史記卷八 高祖本紀第八
關燈
小
中
大
高帝紀》,高祖把原來的膠東郡、膠西郡、臨淄郡、濟北郡、博陽郡、城陽郡七十三縣封給劉肥,地域包括今山東大部。
&〔4〕“列侯”,徹侯。
〔5〕“太原”,郡名,轄境在今山西中部。
漢高祖五年,封韓王信于颍川為王,建都陽翟。
因為他年壯雄武,又封在擁有勁兵的地方,高祖不放心。
六年以太原郡三十一縣為韓國,把韓王信遷徙于此,建都晉陽,即今山西太原市西南,由于韓王信的請求,改都馬邑,即今山西朔縣。
見《史記》、《漢書》韓王信本傳。
&七年,匈奴攻韓王信馬邑,〔1〕信因與謀反太原。
白土曼丘臣、王黃立故趙将趙利為王以反,〔2〕高祖自往擊之。
會天寒,士卒堕指者什二三,遂至平城。
〔3〕匈奴圍我平城,七日而後罷去。
令樊哙止定代地。
立兄劉仲為代王。
〔4〕&【注釋】〔1〕“馬邑”,縣名,為韓王信封國的都城,故地在今山西朔縣。
&〔2〕“白土”,漢縣,屬上郡,故地在今陝西神木縣西。
“曼丘臣”,姓曼丘,名臣,與王黃都是韓王信将領。
韓王信以馬邑降匈奴,起兵反漢,高祖率軍擊破韓王信,信逃入匈奴。
曼丘臣、王黃立趙利為王,收集韓王信散兵,與漢為敵。
事詳本書《韓王信列傳》。
“曼”,音w4n。
“趙将趙利”,本書《韓王信列傳》雲“趙苗裔趙利”,《漢書·高帝紀》雲“趙後趙利”,都沒有說趙利為趙将。
〔3〕“平城”,漢縣,故地在今山西大同市東北。
縣東北有白登山,是高祖破圍之處。
〔4〕“劉仲”,高祖兄弟四人,長兄伯,早卒,次兄仲,弟交。
劉仲,《漢書·高帝紀》稱代王喜,《史記·楚元王世家》《吳王濞列傳》《集解》并引徐廣說,雲名喜,字仲。
此以劉仲為代王系于七年,本書《高祖功臣侯者年表》雲“六年正月立仲為代王”。
&二月,高祖自平城過趙、雒陽,至長安。
〔1〕長樂宮成,〔2〕丞相已下徙治長安。
〔3〕&【注釋】〔1〕“長安”,漢高祖五年所置縣,七年遷都于此,故地在今陝西西安市西北郊渭河南岸。
〔2〕“長樂宮”,在漢長安城内東南隅,為高祖經常視朝之處,惠帝後朝會移至未央宮,長樂宮改為太後居地。
據近年考古測定,宮垣東西長約二千九百米,南北寬約二千三百米,是當時規模最宏偉的宮殿建築。
〔3〕“已”,與“以”字通。
&八年,高祖東擊韓王信餘反寇于東垣。
〔1〕&【注釋】〔1〕“東垣”,秦縣,漢高祖十一年改名真定,故地在今河北石家莊市東。
&蕭丞相營作未央宮,〔1〕立東阙、北阙、前殿、武庫、太倉。
〔2〕高祖還,見宮阙壯甚,怒,謂蕭何曰:“天下匈匈,〔3〕苦戰數歲,成敗未可知,是何治宮室過度也?”〔4〕蕭何曰:“天下方未定,故可因遂就宮室。
〔5〕且夫天子以四海為家,非壯麗無以重威,且無令後世有以加也。
”高祖乃說。
〔6〕&【注釋】〔1〕“未央宮”,在漢長安城内西南隅。
《三輔黃圖》卷二雲:“未央宮周回二十八裡。
”〔2〕“阙”,又稱“象魏”。
宮殿、祠廟、陵墓前的建築物,通常左右各一,築成高台,台上建造樓觀。
因兩阙之間有空缺做為通道,故名“阙”。
“前殿”,據《三輔黃圖》卷二記載,東西五十丈,深十五丈,高三十五丈,召見諸侯和群臣之處。
“武庫”,主要用于儲藏兵器的倉庫。
“太倉”,儲積粟谷的糧倉。
〔3〕“匈匈”,字通“恟恟”,擾攘不安。
〔4〕“度”,法制,規定。
〔5〕“因遂”,猶今言“就乘此機會”。
《漢書·高帝紀》作“因以”,辭義相同。
“就”,成。
〔6〕“說”,通“悅”。
&高祖之東垣,過柏人,〔1〕趙相貫高等謀弑高祖,〔2〕高祖心動,因不留。
〔3〕代王劉仲棄國亡,〔4〕自歸雒陽,廢以為合陽侯。
〔5〕&【注釋】〔1〕“柏人”,漢縣,屬趙國,故地在今河北隆堯縣西。
〔2〕“貫高”,張耳門客,後為趙王張敖丞相。
漢高祖七年,高祖從平城過趙,無禮于張敖,貫高怒,密謀殺害高祖。
八年,高祖率軍出擊韓王信餘部于東垣,回軍時路過趙國,貫高策劃在柏人刺殺高祖未遂。
事詳本書《張耳列傳》、《漢書·張耳傳》。
〔3〕“高祖心動,因不留”,據《張耳列傳》記載,高祖想在柏人留宿,心髒跳動異常,問縣名是什麼,有人回答說是柏人。
高祖說:“柏人者,迫于人也。
”沒有留宿就離開了柏人。
這純屬附會。
〔4〕“代王劉仲棄國亡”,當時匈奴攻代,劉仲不能堅守,棄國逃亡。
見本書《吳王濞列傳》。
〔5〕“合陽”,本書《吳王濞列傳》作“郃陽”,縣名,故地在今陝西合陽縣東南。
&九年,趙相貫高等事發覺,夷三族。
〔1〕廢趙王敖為宣平侯。
是歲,徙貴族楚昭、屈、景、懷、齊田氏關中。
&【注釋】〔1〕“三族”,曆來解釋不一,或以父族、母族、妻族為三族,或以父、子、孫為三族,或以父母、兄弟、妻子為三族。
前一說較為通行。
&未央宮成。
高祖大朝諸侯群臣,置酒未央前殿。
高祖奉玉卮,〔1〕起為太上皇壽,曰:“始大人常以臣無賴,〔2〕不能治産業,不如仲力。
今某之業所就孰與仲多?”殿上群臣皆呼萬歲,大笑為樂。
&【注釋】〔1〕“卮”,音zh9,盛酒的器具。
〔2〕“賴”,依恃。
“無賴”,沒有持以謀生的手段。
&十年十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王盧绾、荊王劉賈、楚王劉交、齊王劉肥、長沙王吳芮皆來朝長樂宮。
春夏無事。
七月,太上皇崩栎陽宮。
〔1〕楚王、梁王皆來送葬。
赦栎陽囚。
更命郦邑曰新豐。
〔2〕&【注釋】〔1〕“崩”,按照封建等級制,皇帝死稱“崩”,諸侯死稱“薨”,大夫死稱“卒”。
“栎陽宮”,高祖為漢王時,建都栎陽,此地有秦獻公修建的宮室。
〔2〕“新豐”,漢高祖入都關中後,太上皇思念故鄉,高祖就在故秦郦邑仿照豐邑營築街巷,并遷故舊于此,求得太上皇的歡心。
至此又改換了縣名。
故地在今陝西臨潼縣東北。
&八月,趙相國陳豨反代地。
〔1〕上曰:“豨嘗為吾使,甚有信。
代地吾所急也,故封豨為列侯,以相國守代,今乃與王黃等劫掠代地!代地吏民非有罪也,其赦代吏民。
”九月,上自東往擊之。
至邯鄲,上喜曰:“豨不南據邯鄲而阻漳水,〔2〕吾知其無能為也。
”聞豨将皆故賈人也,〔3〕上曰:“吾知所以與之。
”乃多以金啖豨将,〔4〕豨将多降者。
&【注釋】〔1〕“陳豨”,宛朐(今山東菏澤縣西南)人,漢高祖七年,韓王信叛入匈奴,高祖封陳豨為列侯,以趙相國身份監領趙、代邊兵。
趙相周昌向高祖告發陳豨招緻賓客,多年擁兵在外,恐有不測。
高祖召見陳豨,陳豨稱病不至,自立為代王,起兵反漢。
事詳本書《盧绾列傳》所附《陳豨列傳》,又見《漢書·盧绾傳》所附《陳豨傳》。
“豨”,音x9。
〔2〕“邯鄲”,戰國時為趙都城,漢初又為趙封國都城,故地在今河北邯鄲市。
“漳水”,今名漳河,源出今山西東南,流經今河北與河南交界處。
&〔3〕“賈”,音g(,商人。
“商”與“賈”古代略有區别,居肆售貨的叫“賈”,流動售貨的叫“商”。
&〔4〕“啖”,音d4n,以利誘人。
&十一年,高祖在邯鄲誅豨等未畢,豨将侯敞将萬餘人遊行,王黃軍曲逆,〔1〕張春渡河擊聊城。
〔2〕漢使将軍郭蒙與齊将擊,〔3〕大破之。
太尉周勃道太原入,定代地。
至馬邑,馬邑不下,即攻殘之。
&【注釋】〔1〕“曲逆”,漢縣,故地在今河北完縣東南。
〔2〕“張春”,陳豨部将。
“聊城”,漢縣,故地在今山東聊城市西北。
〔3〕“郭蒙”,初為呂澤部下,入漢為将軍,以功封東武侯。
見本書《高祖功臣侯者年表》、《漢書·高惠高後文功臣表》。
&豨将趙利守東垣,高祖攻之,不下。
月餘,卒罵高祖,高祖怒。
城降,令出罵者斬之,不罵者原之。
于是乃分趙山北,〔1〕立子恒以為代王,都晉陽。
〔2〕&【注釋】〔1〕“分趙山北”,高祖廢代王劉仲為合陽侯後,封子劉如意為代王。
趙王張敖因為貫高謀殺高祖事受到牽連,被廢為宣平侯,徙劉如意為趙王,兼有代地。
陳豨叛漢,根據當時的形勢,下诏說:“代地在常山北面,與夷狄接境,趙卻從山南兼有代地,相隔很遠,屢遭匈奴侵犯,難以兼顧。
現在劃割山南太原郡的一部分土地歸代國,代國雲中縣以西的地方為雲中郡,那麼代國受到匈奴的侵擾就減少了。
”于是,又把趙、代分為二國,以劉恒,即後來的文帝為代王。
事詳《漢書·高帝紀》。
〔2〕“晉陽”,故地在今山西太原市西南的晉源鎮。
&春,淮陰侯韓信謀反關中,夷三族。
夏,梁王彭越謀反,廢遷蜀;複欲反,遂夷三族。
立子恢為梁王,〔1〕子友為淮陽王。
〔2〕&【注釋】〔1〕“恢”,高祖第五子,初封梁王,呂後時徙封趙王,自殺。
事見《漢書·高五王傳》。
〔2〕“友”,高祖第六子,初封淮陽王,呂後時,趙王劉恢自殺後,徙為趙王,被呂後幽禁而死。
事見《漢書·高五王傳》。
劉友所封淮陽國界域主要在今河南東部茨河上遊南北一帶。
&秋七月,淮南王黥布反,東并荊王劉賈地,北渡淮,楚王交走入薛。
高祖自往擊之。
立子長為淮南王。
〔1〕&【注釋】〔1〕“長”,高祖第七子,漢文帝六年謀反,被廢為庶人,遷徙蜀地,途中絕食身死。
《史記》、《漢書》皆有傳。
&十二年,十月,高祖已擊布軍會甀,〔1〕布走,令别将追之。
&【注釋】〔1〕“會甀”,音ku4i&zhu@,鄉名,在當時蕲縣西。
&高祖還歸,過沛,留。
置酒沛宮,悉召故人父老子弟縱酒,發沛中兒得百二十人,教之歌。
酒酣,高祖擊築,〔1〕自為歌詩曰:“大風起兮雲飛揚,威加海内兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!”令兒皆和習之。
高祖乃起舞,慷慨傷懷,泣數行下。
謂沛父兄曰:“遊子悲故鄉。
吾雖都關中,萬歲後吾魂魄猶樂思沛。
且朕自沛公以誅暴逆,遂有天下,其以沛為朕湯沐邑,〔2〕複其民,世世無有所與。
”〔3〕沛父兄諸母故人日樂飲極驩,道舊故為笑樂。
十餘日,高祖欲去,沛父兄固請留高祖。
高祖曰:“吾人衆多,父兄不能給。
”乃去。
沛中空縣皆之邑西獻。
高祖複留止,張飲三日,〔4〕沛父兄皆頓首曰:“沛幸得複,豐未複,唯陛下哀憐之。
”高祖曰:“豐吾所生長,極不忘耳,吾特為其以雍齒故反我為魏。
”沛父兄固請,乃并複豐,比沛。
于是拜沛侯劉濞為吳王。
〔5〕&【注釋】〔1〕“築”,樂器。
形似筝,頸細肩圓,十三弦,用竹尺擊打演奏。
今已失傳。
〔2〕“湯沐邑”,據《禮記·王制》,周諸侯朝見天子,天子在王畿内賜給供住宿和齋戒沐浴的封邑叫湯沐邑。
後來皇帝、皇後、公主等收取賦稅的私邑也都叫湯沐邑,意謂所收賦稅用湯沐之資的封邑。
漢朝常賜皇後、公主湯沐邑。
〔3〕“與”,通“預”,參預。
這裡指參加服徭役。
〔4〕“張”,通“帳”。
〔5〕“劉濞”,劉仲之子,二十歲為騎将,随從高祖擊破黥布,封為吳王。
景帝時,他反對漢中央政府的削藩政策,發動吳、楚七國之亂,失敗後逃入東越,被東越人所殺。
事詳《史記》、《漢書》本傳。
“濞”,音b@。
&漢将别擊布軍洮水南北,〔1〕皆大破之,追得斬布鄱陽。
〔2〕&【注釋】〔1〕“洮水”,《水經注》卷三八載,洮水源出洮陽縣西南大山,東北流經縣南,又東流注入湘水。
洮陽在今廣西全州西北。
“洮”,音t2o。
〔2〕“追得斬布鄱陽”,據本書《黥布列傳》,黥布與漢軍交戰,失敗後,渡過淮水,與百餘人逃至江南。
黥布原與番君吳芮聯姻。
吳芮之子長沙哀王(哀王為吳芮之孫,哀王誤,當是成王臣,成王臣系吳芮之子。
《資治通鑒》卷一二尚不誤)使人騙布,誘走越地。
布信以為真,來到鄱陽,鄱陽人殺布。
“鄱陽”,或作“番陽”。
&樊哙别将兵定代,〔1〕斬陳豨當城。
〔2〕&【注釋】〔1〕“樊哙别将兵定代”,此記事有誤。
《漢書·高帝紀》雲:“周勃定代。
”本書《绛侯周勃世家》雲:“以将軍從高帝擊反韓王信于代。
”《韓信盧绾列傳》後附《陳豨列傳》雲:“太尉勃入定太原、代地。
”《資治通鑒》卷一二雲:“周勃悉定代郡、雁門、雲中地。
”是将兵定代者為周勃,而非樊哙。
〔2〕“斬陳豨當城”,斬陳豨者為周勃。
《資治通鑒》卷一二司馬光《考異》雲:“《盧绾傳》雲:‘漢使樊哙擊斬豨。
’按斬豨者周勃,非樊哙也。
”“當城”,漢縣,故地在今河北蔚縣東北。
&十一月,高祖自布軍至長安。
十二月,高祖曰:“秦始皇帝、楚隐王陳涉、魏安釐王、齊缗王、趙悼襄王皆絕無後,〔1〕予守冢各十家,秦皇帝二十家,魏公子無忌五家。
”〔2〕赦代地吏民為陳豨、趙利所劫掠者,皆赦之。
陳豨降将言豨反時,燕王盧绾使人之豨所,與陰謀。
上使辟陽侯迎绾,〔3〕绾稱病。
辟陽侯歸,具言绾反有端矣。
〔4〕二月,使樊哙、周勃将兵擊燕王绾。
赦燕吏民與反者。
立皇子建為燕王。
〔5〕&【注釋】〔1〕“楚隐王陳涉”,“隐”是陳涉的谥号。
在高祖這一诏令中,諸王皆不稱名,“陳涉”二字疑是後人注文竄入正文。
《漢書·高帝紀》無此二字。
“魏安釐王”,名圉,魏昭王之子,事詳本書《魏世家》。
“釐”,音x9。
“齊缗王”,名地,齊宣王之子,事詳本書《田敬仲完世家》。
“湣”。
本書或作“缗”。
“趙悼襄王”,名偃,趙孝成王之子,事詳本書《趙世家》。
〔2〕“魏公子無忌”,魏昭王之子,魏安釐王異母弟,封信陵君,禮賢下士,門下食客三千人,是戰國著名的四公子之一。
事詳本書《魏公子列傳》。
〔3〕“辟陽侯”,即審食其,沛縣人,楚漢相争時,一直随侍呂後,由此封為辟陽侯。
呂後執政,官至左丞相。
文帝即位後免相,被淮南王劉長擊殺。
〔4〕“端”,端兆,征兆。
〔5〕“建”,高祖第八子,事見《漢書·高五王傳》。
&高祖擊布時,為流矢所中,行道病。
病甚,呂後迎良醫。
醫入見,高祖問醫。
醫曰:“病可治。
”于是高祖嫚罵之曰:〔1〕“吾以布衣提三尺劍取天下,此非天命乎?命乃在天,雖扁鵲何益!”〔2〕遂不使治病,賜金五十斤罷之。
已而呂後問:“陛下百歲後,〔3〕蕭相國即死,令誰代之?”上曰:“曹參可。
”問其次,上曰:“王陵可。
然陵少戆,〔4〕陳平可以助之。
陳平智有餘,然難以獨任。
周勃重厚少文,然安劉氏者必勃也,可令為太尉。
”呂後複問其次,上曰:“此後亦非而所知也。
”〔5〕&【注釋】〔1〕“嫚”,通“謾”。
〔2〕“扁鵲”,姓秦,名越人,戰國齊勃海鄚(今河北任丘縣)人,學醫于長桑君,為一代名醫。
張守節《正義》雲:“《黃帝八十一難序》雲:秦越人與軒轅時扁鵲相類,仍号之為扁鵲。
”本書有傳。
〔3〕“百歲”,古人認為人壽命長不過百歲,因此用“百歲”做為死的諱稱。
〔4〕“戆”,音zhu4ng,憨厚而剛直。
〔5〕“而”,你。
&盧绾與數千騎居塞下候伺,幸上病愈自入謝。
四月甲辰,〔1〕高祖崩長樂宮。
四日不發喪。
呂後與審食其謀曰:“諸将與帝為編戶民,〔2〕今北面為臣,此常怏怏,今乃事少主,非盡族是,天下不安。
”人或聞之,語郦将軍。
〔3〕郦将軍往見審食其,曰:“吾聞帝已崩,四日不發喪,欲誅諸将。
誠如此,天下危矣。
陳平、灌嬰将十萬守荥陽,樊哙、周勃将二十萬定燕、代,此聞帝崩,諸将皆誅,必連兵還鄉以攻關中。
大臣内叛,諸侯外反,亡可翹足而待也。
”〔4〕審食其入言之,乃以丁未發喪,〔5〕大赦天下。
&【注釋】〔1〕“四月甲辰”,四月二十五日。
此年為公元前一九五年。
〔2〕“編戶民”,編入戶口簿籍的平民百姓。
〔3〕“郦将軍”,即郦商,郦食其之弟。
〔4〕“翹足”,舉足,擡起腳來,用以形容時間短暫。
〔5〕“丁未”,四月二十八日。
&盧绾聞高祖崩,遂亡入匈奴。
丙寅,〔1〕葬。
己巳,〔2〕立太子,〔3〕至太上皇廟。
群臣皆曰:“高祖起微細,〔4〕撥亂世反之正,〔5〕平定天下,為漢太祖,功最高。
”上尊号為高皇帝。
太子襲号為皇帝,孝惠帝也。
令郡國諸侯各立高祖廟,以歲時祠。
&【注釋】〔1〕“丙寅”,五月十七日。
《漢書·高帝紀》雲“五月丙寅”。
〔2〕“己巳”,五月二十日。
〔3〕“立太子”,漢王二年六月已立劉盈為太子,此文有誤。
疑“立”字當作“皇”。
“皇”字殘去上半部,下半部“王”字與“立”形近易誤。
《漢書·高帝紀》雲:“五月丙寅,葬長陵。
已下(謂已下棺),皇太子群臣皆反至太上皇廟。
”可為佐證。
〔4〕“高祖”,《漢書·高帝紀》作“帝”。
梁玉繩《史記志疑》卷六雲:“此時群臣方議尊号,何得先稱‘高祖’,《漢書》作‘帝’是也。
”〔5〕“反”,通“返”。
&及孝惠五年,思高祖之悲樂沛,以沛宮為高祖原廟。
〔1〕高祖所教歌兒百二十人,皆令為吹樂,後有缺,辄補之。
&【注釋】〔1〕“原廟”,再立的宗廟。
已在長安立廟,現又在沛立廟,故稱為“原廟”。
&高帝八男:長庶齊悼惠王肥;〔1〕次孝惠,呂後子;次戚夫人子趙隐王如意;〔2〕次代王恒,已立為孝文帝,薄太後子;〔3〕次梁王恢,呂太後時徙為趙共王;次淮陽王友,呂太後時徙為趙幽王;次淮南厲王長;次燕王建。
&【注釋】〔1〕“庶”,庶孽,即姬妾之子。
劉邦微賤時與外婦曹氏相通生劉肥,為庶出長子。
〔2〕“戚夫人”,即戚姬,為高祖所寵幸。
高祖死後,被呂後摧殘,置于廁中,叫做“人彘”。
事詳本書《呂太後本紀》。
〔3〕“薄太後”,即薄姬,文帝即位後,改稱薄皇太後。
《史記》、《漢書》皆有傳。
&太史公曰:夏之政忠。
〔1〕忠之敝,小人以野,〔2〕故殷人承之以敬。
敬之敝,小人以鬼,〔3〕故周人承之以文。
〔4〕文之敝,小人以僿,〔5〕故救僿莫若以忠。
三王之道若循環,終而複始。
周秦之間,可謂文敝矣。
秦政不改,反酷刑法,豈不缪乎?〔6〕故漢興,承敝易變,〔7〕使人不倦,得天統矣。
朝以十月。
車服黃屋左纛。
〔8〕葬長陵。
〔9〕&【注釋】〔1〕“忠”,質樸厚道。
夏處于國家制度的草創時期,所以為政質樸。
〔2〕“野”,缺少禮節。
〔3〕“鬼”,多威儀,像服事鬼神一樣。
〔4〕“文”,文明,講究尊卑等級。
&&〔5〕“僿”,音s4i,不誠懇。
〔6〕“缪”,通“謬”。
〔7〕“承敝易變”,承受弊端而加以改變。
此指漢初廢除秦朝苛刻的法律,與民約法三章,注重恢複農業生産等措施。
〔8〕“黃屋”,皇帝乘坐的用黃缯作車蓋裡子的車。
“左纛”,豎在車衡左方的用犛牛尾或雉尾製成的裝飾物。
“纛”,音d4o,又音d*。
〔9〕“葬長陵”,梁玉繩《史記志疑》卷六雲:“此是錯簡,當在‘丙寅’句下。
”“長陵”為高祖的陵墓,在今陝西鹹陽市秦都區窯店鄉三義村。
當時就陵墓所在設置新縣,也以長陵為名。
&
&〔4〕“列侯”,徹侯。
〔5〕“太原”,郡名,轄境在今山西中部。
漢高祖五年,封韓王信于颍川為王,建都陽翟。
因為他年壯雄武,又封在擁有勁兵的地方,高祖不放心。
六年以太原郡三十一縣為韓國,把韓王信遷徙于此,建都晉陽,即今山西太原市西南,由于韓王信的請求,改都馬邑,即今山西朔縣。
見《史記》、《漢書》韓王信本傳。
&七年,匈奴攻韓王信馬邑,〔1〕信因與謀反太原。
白土曼丘臣、王黃立故趙将趙利為王以反,〔2〕高祖自往擊之。
會天寒,士卒堕指者什二三,遂至平城。
〔3〕匈奴圍我平城,七日而後罷去。
令樊哙止定代地。
立兄劉仲為代王。
〔4〕&【注釋】〔1〕“馬邑”,縣名,為韓王信封國的都城,故地在今山西朔縣。
&〔2〕“白土”,漢縣,屬上郡,故地在今陝西神木縣西。
“曼丘臣”,姓曼丘,名臣,與王黃都是韓王信将領。
韓王信以馬邑降匈奴,起兵反漢,高祖率軍擊破韓王信,信逃入匈奴。
曼丘臣、王黃立趙利為王,收集韓王信散兵,與漢為敵。
事詳本書《韓王信列傳》。
“曼”,音w4n。
“趙将趙利”,本書《韓王信列傳》雲“趙苗裔趙利”,《漢書·高帝紀》雲“趙後趙利”,都沒有說趙利為趙将。
〔3〕“平城”,漢縣,故地在今山西大同市東北。
縣東北有白登山,是高祖破圍之處。
〔4〕“劉仲”,高祖兄弟四人,長兄伯,早卒,次兄仲,弟交。
劉仲,《漢書·高帝紀》稱代王喜,《史記·楚元王世家》《吳王濞列傳》《集解》并引徐廣說,雲名喜,字仲。
此以劉仲為代王系于七年,本書《高祖功臣侯者年表》雲“六年正月立仲為代王”。
&二月,高祖自平城過趙、雒陽,至長安。
〔1〕長樂宮成,〔2〕丞相已下徙治長安。
〔3〕&【注釋】〔1〕“長安”,漢高祖五年所置縣,七年遷都于此,故地在今陝西西安市西北郊渭河南岸。
〔2〕“長樂宮”,在漢長安城内東南隅,為高祖經常視朝之處,惠帝後朝會移至未央宮,長樂宮改為太後居地。
據近年考古測定,宮垣東西長約二千九百米,南北寬約二千三百米,是當時規模最宏偉的宮殿建築。
〔3〕“已”,與“以”字通。
&八年,高祖東擊韓王信餘反寇于東垣。
〔1〕&【注釋】〔1〕“東垣”,秦縣,漢高祖十一年改名真定,故地在今河北石家莊市東。
&蕭丞相營作未央宮,〔1〕立東阙、北阙、前殿、武庫、太倉。
〔2〕高祖還,見宮阙壯甚,怒,謂蕭何曰:“天下匈匈,〔3〕苦戰數歲,成敗未可知,是何治宮室過度也?”〔4〕蕭何曰:“天下方未定,故可因遂就宮室。
〔5〕且夫天子以四海為家,非壯麗無以重威,且無令後世有以加也。
”高祖乃說。
〔6〕&【注釋】〔1〕“未央宮”,在漢長安城内西南隅。
《三輔黃圖》卷二雲:“未央宮周回二十八裡。
”〔2〕“阙”,又稱“象魏”。
宮殿、祠廟、陵墓前的建築物,通常左右各一,築成高台,台上建造樓觀。
因兩阙之間有空缺做為通道,故名“阙”。
“前殿”,據《三輔黃圖》卷二記載,東西五十丈,深十五丈,高三十五丈,召見諸侯和群臣之處。
“武庫”,主要用于儲藏兵器的倉庫。
“太倉”,儲積粟谷的糧倉。
〔3〕“匈匈”,字通“恟恟”,擾攘不安。
〔4〕“度”,法制,規定。
〔5〕“因遂”,猶今言“就乘此機會”。
《漢書·高帝紀》作“因以”,辭義相同。
“就”,成。
〔6〕“說”,通“悅”。
&高祖之東垣,過柏人,〔1〕趙相貫高等謀弑高祖,〔2〕高祖心動,因不留。
〔3〕代王劉仲棄國亡,〔4〕自歸雒陽,廢以為合陽侯。
〔5〕&【注釋】〔1〕“柏人”,漢縣,屬趙國,故地在今河北隆堯縣西。
〔2〕“貫高”,張耳門客,後為趙王張敖丞相。
漢高祖七年,高祖從平城過趙,無禮于張敖,貫高怒,密謀殺害高祖。
八年,高祖率軍出擊韓王信餘部于東垣,回軍時路過趙國,貫高策劃在柏人刺殺高祖未遂。
事詳本書《張耳列傳》、《漢書·張耳傳》。
〔3〕“高祖心動,因不留”,據《張耳列傳》記載,高祖想在柏人留宿,心髒跳動異常,問縣名是什麼,有人回答說是柏人。
高祖說:“柏人者,迫于人也。
”沒有留宿就離開了柏人。
這純屬附會。
〔4〕“代王劉仲棄國亡”,當時匈奴攻代,劉仲不能堅守,棄國逃亡。
見本書《吳王濞列傳》。
〔5〕“合陽”,本書《吳王濞列傳》作“郃陽”,縣名,故地在今陝西合陽縣東南。
&九年,趙相貫高等事發覺,夷三族。
〔1〕廢趙王敖為宣平侯。
是歲,徙貴族楚昭、屈、景、懷、齊田氏關中。
&【注釋】〔1〕“三族”,曆來解釋不一,或以父族、母族、妻族為三族,或以父、子、孫為三族,或以父母、兄弟、妻子為三族。
前一說較為通行。
&未央宮成。
高祖大朝諸侯群臣,置酒未央前殿。
高祖奉玉卮,〔1〕起為太上皇壽,曰:“始大人常以臣無賴,〔2〕不能治産業,不如仲力。
今某之業所就孰與仲多?”殿上群臣皆呼萬歲,大笑為樂。
&【注釋】〔1〕“卮”,音zh9,盛酒的器具。
〔2〕“賴”,依恃。
“無賴”,沒有持以謀生的手段。
&十年十月,淮南王黥布、梁王彭越、燕王盧绾、荊王劉賈、楚王劉交、齊王劉肥、長沙王吳芮皆來朝長樂宮。
春夏無事。
七月,太上皇崩栎陽宮。
〔1〕楚王、梁王皆來送葬。
赦栎陽囚。
更命郦邑曰新豐。
〔2〕&【注釋】〔1〕“崩”,按照封建等級制,皇帝死稱“崩”,諸侯死稱“薨”,大夫死稱“卒”。
“栎陽宮”,高祖為漢王時,建都栎陽,此地有秦獻公修建的宮室。
〔2〕“新豐”,漢高祖入都關中後,太上皇思念故鄉,高祖就在故秦郦邑仿照豐邑營築街巷,并遷故舊于此,求得太上皇的歡心。
至此又改換了縣名。
故地在今陝西臨潼縣東北。
&八月,趙相國陳豨反代地。
〔1〕上曰:“豨嘗為吾使,甚有信。
代地吾所急也,故封豨為列侯,以相國守代,今乃與王黃等劫掠代地!代地吏民非有罪也,其赦代吏民。
”九月,上自東往擊之。
至邯鄲,上喜曰:“豨不南據邯鄲而阻漳水,〔2〕吾知其無能為也。
”聞豨将皆故賈人也,〔3〕上曰:“吾知所以與之。
”乃多以金啖豨将,〔4〕豨将多降者。
&【注釋】〔1〕“陳豨”,宛朐(今山東菏澤縣西南)人,漢高祖七年,韓王信叛入匈奴,高祖封陳豨為列侯,以趙相國身份監領趙、代邊兵。
趙相周昌向高祖告發陳豨招緻賓客,多年擁兵在外,恐有不測。
高祖召見陳豨,陳豨稱病不至,自立為代王,起兵反漢。
事詳本書《盧绾列傳》所附《陳豨列傳》,又見《漢書·盧绾傳》所附《陳豨傳》。
“豨”,音x9。
〔2〕“邯鄲”,戰國時為趙都城,漢初又為趙封國都城,故地在今河北邯鄲市。
“漳水”,今名漳河,源出今山西東南,流經今河北與河南交界處。
&〔3〕“賈”,音g(,商人。
“商”與“賈”古代略有區别,居肆售貨的叫“賈”,流動售貨的叫“商”。
&〔4〕“啖”,音d4n,以利誘人。
&十一年,高祖在邯鄲誅豨等未畢,豨将侯敞将萬餘人遊行,王黃軍曲逆,〔1〕張春渡河擊聊城。
〔2〕漢使将軍郭蒙與齊将擊,〔3〕大破之。
太尉周勃道太原入,定代地。
至馬邑,馬邑不下,即攻殘之。
&【注釋】〔1〕“曲逆”,漢縣,故地在今河北完縣東南。
〔2〕“張春”,陳豨部将。
“聊城”,漢縣,故地在今山東聊城市西北。
〔3〕“郭蒙”,初為呂澤部下,入漢為将軍,以功封東武侯。
見本書《高祖功臣侯者年表》、《漢書·高惠高後文功臣表》。
&豨将趙利守東垣,高祖攻之,不下。
月餘,卒罵高祖,高祖怒。
城降,令出罵者斬之,不罵者原之。
于是乃分趙山北,〔1〕立子恒以為代王,都晉陽。
〔2〕&【注釋】〔1〕“分趙山北”,高祖廢代王劉仲為合陽侯後,封子劉如意為代王。
趙王張敖因為貫高謀殺高祖事受到牽連,被廢為宣平侯,徙劉如意為趙王,兼有代地。
陳豨叛漢,根據當時的形勢,下诏說:“代地在常山北面,與夷狄接境,趙卻從山南兼有代地,相隔很遠,屢遭匈奴侵犯,難以兼顧。
現在劃割山南太原郡的一部分土地歸代國,代國雲中縣以西的地方為雲中郡,那麼代國受到匈奴的侵擾就減少了。
”于是,又把趙、代分為二國,以劉恒,即後來的文帝為代王。
事詳《漢書·高帝紀》。
〔2〕“晉陽”,故地在今山西太原市西南的晉源鎮。
&春,淮陰侯韓信謀反關中,夷三族。
夏,梁王彭越謀反,廢遷蜀;複欲反,遂夷三族。
立子恢為梁王,〔1〕子友為淮陽王。
〔2〕&【注釋】〔1〕“恢”,高祖第五子,初封梁王,呂後時徙封趙王,自殺。
事見《漢書·高五王傳》。
〔2〕“友”,高祖第六子,初封淮陽王,呂後時,趙王劉恢自殺後,徙為趙王,被呂後幽禁而死。
事見《漢書·高五王傳》。
劉友所封淮陽國界域主要在今河南東部茨河上遊南北一帶。
&秋七月,淮南王黥布反,東并荊王劉賈地,北渡淮,楚王交走入薛。
高祖自往擊之。
立子長為淮南王。
〔1〕&【注釋】〔1〕“長”,高祖第七子,漢文帝六年謀反,被廢為庶人,遷徙蜀地,途中絕食身死。
《史記》、《漢書》皆有傳。
&十二年,十月,高祖已擊布軍會甀,〔1〕布走,令别将追之。
&【注釋】〔1〕“會甀”,音ku4i&zhu@,鄉名,在當時蕲縣西。
&高祖還歸,過沛,留。
置酒沛宮,悉召故人父老子弟縱酒,發沛中兒得百二十人,教之歌。
酒酣,高祖擊築,〔1〕自為歌詩曰:“大風起兮雲飛揚,威加海内兮歸故鄉,安得猛士兮守四方!”令兒皆和習之。
高祖乃起舞,慷慨傷懷,泣數行下。
謂沛父兄曰:“遊子悲故鄉。
吾雖都關中,萬歲後吾魂魄猶樂思沛。
且朕自沛公以誅暴逆,遂有天下,其以沛為朕湯沐邑,〔2〕複其民,世世無有所與。
”〔3〕沛父兄諸母故人日樂飲極驩,道舊故為笑樂。
十餘日,高祖欲去,沛父兄固請留高祖。
高祖曰:“吾人衆多,父兄不能給。
”乃去。
沛中空縣皆之邑西獻。
高祖複留止,張飲三日,〔4〕沛父兄皆頓首曰:“沛幸得複,豐未複,唯陛下哀憐之。
”高祖曰:“豐吾所生長,極不忘耳,吾特為其以雍齒故反我為魏。
”沛父兄固請,乃并複豐,比沛。
于是拜沛侯劉濞為吳王。
〔5〕&【注釋】〔1〕“築”,樂器。
形似筝,頸細肩圓,十三弦,用竹尺擊打演奏。
今已失傳。
〔2〕“湯沐邑”,據《禮記·王制》,周諸侯朝見天子,天子在王畿内賜給供住宿和齋戒沐浴的封邑叫湯沐邑。
後來皇帝、皇後、公主等收取賦稅的私邑也都叫湯沐邑,意謂所收賦稅用湯沐之資的封邑。
漢朝常賜皇後、公主湯沐邑。
〔3〕“與”,通“預”,參預。
這裡指參加服徭役。
〔4〕“張”,通“帳”。
〔5〕“劉濞”,劉仲之子,二十歲為騎将,随從高祖擊破黥布,封為吳王。
景帝時,他反對漢中央政府的削藩政策,發動吳、楚七國之亂,失敗後逃入東越,被東越人所殺。
事詳《史記》、《漢書》本傳。
“濞”,音b@。
&漢将别擊布軍洮水南北,〔1〕皆大破之,追得斬布鄱陽。
〔2〕&【注釋】〔1〕“洮水”,《水經注》卷三八載,洮水源出洮陽縣西南大山,東北流經縣南,又東流注入湘水。
洮陽在今廣西全州西北。
“洮”,音t2o。
〔2〕“追得斬布鄱陽”,據本書《黥布列傳》,黥布與漢軍交戰,失敗後,渡過淮水,與百餘人逃至江南。
黥布原與番君吳芮聯姻。
吳芮之子長沙哀王(哀王為吳芮之孫,哀王誤,當是成王臣,成王臣系吳芮之子。
《資治通鑒》卷一二尚不誤)使人騙布,誘走越地。
布信以為真,來到鄱陽,鄱陽人殺布。
“鄱陽”,或作“番陽”。
&樊哙别将兵定代,〔1〕斬陳豨當城。
〔2〕&【注釋】〔1〕“樊哙别将兵定代”,此記事有誤。
《漢書·高帝紀》雲:“周勃定代。
”本書《绛侯周勃世家》雲:“以将軍從高帝擊反韓王信于代。
”《韓信盧绾列傳》後附《陳豨列傳》雲:“太尉勃入定太原、代地。
”《資治通鑒》卷一二雲:“周勃悉定代郡、雁門、雲中地。
”是将兵定代者為周勃,而非樊哙。
〔2〕“斬陳豨當城”,斬陳豨者為周勃。
《資治通鑒》卷一二司馬光《考異》雲:“《盧绾傳》雲:‘漢使樊哙擊斬豨。
’按斬豨者周勃,非樊哙也。
”“當城”,漢縣,故地在今河北蔚縣東北。
&十一月,高祖自布軍至長安。
十二月,高祖曰:“秦始皇帝、楚隐王陳涉、魏安釐王、齊缗王、趙悼襄王皆絕無後,〔1〕予守冢各十家,秦皇帝二十家,魏公子無忌五家。
”〔2〕赦代地吏民為陳豨、趙利所劫掠者,皆赦之。
陳豨降将言豨反時,燕王盧绾使人之豨所,與陰謀。
上使辟陽侯迎绾,〔3〕绾稱病。
辟陽侯歸,具言绾反有端矣。
〔4〕二月,使樊哙、周勃将兵擊燕王绾。
赦燕吏民與反者。
立皇子建為燕王。
〔5〕&【注釋】〔1〕“楚隐王陳涉”,“隐”是陳涉的谥号。
在高祖這一诏令中,諸王皆不稱名,“陳涉”二字疑是後人注文竄入正文。
《漢書·高帝紀》無此二字。
“魏安釐王”,名圉,魏昭王之子,事詳本書《魏世家》。
“釐”,音x9。
“齊缗王”,名地,齊宣王之子,事詳本書《田敬仲完世家》。
“湣”。
本書或作“缗”。
“趙悼襄王”,名偃,趙孝成王之子,事詳本書《趙世家》。
〔2〕“魏公子無忌”,魏昭王之子,魏安釐王異母弟,封信陵君,禮賢下士,門下食客三千人,是戰國著名的四公子之一。
事詳本書《魏公子列傳》。
〔3〕“辟陽侯”,即審食其,沛縣人,楚漢相争時,一直随侍呂後,由此封為辟陽侯。
呂後執政,官至左丞相。
文帝即位後免相,被淮南王劉長擊殺。
〔4〕“端”,端兆,征兆。
〔5〕“建”,高祖第八子,事見《漢書·高五王傳》。
&高祖擊布時,為流矢所中,行道病。
病甚,呂後迎良醫。
醫入見,高祖問醫。
醫曰:“病可治。
”于是高祖嫚罵之曰:〔1〕“吾以布衣提三尺劍取天下,此非天命乎?命乃在天,雖扁鵲何益!”〔2〕遂不使治病,賜金五十斤罷之。
已而呂後問:“陛下百歲後,〔3〕蕭相國即死,令誰代之?”上曰:“曹參可。
”問其次,上曰:“王陵可。
然陵少戆,〔4〕陳平可以助之。
陳平智有餘,然難以獨任。
周勃重厚少文,然安劉氏者必勃也,可令為太尉。
”呂後複問其次,上曰:“此後亦非而所知也。
”〔5〕&【注釋】〔1〕“嫚”,通“謾”。
〔2〕“扁鵲”,姓秦,名越人,戰國齊勃海鄚(今河北任丘縣)人,學醫于長桑君,為一代名醫。
張守節《正義》雲:“《黃帝八十一難序》雲:秦越人與軒轅時扁鵲相類,仍号之為扁鵲。
”本書有傳。
〔3〕“百歲”,古人認為人壽命長不過百歲,因此用“百歲”做為死的諱稱。
〔4〕“戆”,音zhu4ng,憨厚而剛直。
〔5〕“而”,你。
&盧绾與數千騎居塞下候伺,幸上病愈自入謝。
四月甲辰,〔1〕高祖崩長樂宮。
四日不發喪。
呂後與審食其謀曰:“諸将與帝為編戶民,〔2〕今北面為臣,此常怏怏,今乃事少主,非盡族是,天下不安。
”人或聞之,語郦将軍。
〔3〕郦将軍往見審食其,曰:“吾聞帝已崩,四日不發喪,欲誅諸将。
誠如此,天下危矣。
陳平、灌嬰将十萬守荥陽,樊哙、周勃将二十萬定燕、代,此聞帝崩,諸将皆誅,必連兵還鄉以攻關中。
大臣内叛,諸侯外反,亡可翹足而待也。
”〔4〕審食其入言之,乃以丁未發喪,〔5〕大赦天下。
&【注釋】〔1〕“四月甲辰”,四月二十五日。
此年為公元前一九五年。
〔2〕“編戶民”,編入戶口簿籍的平民百姓。
〔3〕“郦将軍”,即郦商,郦食其之弟。
〔4〕“翹足”,舉足,擡起腳來,用以形容時間短暫。
〔5〕“丁未”,四月二十八日。
&盧绾聞高祖崩,遂亡入匈奴。
丙寅,〔1〕葬。
己巳,〔2〕立太子,〔3〕至太上皇廟。
群臣皆曰:“高祖起微細,〔4〕撥亂世反之正,〔5〕平定天下,為漢太祖,功最高。
”上尊号為高皇帝。
太子襲号為皇帝,孝惠帝也。
令郡國諸侯各立高祖廟,以歲時祠。
&【注釋】〔1〕“丙寅”,五月十七日。
《漢書·高帝紀》雲“五月丙寅”。
〔2〕“己巳”,五月二十日。
〔3〕“立太子”,漢王二年六月已立劉盈為太子,此文有誤。
疑“立”字當作“皇”。
“皇”字殘去上半部,下半部“王”字與“立”形近易誤。
《漢書·高帝紀》雲:“五月丙寅,葬長陵。
已下(謂已下棺),皇太子群臣皆反至太上皇廟。
”可為佐證。
〔4〕“高祖”,《漢書·高帝紀》作“帝”。
梁玉繩《史記志疑》卷六雲:“此時群臣方議尊号,何得先稱‘高祖’,《漢書》作‘帝’是也。
”〔5〕“反”,通“返”。
&及孝惠五年,思高祖之悲樂沛,以沛宮為高祖原廟。
〔1〕高祖所教歌兒百二十人,皆令為吹樂,後有缺,辄補之。
&【注釋】〔1〕“原廟”,再立的宗廟。
已在長安立廟,現又在沛立廟,故稱為“原廟”。
&高帝八男:長庶齊悼惠王肥;〔1〕次孝惠,呂後子;次戚夫人子趙隐王如意;〔2〕次代王恒,已立為孝文帝,薄太後子;〔3〕次梁王恢,呂太後時徙為趙共王;次淮陽王友,呂太後時徙為趙幽王;次淮南厲王長;次燕王建。
&【注釋】〔1〕“庶”,庶孽,即姬妾之子。
劉邦微賤時與外婦曹氏相通生劉肥,為庶出長子。
〔2〕“戚夫人”,即戚姬,為高祖所寵幸。
高祖死後,被呂後摧殘,置于廁中,叫做“人彘”。
事詳本書《呂太後本紀》。
〔3〕“薄太後”,即薄姬,文帝即位後,改稱薄皇太後。
《史記》、《漢書》皆有傳。
&太史公曰:夏之政忠。
〔1〕忠之敝,小人以野,〔2〕故殷人承之以敬。
敬之敝,小人以鬼,〔3〕故周人承之以文。
〔4〕文之敝,小人以僿,〔5〕故救僿莫若以忠。
三王之道若循環,終而複始。
周秦之間,可謂文敝矣。
秦政不改,反酷刑法,豈不缪乎?〔6〕故漢興,承敝易變,〔7〕使人不倦,得天統矣。
朝以十月。
車服黃屋左纛。
〔8〕葬長陵。
〔9〕&【注釋】〔1〕“忠”,質樸厚道。
夏處于國家制度的草創時期,所以為政質樸。
〔2〕“野”,缺少禮節。
〔3〕“鬼”,多威儀,像服事鬼神一樣。
〔4〕“文”,文明,講究尊卑等級。
&&〔5〕“僿”,音s4i,不誠懇。
〔6〕“缪”,通“謬”。
〔7〕“承敝易變”,承受弊端而加以改變。
此指漢初廢除秦朝苛刻的法律,與民約法三章,注重恢複農業生産等措施。
〔8〕“黃屋”,皇帝乘坐的用黃缯作車蓋裡子的車。
“左纛”,豎在車衡左方的用犛牛尾或雉尾製成的裝飾物。
“纛”,音d4o,又音d*。
〔9〕“葬長陵”,梁玉繩《史記志疑》卷六雲:“此是錯簡,當在‘丙寅’句下。
”“長陵”為高祖的陵墓,在今陝西鹹陽市秦都區窯店鄉三義村。
當時就陵墓所在設置新縣,也以長陵為名。
&