饑餓的石頭
關燈
小
中
大
沒什麼意思,大君與他的政府也沒有意義;圍繞着我來來去去、發生的每一件事都是如此糟心喪氣,毫無價值,毫無意義!
&ldquo我丢開手中的筆,啪的一聲合上賬本,很快坐上我的小馬車。
它似乎自動帶着我去了宮殿,到達的時候正是薄暮。
我急忙攀上台階,走了進去。
&ldquo今天這裡的一切都是靜止的。
昏暗的房間似乎死氣沉沉。
痛悔漲滿了我的心,可是我無處訴說,無人聽我乞求原諒。
我在這些昏暗的房間裡茫然穿行。
我希望能找到一件樂器,唱一首歌給某個人聽。
我要唱:&lsquo火焰啊,試圖逃避你的飛蛾已回來赴死。
憐憫它吧,把它的雙翅點燃,讓它幹萎成灰。
&rsquo突然有兩滴淚珠從上空落在我的額前。
那一天層雲籠罩着阿拉裡山,幽深的森林與漆黑的舒斯塔河仿佛因恐懼而靜止癱瘓。
可是現在,河水、大地、天空震顫,暴風雨閃着獠牙般的電光,穿過遠方無人的森林,咆哮号叫,猛然撲來。
宮殿的房門砰的一聲關起,寬敞空洞的房間裡,隆隆響徹絕望的音符。
&ldquo仆人都在辦公室,這裡沒有人來點上油燈。
我隐約感覺到,在這烏雲密布、沒有月光的夜晚,在這房間裡如墨玉般的黑暗中,有一名女子,臉朝下倒在床尾的地毯上,攥緊的雙手撕扯着自己蓬亂的長發,蒼白的額頭上鮮血滾滾而下。
有時候她激動狂笑,有時候她猛烈啜泣。
她已經撕下身上那件緊身馬甲,捶打着自己赤裸的胸脯。
怒吼的風穿過窗戶,挾帶進大雨,讓她全身濕透。
&ldquo暴風雨持續了一整晚,那哭泣也是一樣。
我不斷遊走在這些漆黑的房間裡,心中滿是徒勞的懊悔。
每個地方都沒有人,沒有人來讓我安慰。
如此痛苦的那個人是誰?這無法撫平的悲痛從何而來? &ldquo那個瘋子又在喊:&lsquo回避!回避!一切都是虛妄!一切都是虛妄!&rsquo我看見此時已是黎明,即使在這樣風雨交加的天氣裡,梅赫爾阿裡依然繞着宮殿,呼喊他一向的話語。
我在想,梅赫爾阿裡是否也一度住在這宮殿裡。
固然他現在是瘋了,住在外頭,但是這如怪獸般巨大、如岩石般冷酷的誘惑,依舊日日吸引着他,于是每一天清晨他都來繞着它步行。
我馬上冒雨跑到他面前,問他:&lsquo梅赫爾阿裡,虛妄的是什麼?&rsquo &ldquo他沒有回答,隻是推開我,仿佛一隻盤旋的鳥,被一條巨蛇的目光蠱惑,繼續繞着宮殿喊叫、遊蕩,繼續一遍又一遍,用盡全身力氣警告自己:&lsquo回避!回避!一切都是虛妄!&rsquo &ldquo我像中了邪似的,冒着風雨沖回辦公室。
我叫來卡裡姆汗,問他:&lsquo你告訴我,這一切都是怎麼回事。
&rsquo &ldquo他告訴我的故事大緻是這樣的:很久以前,不知餍足的欲望、狂放恣意的行樂,使得這座宮殿擾攘不甯。
這些狂烈的情感、無謂的渴求,詛咒了這個地方。
如今每一塊岩石都是饑餓的、幹渴的,像吸血鬼一樣,争搶着吞噬每一個接近的人。
在宮殿待了超過三個夜晚的所有人裡,隻有梅赫爾阿裡活着回來,但是失去了神智。
直到現在,沒有人能夠逃出它的掌心。
&ldquo我問他:&lsquo那麼我就無路可逃了嗎?&rsquo &ldquo老人說:&lsquo隻有一個方法,而且非常難。
我可以把這個方法告訴你,可是我要先跟你說一個古老的故事&mdash&mdash關于一個曾經住在宮殿裡的波斯女奴。
這是最奇異也最悲傷的故事。
&rsquo&rdquo 這個時候,車站的小工過來告訴我們火車要來了。
這麼快嗎?我們收拾起鋪蓋,火車就到了。
一個睡眼惺忪的英國人,從頭等包廂的一扇窗戶探出頭來看站名。
&ldquo嗨!&rdquo他認出這位說故事的先生,大喊着招呼他,讓他上了自己的車廂。
我們倆上了二等車廂。
我們始終沒打聽到這位先生的身份,也始終不知道這個故事的結尾。
我說:&ldquo此君拿我們當傻瓜耍了一道。
這些都是他編出來的。
&rdquo這位相信神智學的親戚不同意。
于是我們兩人的争論導緻了不和,至今都沒有恢複如初。
它似乎自動帶着我去了宮殿,到達的時候正是薄暮。
我急忙攀上台階,走了進去。
&ldquo今天這裡的一切都是靜止的。
昏暗的房間似乎死氣沉沉。
痛悔漲滿了我的心,可是我無處訴說,無人聽我乞求原諒。
我在這些昏暗的房間裡茫然穿行。
我希望能找到一件樂器,唱一首歌給某個人聽。
我要唱:&lsquo火焰啊,試圖逃避你的飛蛾已回來赴死。
憐憫它吧,把它的雙翅點燃,讓它幹萎成灰。
&rsquo突然有兩滴淚珠從上空落在我的額前。
那一天層雲籠罩着阿拉裡山,幽深的森林與漆黑的舒斯塔河仿佛因恐懼而靜止癱瘓。
可是現在,河水、大地、天空震顫,暴風雨閃着獠牙般的電光,穿過遠方無人的森林,咆哮号叫,猛然撲來。
宮殿的房門砰的一聲關起,寬敞空洞的房間裡,隆隆響徹絕望的音符。
&ldquo仆人都在辦公室,這裡沒有人來點上油燈。
我隐約感覺到,在這烏雲密布、沒有月光的夜晚,在這房間裡如墨玉般的黑暗中,有一名女子,臉朝下倒在床尾的地毯上,攥緊的雙手撕扯着自己蓬亂的長發,蒼白的額頭上鮮血滾滾而下。
有時候她激動狂笑,有時候她猛烈啜泣。
她已經撕下身上那件緊身馬甲,捶打着自己赤裸的胸脯。
怒吼的風穿過窗戶,挾帶進大雨,讓她全身濕透。
&ldquo暴風雨持續了一整晚,那哭泣也是一樣。
我不斷遊走在這些漆黑的房間裡,心中滿是徒勞的懊悔。
每個地方都沒有人,沒有人來讓我安慰。
如此痛苦的那個人是誰?這無法撫平的悲痛從何而來? &ldquo那個瘋子又在喊:&lsquo回避!回避!一切都是虛妄!一切都是虛妄!&rsquo我看見此時已是黎明,即使在這樣風雨交加的天氣裡,梅赫爾阿裡依然繞着宮殿,呼喊他一向的話語。
我在想,梅赫爾阿裡是否也一度住在這宮殿裡。
固然他現在是瘋了,住在外頭,但是這如怪獸般巨大、如岩石般冷酷的誘惑,依舊日日吸引着他,于是每一天清晨他都來繞着它步行。
我馬上冒雨跑到他面前,問他:&lsquo梅赫爾阿裡,虛妄的是什麼?&rsquo &ldquo他沒有回答,隻是推開我,仿佛一隻盤旋的鳥,被一條巨蛇的目光蠱惑,繼續繞着宮殿喊叫、遊蕩,繼續一遍又一遍,用盡全身力氣警告自己:&lsquo回避!回避!一切都是虛妄!&rsquo &ldquo我像中了邪似的,冒着風雨沖回辦公室。
我叫來卡裡姆汗,問他:&lsquo你告訴我,這一切都是怎麼回事。
&rsquo &ldquo他告訴我的故事大緻是這樣的:很久以前,不知餍足的欲望、狂放恣意的行樂,使得這座宮殿擾攘不甯。
這些狂烈的情感、無謂的渴求,詛咒了這個地方。
如今每一塊岩石都是饑餓的、幹渴的,像吸血鬼一樣,争搶着吞噬每一個接近的人。
在宮殿待了超過三個夜晚的所有人裡,隻有梅赫爾阿裡活着回來,但是失去了神智。
直到現在,沒有人能夠逃出它的掌心。
&ldquo我問他:&lsquo那麼我就無路可逃了嗎?&rsquo &ldquo老人說:&lsquo隻有一個方法,而且非常難。
我可以把這個方法告訴你,可是我要先跟你說一個古老的故事&mdash&mdash關于一個曾經住在宮殿裡的波斯女奴。
這是最奇異也最悲傷的故事。
&rsquo&rdquo 這個時候,車站的小工過來告訴我們火車要來了。
這麼快嗎?我們收拾起鋪蓋,火車就到了。
一個睡眼惺忪的英國人,從頭等包廂的一扇窗戶探出頭來看站名。
&ldquo嗨!&rdquo他認出這位說故事的先生,大喊着招呼他,讓他上了自己的車廂。
我們倆上了二等車廂。
我們始終沒打聽到這位先生的身份,也始終不知道這個故事的結尾。
我說:&ldquo此君拿我們當傻瓜耍了一道。
這些都是他編出來的。
&rdquo這位相信神智學的親戚不同意。
于是我們兩人的争論導緻了不和,至今都沒有恢複如初。