千裡馬
關燈
小
中
大
的面前,盯着馬看……你這是要幹什麼?幹什麼,隻見他掄起拳頭,照準馬的鼻梁就是一拳——馬當場斃命……卡利斯特拉特,你幹嗎把好好一條牲口結果掉?……他說,我打的是玩命的獵,這匹馬怎能騎……這匹馬我看不上眼……他說,我打的是玩命的獵……好一個殺氣騰騰的騎手,沒說的。
” 千裡馬是帕什卡他爹相中的,所以留下了一條活命,現在落到了我手裡。
我以後怎麼辦?我在腦子裡盤算着各種各樣的計劃。
就在我焦慮不堪之際,戰争拯救了我。
騎兵軍向羅夫諾發起進攻,并攻下了這座城池。
我們在羅夫諾待了兩個晝夜,到了第三天夜裡,波蘭人發起反攻,将我們擊敗。
他們這一仗是為了給後撤的部隊打開一條退路。
他們的機動成功了。
狂風,驟雨,和随着傾瀉而下的黑黢黢的水流劈向世界的巨雷,成了波蘭人的掩護。
我們花了一天一夜的時間才把這個城市收拾幹淨。
在這次夜戰中,塞爾維亞人頓季奇,一個最勇敢的鬥士,倒了下去。
這次夜戰,帕什卡·吉洪莫洛夫也參加了。
波蘭人襲擊他的大車隊。
那裡一馬平川,無物可以掩護。
帕什卡将他的大車按隻有他一人知道的陣法布陣迎敵。
大概古代羅馬人也是按此陣法給戰車布陣的。
帕什卡有一挺機槍。
應當認為這挺機槍是他偷來以防萬一的。
吉洪莫洛夫用這挺機槍打退了敵人的進攻,拯救了軍需品,把整個大車隊帶出重圍,除了兩輛大車之外,因為拉那兩輛大車的馬被打死了。
“怎麼,你把戰士發配去打雜了?”這一仗打完後沒幾天,旅部對巴烏林說。
“沒錯,要是發配去打雜,說明有這個必要……” “當心,别吃不了兜着走……” 對帕什卡的大赦令沒有下,不過我們知道他會回來。
他果真回來了,光腳穿着一雙套鞋。
他的手指削斷了,污黑的紗布繃帶從手上散落下來。
繃帶拖在他身後,像是聖袍的飄帶。
帕什卡來到布佳季赫村天主教堂前的廣場上,我們的馬匹都拴在那裡的系馬樁上。
巴烏林坐在教堂前的台階上用一個大木盆泡腳。
他的腳趾爛了。
腳趾呈粉紅色,好似鐵剛淬火時那種淡淡的紅顔色。
幾绺年輕人的草黃色頭發粘在巴烏林的額頭上。
太陽烤灼着教堂的磚瓦。
比久科夫站在連長身旁,把一支煙卷塞到連長嘴裡,給他點上。
帕什卡·吉洪莫洛夫拖着他的聖袍的破破爛爛的飄帶走到系馬樁前。
他的套鞋啪哒啪哒地響着。
千裡馬伸出長長的脖子,朝着它的主人咴咴嘶鳴,嘶聲不響,帶有哨音,就像荒原上的馬嘶聲。
馬背上,膿血在一道道綻開的肉口子上彎彎曲曲地流淌,狀似花邊。
帕什卡站在馬的身旁。
肮髒的繃帶一動不動地躺在地上。
“遭了這樣的罪。
”這個哥薩克說道,聲音輕得幾乎聽不見。
我走上前去。
“我們言歸于好吧,帕什卡。
我很高興,馬戀着你。
我跟它合不來……我們言歸于好怎麼樣?” “還沒過複活節,和什麼好。
”排長在我身後一邊卷煙卷,一邊說。
他的燈籠褲解了開來,襯衫敞開着,露出一大片古銅色的胸脯,他正坐在教堂的台階上休息。
“帕什卡,還是跟他互吻吧,”比久科夫輕聲說,他是吉洪莫洛夫的同鄉,認識帕什卡的爹卡利斯特拉特,“他真心想跟你互吻……” 我在這些人之間是孤家寡人一個,我沒法得到他們的友情。
帕什卡一動不動地站在馬的面前。
千裡馬自由自在地用力喘息着,把臉伸向他。
“遭了這樣的罪,”這位哥薩克又說了一遍,猛地朝我轉過身來,開門見山地說,“我不會跟你和好。
” 他拖着一雙套鞋,踏着被烈日烤燙的用石灰漿鋪的小路離去,繃帶卷起了鄉間廣場上的塵土。
千裡馬像條狗那樣跟在他身後。
缰繩在千裡馬的腦袋下晃動,它的長脖子低低地垂着。
巴烏林一直在大木盆裡泡他那雙像淬火的鐵那樣微紅的爛腳。
“你讓我樹了個敵人,”我對他說,“這件事上我有什麼錯?” 騎兵連長擡起了頭。
“我可看透了,”他說,“我從骨子裡看透了你……你巴望活在世上太太平平,沒一個敵人……你用出吃奶的力氣朝着這方面去做——千萬不要有敵人……” “跟他互吻吧。
”巴久科夫嘟哝說,轉過身去。
巴烏林額頭上有一個用火烙出來的印子。
他的腮幫子不停地抽動。
“你知道這樣做的結果怎麼樣?”他呼吸迫促地說,“結果活着還有什麼意思……你還是離開我們,遠遠地滾開去吧……” 我不得不離開了。
我轉到了第六騎兵連。
到了那裡,情況就好多了。
不管怎麼說,千裡馬教會了我吉洪莫洛夫的騎式。
幾個月過去了。
我的夢應驗了。
哥薩克們不再在我身後不以為然地望着我和我的馬。
[80]吉洪漠洛夫的名字。
[81]帕什卡父親的名字。
[82]東正教徒在複活節互吻三次以示祝賀,若有前嫌,亦以此吻消除。
” 千裡馬是帕什卡他爹相中的,所以留下了一條活命,現在落到了我手裡。
我以後怎麼辦?我在腦子裡盤算着各種各樣的計劃。
就在我焦慮不堪之際,戰争拯救了我。
騎兵軍向羅夫諾發起進攻,并攻下了這座城池。
我們在羅夫諾待了兩個晝夜,到了第三天夜裡,波蘭人發起反攻,将我們擊敗。
他們這一仗是為了給後撤的部隊打開一條退路。
他們的機動成功了。
狂風,驟雨,和随着傾瀉而下的黑黢黢的水流劈向世界的巨雷,成了波蘭人的掩護。
我們花了一天一夜的時間才把這個城市收拾幹淨。
在這次夜戰中,塞爾維亞人頓季奇,一個最勇敢的鬥士,倒了下去。
這次夜戰,帕什卡·吉洪莫洛夫也參加了。
波蘭人襲擊他的大車隊。
那裡一馬平川,無物可以掩護。
帕什卡将他的大車按隻有他一人知道的陣法布陣迎敵。
大概古代羅馬人也是按此陣法給戰車布陣的。
帕什卡有一挺機槍。
應當認為這挺機槍是他偷來以防萬一的。
吉洪莫洛夫用這挺機槍打退了敵人的進攻,拯救了軍需品,把整個大車隊帶出重圍,除了兩輛大車之外,因為拉那兩輛大車的馬被打死了。
“怎麼,你把戰士發配去打雜了?”這一仗打完後沒幾天,旅部對巴烏林說。
“沒錯,要是發配去打雜,說明有這個必要……” “當心,别吃不了兜着走……” 對帕什卡的大赦令沒有下,不過我們知道他會回來。
他果真回來了,光腳穿着一雙套鞋。
他的手指削斷了,污黑的紗布繃帶從手上散落下來。
繃帶拖在他身後,像是聖袍的飄帶。
帕什卡來到布佳季赫村天主教堂前的廣場上,我們的馬匹都拴在那裡的系馬樁上。
巴烏林坐在教堂前的台階上用一個大木盆泡腳。
他的腳趾爛了。
腳趾呈粉紅色,好似鐵剛淬火時那種淡淡的紅顔色。
幾绺年輕人的草黃色頭發粘在巴烏林的額頭上。
太陽烤灼着教堂的磚瓦。
比久科夫站在連長身旁,把一支煙卷塞到連長嘴裡,給他點上。
帕什卡·吉洪莫洛夫拖着他的聖袍的破破爛爛的飄帶走到系馬樁前。
他的套鞋啪哒啪哒地響着。
千裡馬伸出長長的脖子,朝着它的主人咴咴嘶鳴,嘶聲不響,帶有哨音,就像荒原上的馬嘶聲。
馬背上,膿血在一道道綻開的肉口子上彎彎曲曲地流淌,狀似花邊。
帕什卡站在馬的身旁。
肮髒的繃帶一動不動地躺在地上。
“遭了這樣的罪。
”這個哥薩克說道,聲音輕得幾乎聽不見。
我走上前去。
“我們言歸于好吧,帕什卡。
我很高興,馬戀着你。
我跟它合不來……我們言歸于好怎麼樣?” “還沒過複活節,和什麼好。
”排長在我身後一邊卷煙卷,一邊說。
他的燈籠褲解了開來,襯衫敞開着,露出一大片古銅色的胸脯,他正坐在教堂的台階上休息。
“帕什卡,還是跟他互吻吧,”比久科夫輕聲說,他是吉洪莫洛夫的同鄉,認識帕什卡的爹卡利斯特拉特,“他真心想跟你互吻……” 我在這些人之間是孤家寡人一個,我沒法得到他們的友情。
帕什卡一動不動地站在馬的面前。
千裡馬自由自在地用力喘息着,把臉伸向他。
“遭了這樣的罪,”這位哥薩克又說了一遍,猛地朝我轉過身來,開門見山地說,“我不會跟你和好。
” 他拖着一雙套鞋,踏着被烈日烤燙的用石灰漿鋪的小路離去,繃帶卷起了鄉間廣場上的塵土。
千裡馬像條狗那樣跟在他身後。
缰繩在千裡馬的腦袋下晃動,它的長脖子低低地垂着。
巴烏林一直在大木盆裡泡他那雙像淬火的鐵那樣微紅的爛腳。
“你讓我樹了個敵人,”我對他說,“這件事上我有什麼錯?” 騎兵連長擡起了頭。
“我可看透了,”他說,“我從骨子裡看透了你……你巴望活在世上太太平平,沒一個敵人……你用出吃奶的力氣朝着這方面去做——千萬不要有敵人……” “跟他互吻吧。
”巴久科夫嘟哝說,轉過身去。
巴烏林額頭上有一個用火烙出來的印子。
他的腮幫子不停地抽動。
“你知道這樣做的結果怎麼樣?”他呼吸迫促地說,“結果活着還有什麼意思……你還是離開我們,遠遠地滾開去吧……” 我不得不離開了。
我轉到了第六騎兵連。
到了那裡,情況就好多了。
不管怎麼說,千裡馬教會了我吉洪莫洛夫的騎式。
幾個月過去了。
我的夢應驗了。
哥薩克們不再在我身後不以為然地望着我和我的馬。
[80]吉洪漠洛夫的名字。
[81]帕什卡父親的名字。
[82]東正教徒在複活節互吻三次以示祝賀,若有前嫌,亦以此吻消除。