二十四

關燈
男子,但是沒有頭腦,象他這樣的小夥子正是意大利女人需要的。

    我們不知道劇情,但是這劇情就象皮克賽雷古①的正劇一樣,需要引人入勝。

    裡納多倒看得一清二楚。

    再說,我們可以想象裡納多進入了舞台深處,就象維克多·雨果寫的劇本中的人物一樣。

    ” ①皮克賽雷古(1773—1844),法國劇作家。

     “可能他就是丈夫!”德·拉博德賴夫人大叫起來。

     “可這說的都是什麼呀?你懂嗎?”皮耶德斐太太對法院院長夫人問道。

     “真是妙極了!”德·拉博德賴夫人對母親說。

     所有在場的桑塞爾人,個個眼睛都睜得有一百個蘇的硬币那麼大。

     “繼續念下去吧,給點面子!”德·拉博德賴夫人說道。

     盧斯托繼續念下去。

     216奧林匹亞 “你的鑰匙給我!……” “你把鑰匙丢了麼?……” “在樹叢裡……” “快跑去找回來……” “紅衣主教拿去了麼?……” “沒有……在這兒!……” “好險啊,總算過去了!” 奧林匹亞望望鑰匙,以為是自己的鑰匙。

    但是裡納多已經把鑰匙換了:他的詭計成功了,他拿到了真鑰匙。

    他是一個現代的卡圖什①,有勇有謀。

    他猜測,僅憑大宗的珠寶,也會迫使一位公爵夫人在腰帶上系着“猜猜看!……”盧斯托高聲說道,“下一頁正面沒有,隻有第二百一十二頁能叫我們解除懸念。

    ” ①卡圖什(1693—1721),一個以機智狡猾着稱的強盜首領。

     212奧林匹亞 “如果真鑰匙丢了呢?” “那他就沒命了……” “沒命了!難道你不應該同意他對你的最後請求,給他自由,隻要……” “你不了解他……” “可是……” “住嘴,我把你當作情人,可不是當作聽忏悔的神甫。

    ” 阿道爾夫默默無語。

     “咦!這兒還有個騎着山羊飛跑的愛神,諾爾芒①畫的、迪普拉②刻的卷首裝飾畫……噢!這兒寫著名字呢!”盧斯托說。

     “咦,下文呢?”聽衆當中聽懂了的人說道。

     “這一章完了,”盧斯托回答,“這卷首裝飾畫一出來,完全改變了我對作者的看法。

    帝政時代,要搞到木刻的卷首裝飾畫,那作者至少得是個行政法院推事或者巴特萊米-阿多夫人③、已去世的德福爾熱④或者蘇蘭⑤那類人物。

    ” ①諾爾芒(1765—1840),書籍插圖畫家。

     ②迪普拉(1755—1833),木刻家。

     ③巴特萊米-阿多夫人,真名瑪麗-阿黛拉伊德·裡查爾(1769—1821),丈夫死後曾寫過不少正劇、小說。

     ④德福爾熱名為冉-皮埃爾-巴蒂斯特·蘇達爾(1746—1806),演員、劇作家。

     ⑤蘇蘭(1711—1853),全名為查理-奧古斯丁·蘇蘭,喜歌劇、喜劇、通俗笑劇作者。