第13章
關燈
小
中
大
半了。
羅伯特還坐在那個小棚子的蔭涼處,倚在那隻翻倒了的船的、傾斜的船幫上乘涼。
他正在看一本書。
托尼沒和他在一起,也不知道其他人都幹什麼去了。
她站在窗下臉盆架前洗臉時,又偷偷觀察了羅伯特一會兒。
安東尼太太把幾條很幹淨的粗毛巾放在椅子上,又在毛巾旁邊放了一盒爽身粉。
艾琳娜對着挂在臉盆上面牆壁上的小鏡子,仔細地、輕輕地往鼻子和臉頰上撲着粉。
她的眼中發生愉快的光。
梳洗完畢,她走進隔壁房間,那是飯廳,這時她覺得很餓,可是那裡一個人也沒有。
靠牆的桌子上鋪着桌布,上邊有一套餐具。
盤子裡放着一塊黃橙橙的面包,旁邊還有一瓶果子酒。
艾琳娜伸手拿起黃面包,用她健康美麗的牙齒咬下了一大塊,然後給自己倒了一杯酒,喝了下去。
她蹑手蹑腳地走到門外,從低垂的樹枝上摘下一個柑子,朝羅伯特投了過去。
羅伯特還不知道艾琳娜已經起床了。
看到她,羅伯特臉上現出高興的笑容。
他走到柑子樹下,坐在了艾琳娜身旁。
“我睡了許多年了嗎?”艾琳娜問道,“整個島嶼似乎都改變了形狀。
在我睡覺期間,一定又出現了一個新的民族,他們把你作為曆史的見證人留在這裡了。
啊!安東尼太太和托尼去世有幾百年了?同我們一起從哥蘭德島來的那些人離開這個世界又有多長時間了?” 羅伯特親昵地為艾琳娜撫去肩上的褶皺。
“你整整睡了一百年,我被留在這兒專門保護你。
我就坐在那個棚子裡,整整讀了一百年書。
這期間,我犯下的惟一錯誤是燒焦了一隻燒雞。
” “就算烤成石頭,我也要把它吃下去。
”說着,艾琳娜和羅伯特一起站了起來,緩步走回房間。
“可是說真的,法雷瓦先生和其他人到底去哪兒了?” “他們已經走好幾個小時了。
他們見你睡得正熟,就想最好還是不要打擾你。
無論怎樣,我也不能讓他們把你叫醒啊!不然的話,我來這兒幹嗎?” “我想萊恩斯不會放心吧?”艾琳娜坐到餐桌旁邊時,這樣自言自語地說。
“他當然不會放心。
他知道你跟我在一起。
”羅伯特一邊答話,一邊在擺在爐邊的各種炒勺和蓋着的盤子中來回忙碌。
“安東尼太太和她兒子到哪兒去了?”艾琳娜問道。
“他們到教堂去作晚祈禱去了,順便拜訪幾個朋友。
你什麼時候想回去,我都可以用托尼的船把你送回去。
” 羅伯特撥弄着冒着煙的炭灰,烤好的雞又茲茲地冒油。
他為艾琳娜準備的這頓晚飯十分美味。
他們還一起喝了咖啡。
安東尼太太隻為他們準備了帶魚。
羅伯特趁艾琳娜睡覺時,想找幾樣好吃的東西,幾乎把整個島子翻了個底朝天。
看到艾琳娜的胃口這麼好,大口咀嚼着他為她找來的食物,羅伯特感到孩子般的滿足。
“我們馬上就走嗎?”艾琳娜喝光了杯子裡的酒,用手拍落身上的面包屑,問道。
“太陽還有兩個小時才能落山呢,”羅伯特回答道。
“可兩個小時以後,太陽就看不見了。
” “那我們走吧,别管它了!” 他們在柑子樹下等了很長一段時間,直到安東尼太太氣喘籲籲,步履蹒跚地走回來。
她不停地向他們道歉,解釋說因為她不在,所以托尼也不敢回家了,他,除了自己的母親之外,羞于見其他别的女人。
太陽慢慢地落了下去,西邊的天空被餘晖染成一片金黃色。
這時候在柑子樹下呆上那麼一會兒,真是一件舒服的事。
影子越拖越長,像是一些奇特的精靈,偷偷地爬上了草地。
艾琳娜和羅伯特坐在地上,準确地說,羅伯特躺在彭迪列太太身邊的草地上。
他時不時地用手撥弄着彭迪列太太長裙的花邊。
安東尼太太那寬厚矮胖的身軀,一屁股坐在門邊的長凳上,她嘴裡唠唠叨叨地講着下午發生的事,直到講得口幹舌燥。
她講的故事非常有趣。
她一生隻有兩次離開過切尼瑞·卡米納達,而且時間都很短。
她的全部歲月幾乎都是在這個小島上度過的。
她随時注意搜集有關大海和海盜的傳說。
夜幕不被察覺地慢慢降臨了,月光把整個夜空照得很明亮。
艾琳娜似乎聽到了鬼怪們的低語和埋在地下的金子的咯咯聲。
艾琳娜和羅伯特登上了托尼的小船。
船上架起來綴着紅燈籠的帆布,帆布的灰蒙蒙的陰影在夜色和葦草中閃動着。
遠處那些鬼怪般的風帆,飛快地掠過海面。
羅伯特還坐在那個小棚子的蔭涼處,倚在那隻翻倒了的船的、傾斜的船幫上乘涼。
他正在看一本書。
托尼沒和他在一起,也不知道其他人都幹什麼去了。
她站在窗下臉盆架前洗臉時,又偷偷觀察了羅伯特一會兒。
安東尼太太把幾條很幹淨的粗毛巾放在椅子上,又在毛巾旁邊放了一盒爽身粉。
艾琳娜對着挂在臉盆上面牆壁上的小鏡子,仔細地、輕輕地往鼻子和臉頰上撲着粉。
她的眼中發生愉快的光。
梳洗完畢,她走進隔壁房間,那是飯廳,這時她覺得很餓,可是那裡一個人也沒有。
靠牆的桌子上鋪着桌布,上邊有一套餐具。
盤子裡放着一塊黃橙橙的面包,旁邊還有一瓶果子酒。
艾琳娜伸手拿起黃面包,用她健康美麗的牙齒咬下了一大塊,然後給自己倒了一杯酒,喝了下去。
她蹑手蹑腳地走到門外,從低垂的樹枝上摘下一個柑子,朝羅伯特投了過去。
羅伯特還不知道艾琳娜已經起床了。
看到她,羅伯特臉上現出高興的笑容。
他走到柑子樹下,坐在了艾琳娜身旁。
“我睡了許多年了嗎?”艾琳娜問道,“整個島嶼似乎都改變了形狀。
在我睡覺期間,一定又出現了一個新的民族,他們把你作為曆史的見證人留在這裡了。
啊!安東尼太太和托尼去世有幾百年了?同我們一起從哥蘭德島來的那些人離開這個世界又有多長時間了?” 羅伯特親昵地為艾琳娜撫去肩上的褶皺。
“你整整睡了一百年,我被留在這兒專門保護你。
我就坐在那個棚子裡,整整讀了一百年書。
這期間,我犯下的惟一錯誤是燒焦了一隻燒雞。
” “就算烤成石頭,我也要把它吃下去。
”說着,艾琳娜和羅伯特一起站了起來,緩步走回房間。
“可是說真的,法雷瓦先生和其他人到底去哪兒了?” “他們已經走好幾個小時了。
他們見你睡得正熟,就想最好還是不要打擾你。
無論怎樣,我也不能讓他們把你叫醒啊!不然的話,我來這兒幹嗎?” “我想萊恩斯不會放心吧?”艾琳娜坐到餐桌旁邊時,這樣自言自語地說。
“他當然不會放心。
他知道你跟我在一起。
”羅伯特一邊答話,一邊在擺在爐邊的各種炒勺和蓋着的盤子中來回忙碌。
“安東尼太太和她兒子到哪兒去了?”艾琳娜問道。
“他們到教堂去作晚祈禱去了,順便拜訪幾個朋友。
你什麼時候想回去,我都可以用托尼的船把你送回去。
” 羅伯特撥弄着冒着煙的炭灰,烤好的雞又茲茲地冒油。
他為艾琳娜準備的這頓晚飯十分美味。
他們還一起喝了咖啡。
安東尼太太隻為他們準備了帶魚。
羅伯特趁艾琳娜睡覺時,想找幾樣好吃的東西,幾乎把整個島子翻了個底朝天。
看到艾琳娜的胃口這麼好,大口咀嚼着他為她找來的食物,羅伯特感到孩子般的滿足。
“我們馬上就走嗎?”艾琳娜喝光了杯子裡的酒,用手拍落身上的面包屑,問道。
“太陽還有兩個小時才能落山呢,”羅伯特回答道。
“可兩個小時以後,太陽就看不見了。
” “那我們走吧,别管它了!” 他們在柑子樹下等了很長一段時間,直到安東尼太太氣喘籲籲,步履蹒跚地走回來。
她不停地向他們道歉,解釋說因為她不在,所以托尼也不敢回家了,他,除了自己的母親之外,羞于見其他别的女人。
太陽慢慢地落了下去,西邊的天空被餘晖染成一片金黃色。
這時候在柑子樹下呆上那麼一會兒,真是一件舒服的事。
影子越拖越長,像是一些奇特的精靈,偷偷地爬上了草地。
艾琳娜和羅伯特坐在地上,準确地說,羅伯特躺在彭迪列太太身邊的草地上。
他時不時地用手撥弄着彭迪列太太長裙的花邊。
安東尼太太那寬厚矮胖的身軀,一屁股坐在門邊的長凳上,她嘴裡唠唠叨叨地講着下午發生的事,直到講得口幹舌燥。
她講的故事非常有趣。
她一生隻有兩次離開過切尼瑞·卡米納達,而且時間都很短。
她的全部歲月幾乎都是在這個小島上度過的。
她随時注意搜集有關大海和海盜的傳說。
夜幕不被察覺地慢慢降臨了,月光把整個夜空照得很明亮。
艾琳娜似乎聽到了鬼怪們的低語和埋在地下的金子的咯咯聲。
艾琳娜和羅伯特登上了托尼的小船。
船上架起來綴着紅燈籠的帆布,帆布的灰蒙蒙的陰影在夜色和葦草中閃動着。
遠處那些鬼怪般的風帆,飛快地掠過海面。