第37章
關燈
小
中
大
四小時後墨西哥城
他們快到墨西哥城郊區的時候,克裡斯-海德斯又催司機再開快些。
天還黑着,還要等3個小時太陽才會出來。
他不住地扭動着脖子,自從離開聖米格爾-德阿連德,他的脖子就隐隐作痛。
随之而來是讓他眼暈的頭痛和胃痛。
他低頭看了看,發現自己還穿着很正式的禮服。
他們開進城裡,還好這會兒交通不像往常那樣擁擠。
海德斯斜靠在座位靠背上說:“去火車站。
” 他把從聖米格爾帶來的信封鎖進一個保險櫥裡,密碼是“615,615”,他重複了幾遍直到自己能記牢了,才回到出租車上,讓司機開到另一個地方。
“走那條街。
拐彎,傻瓜!上去。
那條道!” 車子爬上一個山坡,從敞開着的窗戶進來的空氣清涼了許多。
拐了好幾個冤枉彎之後,最後,海德斯終于到了目的地,司機把車停在一座有淺色石砌圍牆的房子前面。
司機問海德斯他要不要等在這兒。
“不用。
給你。
”他給了他一沓比索,用西語牙讓他趕快走開。
他走到木門前,按了好幾下蜂鳴器。
一會兒有人通過對講器說:“是誰?” “克裡斯-海德斯。
” 那男子罵了一句。
克瑞斯又砸起蜂鳴器來。
“等一會兒。
” 海德斯等着,厚重的木門的門闩被拿開了,一個矮胖的穿灰色運動衫的男子拉開了門。
他的腰間别着一把帶套的手槍。
克瑞斯把他一推,幾乎跑着到敞開的大門前,走了進去。
長走廊盡頭的燈亮了。
奧斯瓦爾多-弗洛瑞斯,穿着睡衣,真絲睡袍,拖着雙皮制拖鞋,從一個房間走出來,手插在睡袍口袋裡,嘴裡叼着支雪茄。
“我很抱歉這個時候闖到這兒來。
”海德斯上氣不接下氣他說,“可是我不能不來。
情況緊急。
” “還好我的家人都不在,”弗洛瑞斯說,他走近海德斯,“要是你把她們吵醒了,你可是不受歡迎的。
” “啊,對,我也很高興她們都不在家。
”他回頭掃了一眼站在幾英尺外剛才為他開門的男人,“我們在哪兒能談談,奧斯瓦爾多?” 弗洛瑞斯默不作聲地引他到他的辦公室,關上了屋門。
他坐到一個大寫字台後面,雙手交叉,接着示意海德斯在一把綠色皮椅上坐下。
房間裡隻亮着一盞黃銅台燈。
“你看上去像剛從一個晚會來,克裡斯。
我想你玩得不錯吧。
現在說吧,是什麼讓你在這個不近人情的時候作我的不速之客呢?” “他們殺了卡洛斯-安贊格。
” 弗羅瑞斯聽到這個新聞,仍然不動聲色。
“他正跟那個美國人馬可-史密斯會面,他告訴史密斯他所知道的事情——關于這裡的一些情況。
” “你怎麼知道他們談了些什麼?” “因為有人告訴我他們會面的事。
是我向當局透露的他們會面的事兒。
安贊格要把一個裝着證據的包裹交給史密斯,不過,我搶先拿到了。
安贊格找了個老助手送包裹,他很相信我,我說我能保證史密斯收到它,他就把它交給我了。
” “東西在哪裡?” “一個安全的地方,不過我得先拿到我想要的東西,才能給你。
” “拿到你想要的東西?你想要什麼?” “要比我以前拿到得多得多,奧斯瓦爾多。
我需要一大筆錢以防備華盛頓那邊事情對我不利。
我不知道史密斯是否意識到是我拿了包裹,不過這總有可能。
我倒不擔心喬-艾普賴爾。
我是他的金發男孩。
但是我還是需要一筆保險費。
” “要多少保險費,克瑞斯?你已經拿到多少了?100萬美金?還是更多一些?” “不到100萬。
” “我知道了。
” “這些錢我是自己掙來的。
每一分錢都是我自己掙。
現在,我的處境真的很危險了。
給你提供墨西哥力量的情報,幫你們利用喬-艾普賴爾競選活動大筆洗錢是一碼事兒。
現在我帶着能把你和你們一幫人搞垮的證據逃出來又是一碼事兒。
為了你們,我是冒了很大風險的,奧斯瓦爾多。
我這樣做可值一大筆錢,今天晚上就得把錢給我。
” 弗
天還黑着,還要等3個小時太陽才會出來。
他不住地扭動着脖子,自從離開聖米格爾-德阿連德,他的脖子就隐隐作痛。
随之而來是讓他眼暈的頭痛和胃痛。
他低頭看了看,發現自己還穿着很正式的禮服。
他們開進城裡,還好這會兒交通不像往常那樣擁擠。
海德斯斜靠在座位靠背上說:“去火車站。
” 他把從聖米格爾帶來的信封鎖進一個保險櫥裡,密碼是“615,615”,他重複了幾遍直到自己能記牢了,才回到出租車上,讓司機開到另一個地方。
“走那條街。
拐彎,傻瓜!上去。
那條道!” 車子爬上一個山坡,從敞開着的窗戶進來的空氣清涼了許多。
拐了好幾個冤枉彎之後,最後,海德斯終于到了目的地,司機把車停在一座有淺色石砌圍牆的房子前面。
司機問海德斯他要不要等在這兒。
“不用。
給你。
”他給了他一沓比索,用西語牙讓他趕快走開。
他走到木門前,按了好幾下蜂鳴器。
一會兒有人通過對講器說:“是誰?” “克裡斯-海德斯。
” 那男子罵了一句。
克瑞斯又砸起蜂鳴器來。
“等一會兒。
” 海德斯等着,厚重的木門的門闩被拿開了,一個矮胖的穿灰色運動衫的男子拉開了門。
他的腰間别着一把帶套的手槍。
克瑞斯把他一推,幾乎跑着到敞開的大門前,走了進去。
長走廊盡頭的燈亮了。
奧斯瓦爾多-弗洛瑞斯,穿着睡衣,真絲睡袍,拖着雙皮制拖鞋,從一個房間走出來,手插在睡袍口袋裡,嘴裡叼着支雪茄。
“我很抱歉這個時候闖到這兒來。
”海德斯上氣不接下氣他說,“可是我不能不來。
情況緊急。
” “還好我的家人都不在,”弗洛瑞斯說,他走近海德斯,“要是你把她們吵醒了,你可是不受歡迎的。
” “啊,對,我也很高興她們都不在家。
”他回頭掃了一眼站在幾英尺外剛才為他開門的男人,“我們在哪兒能談談,奧斯瓦爾多?” 弗洛瑞斯默不作聲地引他到他的辦公室,關上了屋門。
他坐到一個大寫字台後面,雙手交叉,接着示意海德斯在一把綠色皮椅上坐下。
房間裡隻亮着一盞黃銅台燈。
“你看上去像剛從一個晚會來,克裡斯。
我想你玩得不錯吧。
現在說吧,是什麼讓你在這個不近人情的時候作我的不速之客呢?” “他們殺了卡洛斯-安贊格。
” 弗羅瑞斯聽到這個新聞,仍然不動聲色。
“他正跟那個美國人馬可-史密斯會面,他告訴史密斯他所知道的事情——關于這裡的一些情況。
” “你怎麼知道他們談了些什麼?” “因為有人告訴我他們會面的事。
是我向當局透露的他們會面的事兒。
安贊格要把一個裝着證據的包裹交給史密斯,不過,我搶先拿到了。
安贊格找了個老助手送包裹,他很相信我,我說我能保證史密斯收到它,他就把它交給我了。
” “東西在哪裡?” “一個安全的地方,不過我得先拿到我想要的東西,才能給你。
” “拿到你想要的東西?你想要什麼?” “要比我以前拿到得多得多,奧斯瓦爾多。
我需要一大筆錢以防備華盛頓那邊事情對我不利。
我不知道史密斯是否意識到是我拿了包裹,不過這總有可能。
我倒不擔心喬-艾普賴爾。
我是他的金發男孩。
但是我還是需要一筆保險費。
” “要多少保險費,克瑞斯?你已經拿到多少了?100萬美金?還是更多一些?” “不到100萬。
” “我知道了。
” “這些錢我是自己掙來的。
每一分錢都是我自己掙。
現在,我的處境真的很危險了。
給你提供墨西哥力量的情報,幫你們利用喬-艾普賴爾競選活動大筆洗錢是一碼事兒。
現在我帶着能把你和你們一幫人搞垮的證據逃出來又是一碼事兒。
為了你們,我是冒了很大風險的,奧斯瓦爾多。
我這樣做可值一大筆錢,今天晚上就得把錢給我。
” 弗