額曰‘沈郎書室’。

    ” 其六 六張機,行行都是耍花兒①,花間更有雙蝴蝶。

    停梭一饷②,閑窗影裡③,獨自看多時。

     ①耍花兒:見前103頁《九張機》(其三)注①。

     ②一饷:片刻。

     ③閑窗影裡:在陽光悄悄地照進來的窗子裡。

     其七 七張機,鴛鴦織就又遲疑。

    隻恐被人輕裁剪,分飛兩處,一場離恨,何計再相随? 其八 八張機,回紋知是阿誰詩①?織成一片凄涼意。

    行行讀遍,厭厭無語②,不忍更尋思③。

     ①回紋:見前103頁《九張機》(其二)注②。

     ②厭厭:見前84頁賀鑄《石州引》注⑨。

     ③尋思:仔細思量。

     其九 九張機,雙花雙葉又雙枝。

    薄情自古多離别①。

    從頭到底,将心萦系,穿過一條絲。

     ①薄情:薄情郎。

     詞評:曾《樂府雅詞》裡有兩組《九張機》。

    在前一組的開頭有一段序,說:“《醉留客》者,樂府之舊名;《九張機》者,才子之新調。

    憑戛玉之清歌,寫擲梭之春怨,章章寄恨,句句言情。

    恭對華筵,敢陳口号。

    ”從這段骈偶文字和所謂“才子之新調”來看,似不是出自民間的作品。

    曾所選的無名氏詞都不像來自民間。

    但這兩組詞的風格在《樂府雅詞》裡還算是不太“雅”的,它具有濃厚的民歌色彩,該是文人或者下層文人模拟民間詞寫的作品。

     陳廷焯對這兩組詞極為推重,他在《白雨齋詞話》裡說:“《九張機》自是逐臣棄婦之詞,凄婉綿麗,絕妙古樂府也。

    ”又說:“詞至《九張機》,高處不減《風》《騷》,次亦《子夜》怨歌之匹,千年絕調也。

    ”又說:“詞至是,已臻絕頂,雖美成(周邦彥)、白石(姜夔)亦不能為。

    ”這些評語似嫌過高,但他一反許多詞話家對它所采取的輕視态度,确有獨到的見解。

    如他指出“三張機,吳蠶已老燕雛飛”一首“刺在言外”,指出“春衣,素絲染就已堪悲”一首“最沉痛”“凄涼怨慕”,都說得對。

    這兩組詞所反映的思想感情并不單純,有怨詞,也有豔語。

    如“桃花枝上,啼莺言語,不肯放人歸”,我們可以設想一個織錦的少女是怎樣沉醉在旖旎的春光裡。

    我們還可以看出,作者所塑造的女主人公是一個熱愛自己的工作和對愛情無比忠貞的人。

    這人物形象來自民間,迥然不同于名家詞裡所描繪的婦女。

     無名氏 一首 柘枝引 将軍奉命即須行,塞外領強兵。

    聞道烽煙動①,腰間寶劍匣中鳴②。

     ①烽煙:戰火。

    古時在邊地的前哨築高土台,有敵人來,便在台上燃烽火以告警。

     ②腰間寶劍匣中鳴:佩劍在劍匣裡發出不平的鳴聲(意味着殺敵的時候到了)。

     詞評:這首詞郭茂倩《樂府詩集》列入《舞曲歌辭》,題作《柘枝詞》,定為宋朝以前的作品。

    《欽定詞譜》題作《柘枝引》。

    今依張宗《詞林紀事》列為宋詞。

     蔣興祖女 一首 蔣興祖女,宜興(今江蘇市名)人。

    能詩詞。

    據《宋史·忠義傳》載,欽宗靖康年間金兵南侵的時候,蔣興祖為陽武(今河南原陽縣)令,城被敵軍包圍,他堅持抵抗,至死不屈,表現得很忠烈。

    他的妻子、兒子都死于這一事變。

    又,韋居安《梅詩話》載:“……其女為賊虜去,題字于雄州驿中,叙其本末。

    仍作《減字木蘭花》詞雲(略)。

    蔣令浙西人。

    其女方笄,美顔色,能詩詞。

    鄉人皆能道之。

    此湯岩起《詩海遺珠》所載。

    ” 減字木蘭花 題雄州驿① 朝雲橫度,辘辘車聲如水去②。

    白草黃沙③,月照孤村三兩家。

    飛鴻過也,百結愁腸無晝夜④。

    漸近燕山⑤,回首鄉關歸路難。

     ①雄州:今河北雄縣。

     ②辘辘:車聲。

    杜牧《阿房宮賦》:“雷霆乍驚,宮車過也;辘辘遠聽,杳不知其所之也。

    ” ③白草黃沙:北方邊區荒涼景象的特征。

     ④飛鴻過也兩句:是說鴻雁南飛,而自己北行,距離故鄉更遠,因而愁腸日夜百結不解。

    無晝夜,不分晝夜。

     ⑤燕山:指燕京(今北京市)。

     詞評:況周頤《蕙風詞話》說這首詞“寥寥數十字,寫出步步留戀,步步凄恻”。

     無名氏 一首 水調歌頭 建炎庚戌題吳江① 平生太湖上②,短棹幾經過。

    如今重到何事,愁與水雲多③。

    拟把匣中長劍④,換取扁舟一葉,歸去老漁蓑。

    銀艾非吾事⑤,丘壑已蹉跎⑥。

     新鲈⑦,斟美酒,起悲歌。

    太平生長,豈謂今日識幹戈⑧!欲瀉三江雪浪⑨,淨洗邊塵千裡⑩,不為挽天河?。

    回首望霄漢?,雙淚堕清波。

     ①建炎庚戌題吳江:宋高宗建炎庚戌年(1130),正是金兵侵擾江南、劫掠兩浙的時候。

    吳江,即吳淞江,太湖的支流。

     ②太湖:古名震澤,又名具區,位置在江蘇、浙江之間。

     ③如今重到何事兩句:按照詞意,應标點為“如今重到,何事愁與水雲多”。

     ④長劍:古人佩劍,表示要争取功名。

     ⑤銀艾非吾事:管印信不是自己要做的事情,就是說不要做官。

    銀,銀印。

    艾,綠色像艾草的拴印的絲帶。

     ⑥丘壑已蹉跎:山水虛設已久。

    蹉跎,失時。

     ⑦(kuài)新鲈:燒新鮮的鲈魚吃。

    ,通脍,把魚肉切細。

    鲈魚是吳江、松江一帶的名産。

     ⑧識幹戈:遭遇戰争。

    李煜《破陣子》:“幾曾識幹戈?” ⑨三江:指吳淞江、婁江、東江,都是太湖的支流。

     ⑩淨洗邊塵:消滅邊境上的敵人。

    邊塵,邊境上有戰事(指受到敵人的侵擾)。

     ?不為挽天河:是說在國家解除危難以前,決不能放棄努力,定要淨洗邊塵,收複失地。

    杜甫《洗兵馬》詩:“安得壯士挽天河,淨洗甲兵長不用!”這裡反用其意。

     ?霄漢:天際,高空。

     詞評:這首詞極悲憤、沉痛。

    作者不詳。

    曾敏行《獨醒雜志》(卷六)載:“紹興(1131—1162)中有于吳江長橋上題《水調歌頭》……不題姓氏。

    後其詞傳入禁中。

    上(宋高宗)命詢訪其人甚力。

    秦丞相(桧)乃請降黃榜招之。

    其人竟不至。

    或曰:‘隐者也。

    自謂‘銀艾非吾事’,可見其泥塗軒冕(不願做官)之意。

    秦丞相請招以黃榜,非求之,乃拒之也。

    ’”