第36章
關燈
小
中
大
羅伯特陪伴艾琳娜回家。
當他們到達那座“鴿子房”時,天已黑了。
艾琳娜沒有叫他留下來,他忍不得這樣。
這樣,他就免去了為掩飾自己不安的心情而尋找那些言不由衷的借口了,他幫助艾琳娜點燃了燈,然後,艾琳娜走進自己的房間,摘下帽子,去洗漱睡覺了。
當她出來時,羅伯特沒有像上次那樣随便翻閱那些畫和雜志。
他坐在陰影中,頭靠在椅背上,好像睡着了。
艾琳娜在桌旁猶疑片刻,整理一下桌子上的書。
随後,穿過房間,走到他坐的地方。
她把身子俯下來,把腰彎到椅子的扶手上,輕喚着他的名字。
“羅伯特,你睡着了?” “沒有。
”他回答着,把頭擡起來看她。
艾琳娜彎下身來,吻了他———一個溫柔的、馨香的、纖細的吻。
一股愛情的激流穿過了羅伯特的全身。
艾琳娜悄悄地離開了他。
羅伯特起身跟上來,一把把她摟住,把她緊緊地貼在自己的胸前。
艾琳娜用手捧住他的臉,緊緊貼在自己的臉頰上。
這情景,充滿了多少溫情!羅伯特又吻了她的雙唇,然後把她拉到沙發上,坐在自己的身旁,把她的雙手放在自己的手中。
“現在,你該明白了,”他說,“我從去年夏天在哥蘭德島以來所竭力抑制自己的東西是什麼了吧?該理解是什麼叫我遠遊,又把我引回來了吧?” “你為什麼要克制這種感情呢?”艾琳娜問道,她的神情十分溫柔。
“為什麼,因為你已被束縛了。
你是萊恩斯·彭迪列的夫人。
我無法控制對你的愛。
除非我離開你、避開你,我還有什麼選擇?我隻能這樣告訴你。
”艾琳娜那隻閑着的手順着他的肩膀、他的面龐,輕輕地撫摩着。
她又吻了他。
羅伯特的面龐興奮激動得泛出了紅暈。
“我在墨西哥的時候,總是想念着你、思慕着你呀!” “可你為什麼不寫信給我。
”她打斷他的話。
“不知什麼東西總使我想你是愛我的。
我無法控制自己的情緒,遺忘了一切,瘋狂地夢想着,有一天,你會成為我的永遠的妻子。
” “你的夫人?” “隻要你願意,宗教、虔誠,沒有什麼東西能擋住你。
” “那麼,你一定忘記了,我是彭迪列的夫人。
” “噢,我快要瘋了,夢想那些瘋狂的不切實際的事物。
我曾想過那些讓他們的夫人自由選擇的男人,我曾聽别人講過這樣的故事。
” “是的,我們聽說過這樣的事。
“我回來了,充滿了癡夢般的幻想。
可是,我一到這裡 “你一到這裡,就再也不想見我!”她仍然撫摸着他的面頰。
“我感覺,我的夢想是那麼可鄙!即使你接受我的愛。
” “艾琳娜把他的臉捧在她的雙手中,凝視着它,好像再也不會把他的目光從她身上移開片刻。
她又吻了他的額頭,他的眼睛,他的面頰,他的雙唇。
“當你講到彭迪列會給我自由,你真是個傻瓜,把你的時間浪費掉,夢想那不不切實際的事情。
我現在再也不是彭迪列任意擺布的财産了。
我決定自己選擇自己的命運。
如果他說:‘喂,羅伯特,你帶她走,快樂去吧,她是你的了,’我會沖着你們兩大笑。
” 他的面孔有點慘白。
“你在說什麼?”他問道。
有人扣門,塞斯廷進來說,萊迪奈太太的傭人來過,說萊迪奈太太病得很重,要彭迪列太太馬上到她那兒去。
“啊,好吧。
”艾琳娜說。
她站了起來。
“我答應過她———告訴她的傭人我立刻就去———讓傭人等我一會,我跟她一起走。
” “我送您去那吧,”羅伯特主動提議說。
“不,”她說,“讓她的傭人陪我一起去就可以了。
”艾琳娜走進她的房間,把帽子戴上。
出來時,她再次坐在沙發上,緊挨着羅伯特。
他沒有動。
她展開雙臂摟住了他的脖頸。
“一會兒見,我親愛的羅伯特。
跟我道再見。
”羅伯特深情地吻着她,緊緊地摟住她。
“我愛你,”她喃喃着說,“隻愛你一個人,除了你,我不會再愛了。
是你今年夏天把我從長期痛苦的折磨中解救出來。
哦,你的冷淡曾使我多麼難過!啊,我被痛苦折磨着,我快要發瘋了!現在,你就在我的眼前。
我們将相愛一生,我的羅伯特。
我們将永遠為對方而生存。
世界上任何其他事情都和我們無關。
現在我得去我朋友那看看,你要不要等我?不管時間多晚,你要等着我,羅伯特?” “别走!别走!哦,艾琳娜,跟我在一起,”他懇求道,“你為什麼要走?跟我呆在一起,跟我呆在一起。
” “一會我就回來,你一定在這兒等我。
”她把頭埋在他的脖頸上,向他告别。
艾琳娜那溫暖輕潤的聲音,她對他那刻骨銘心的愛,使他發瘋。
他除了渴求擁抱着她,留她在身邊,再也沒有任何欲念了。
當他們到達那座“鴿子房”時,天已黑了。
艾琳娜沒有叫他留下來,他忍不得這樣。
這樣,他就免去了為掩飾自己不安的心情而尋找那些言不由衷的借口了,他幫助艾琳娜點燃了燈,然後,艾琳娜走進自己的房間,摘下帽子,去洗漱睡覺了。
當她出來時,羅伯特沒有像上次那樣随便翻閱那些畫和雜志。
他坐在陰影中,頭靠在椅背上,好像睡着了。
艾琳娜在桌旁猶疑片刻,整理一下桌子上的書。
随後,穿過房間,走到他坐的地方。
她把身子俯下來,把腰彎到椅子的扶手上,輕喚着他的名字。
“羅伯特,你睡着了?” “沒有。
”他回答着,把頭擡起來看她。
艾琳娜彎下身來,吻了他———一個溫柔的、馨香的、纖細的吻。
一股愛情的激流穿過了羅伯特的全身。
艾琳娜悄悄地離開了他。
羅伯特起身跟上來,一把把她摟住,把她緊緊地貼在自己的胸前。
艾琳娜用手捧住他的臉,緊緊貼在自己的臉頰上。
這情景,充滿了多少溫情!羅伯特又吻了她的雙唇,然後把她拉到沙發上,坐在自己的身旁,把她的雙手放在自己的手中。
“現在,你該明白了,”他說,“我從去年夏天在哥蘭德島以來所竭力抑制自己的東西是什麼了吧?該理解是什麼叫我遠遊,又把我引回來了吧?” “你為什麼要克制這種感情呢?”艾琳娜問道,她的神情十分溫柔。
“為什麼,因為你已被束縛了。
你是萊恩斯·彭迪列的夫人。
我無法控制對你的愛。
除非我離開你、避開你,我還有什麼選擇?我隻能這樣告訴你。
”艾琳娜那隻閑着的手順着他的肩膀、他的面龐,輕輕地撫摩着。
她又吻了他。
羅伯特的面龐興奮激動得泛出了紅暈。
“我在墨西哥的時候,總是想念着你、思慕着你呀!” “可你為什麼不寫信給我。
”她打斷他的話。
“不知什麼東西總使我想你是愛我的。
我無法控制自己的情緒,遺忘了一切,瘋狂地夢想着,有一天,你會成為我的永遠的妻子。
” “你的夫人?” “隻要你願意,宗教、虔誠,沒有什麼東西能擋住你。
” “那麼,你一定忘記了,我是彭迪列的夫人。
” “噢,我快要瘋了,夢想那些瘋狂的不切實際的事物。
我曾想過那些讓他們的夫人自由選擇的男人,我曾聽别人講過這樣的故事。
” “是的,我們聽說過這樣的事。
“我回來了,充滿了癡夢般的幻想。
可是,我一到這裡 “你一到這裡,就再也不想見我!”她仍然撫摸着他的面頰。
“我感覺,我的夢想是那麼可鄙!即使你接受我的愛。
” “艾琳娜把他的臉捧在她的雙手中,凝視着它,好像再也不會把他的目光從她身上移開片刻。
她又吻了他的額頭,他的眼睛,他的面頰,他的雙唇。
“當你講到彭迪列會給我自由,你真是個傻瓜,把你的時間浪費掉,夢想那不不切實際的事情。
我現在再也不是彭迪列任意擺布的财産了。
我決定自己選擇自己的命運。
如果他說:‘喂,羅伯特,你帶她走,快樂去吧,她是你的了,’我會沖着你們兩大笑。
” 他的面孔有點慘白。
“你在說什麼?”他問道。
有人扣門,塞斯廷進來說,萊迪奈太太的傭人來過,說萊迪奈太太病得很重,要彭迪列太太馬上到她那兒去。
“啊,好吧。
”艾琳娜說。
她站了起來。
“我答應過她———告訴她的傭人我立刻就去———讓傭人等我一會,我跟她一起走。
” “我送您去那吧,”羅伯特主動提議說。
“不,”她說,“讓她的傭人陪我一起去就可以了。
”艾琳娜走進她的房間,把帽子戴上。
出來時,她再次坐在沙發上,緊挨着羅伯特。
他沒有動。
她展開雙臂摟住了他的脖頸。
“一會兒見,我親愛的羅伯特。
跟我道再見。
”羅伯特深情地吻着她,緊緊地摟住她。
“我愛你,”她喃喃着說,“隻愛你一個人,除了你,我不會再愛了。
是你今年夏天把我從長期痛苦的折磨中解救出來。
哦,你的冷淡曾使我多麼難過!啊,我被痛苦折磨着,我快要發瘋了!現在,你就在我的眼前。
我們将相愛一生,我的羅伯特。
我們将永遠為對方而生存。
世界上任何其他事情都和我們無關。
現在我得去我朋友那看看,你要不要等我?不管時間多晚,你要等着我,羅伯特?” “别走!别走!哦,艾琳娜,跟我在一起,”他懇求道,“你為什麼要走?跟我呆在一起,跟我呆在一起。
” “一會我就回來,你一定在這兒等我。
”她把頭埋在他的脖頸上,向他告别。
艾琳娜那溫暖輕潤的聲音,她對他那刻骨銘心的愛,使他發瘋。
他除了渴求擁抱着她,留她在身邊,再也沒有任何欲念了。