我的第一隻鵝
關燈
小
中
大
六師師長薩維茨基遠遠望見我,便站了起來,他身軀魁偉、健美得令我驚歎,他站起身後,他紫紅色的馬褲、歪戴着的紫紅色小帽和别在胸前的一大堆勳章,把農家小屋隔成了兩半,就像軍旗把天空隔成兩半一樣。
他身上散發出一股香水味和肥皂涼爽發甜的氣味。
他兩條修長的腿活像兩個給齊肩套在锃光瓦亮的高筒馬靴内的姑娘。
他朝我笑了笑,用馬鞭敲了下桌子,把參謀長剛開始口授的那道命令拿了過來。
這道命令是下達給團長伊凡·切斯諾科夫的,令他率所部朝丘古諾夫-多勃雷沃特卡方向進發,與遭遇之敵交火,并殲滅之…… “……我将此項殲敵任務,”師長親自動筆寫下去,把一張紙都塗滿了,“一并交由切斯諾科夫全權負責,而我則有權将其就地槍斃,您,切斯諾科夫同志,與我同在前線作戰已非一月,對此當不會置疑……” 六師師長簽了個帶花尾的名字,将命令扔給了他的勤務兵,随後把他那雙灰色的眼睛轉向我,隻見快樂在他那雙眼睛裡歡跳。
我将暫調我來師部的調令遞呈給他。
“執行命令!”師長說,“執行命令,你想把自己安排到哪兒都行,除了前線。
你有文化嗎?” “有,”我回答說,對他青春的鐵和花深為羨慕,“我是彼得堡大學法學副博士……” “原來是喝墨水的,”他笑了起來,大聲說,“還架着副眼鏡。
好一個臭知識分子!……他們也不問一聲,就把你們這号人派來了,可這兒會把戴眼鏡的整死的。
怎麼,你要跟我們住上一陣子?” “住上一陣子。
”我回答說,便跟着設營員去村裡找個下處住下。
設營員把我的小箱子扛在肩上。
我面前是環形村道,黃不棱登的,像南瓜。
天上,奄奄一息的太陽正在吐出粉紅色的氣息。
我們走近用一排排繪有彩色花紋的原木搭成的農舍,設營員停下來,突然面帶歉意地微笑着說: “我們這兒專拿戴眼鏡的開涮,勸阻不了。
功勞再大的人在這兒也會氣得肺都炸裂。
您呀,去搞一個女太太,檔次越高的越好,那樣就能取得戰士們的好感了……” 他掮着我的箱子遲遲疑疑地走到我緊跟前,又倒退一步,心一橫,跑進了第一個院場。
哥薩克們正坐在幹草上相互修面。
“喂,戰士們,”設營員一邊打招呼,一邊把我的箱子放到地上,“根據薩維茨基同志的命令,你們必須接納這個人住在這兒,不得對他動粗,因為這是個一心想做學問的人……” 設營員臉漲得通紅,頭也不回地走了。
我舉起手來向哥薩克們敬禮。
一個蓄有亞麻色垂發、長有一張漂亮的梁贊人臉龐的小夥子走到我的箱子前,一把提起箱子,扔出院外。
然後掉過身子,把屁股沖着我,放出一串臊人的響聲。
“〇〇号大炮,”一個年紀較大的哥薩克朝他喊道,放聲笑了起來,“叫逃跑的嘗嘗味道……” 那小夥子就這麼一點兒并不高明的伎倆,施展完便走開了。
于是我趴在地上,把散了一地的手稿和幾件破衣服放回箱子,拎到院場的另一邊。
農舍旁磚砌的行軍竈上,鍋裡正在煮豬肉,熱氣騰騰的,像是從遠方故鄉的村子裡飄來的炊煙,勾起了我孤身
他身上散發出一股香水味和肥皂涼爽發甜的氣味。
他兩條修長的腿活像兩個給齊肩套在锃光瓦亮的高筒馬靴内的姑娘。
他朝我笑了笑,用馬鞭敲了下桌子,把參謀長剛開始口授的那道命令拿了過來。
這道命令是下達給團長伊凡·切斯諾科夫的,令他率所部朝丘古諾夫-多勃雷沃特卡方向進發,與遭遇之敵交火,并殲滅之…… “……我将此項殲敵任務,”師長親自動筆寫下去,把一張紙都塗滿了,“一并交由切斯諾科夫全權負責,而我則有權将其就地槍斃,您,切斯諾科夫同志,與我同在前線作戰已非一月,對此當不會置疑……” 六師師長簽了個帶花尾的名字,将命令扔給了他的勤務兵,随後把他那雙灰色的眼睛轉向我,隻見快樂在他那雙眼睛裡歡跳。
我将暫調我來師部的調令遞呈給他。
“執行命令!”師長說,“執行命令,你想把自己安排到哪兒都行,除了前線。
你有文化嗎?” “有,”我回答說,對他青春的鐵和花深為羨慕,“我是彼得堡大學法學副博士……” “原來是喝墨水的,”他笑了起來,大聲說,“還架着副眼鏡。
好一個臭知識分子!……他們也不問一聲,就把你們這号人派來了,可這兒會把戴眼鏡的整死的。
怎麼,你要跟我們住上一陣子?” “住上一陣子。
”我回答說,便跟着設營員去村裡找個下處住下。
設營員把我的小箱子扛在肩上。
我面前是環形村道,黃不棱登的,像南瓜。
天上,奄奄一息的太陽正在吐出粉紅色的氣息。
我們走近用一排排繪有彩色花紋的原木搭成的農舍,設營員停下來,突然面帶歉意地微笑着說: “我們這兒專拿戴眼鏡的開涮,勸阻不了。
功勞再大的人在這兒也會氣得肺都炸裂。
您呀,去搞一個女太太,檔次越高的越好,那樣就能取得戰士們的好感了……” 他掮着我的箱子遲遲疑疑地走到我緊跟前,又倒退一步,心一橫,跑進了第一個院場。
哥薩克們正坐在幹草上相互修面。
“喂,戰士們,”設營員一邊打招呼,一邊把我的箱子放到地上,“根據薩維茨基同志的命令,你們必須接納這個人住在這兒,不得對他動粗,因為這是個一心想做學問的人……” 設營員臉漲得通紅,頭也不回地走了。
我舉起手來向哥薩克們敬禮。
一個蓄有亞麻色垂發、長有一張漂亮的梁贊人臉龐的小夥子走到我的箱子前,一把提起箱子,扔出院外。
然後掉過身子,把屁股沖着我,放出一串臊人的響聲。
“〇〇号大炮,”一個年紀較大的哥薩克朝他喊道,放聲笑了起來,“叫逃跑的嘗嘗味道……” 那小夥子就這麼一點兒并不高明的伎倆,施展完便走開了。
于是我趴在地上,把散了一地的手稿和幾件破衣服放回箱子,拎到院場的另一邊。
農舍旁磚砌的行軍竈上,鍋裡正在煮豬肉,熱氣騰騰的,像是從遠方故鄉的村子裡飄來的炊煙,勾起了我孤身