譯文

關燈
&秦始皇帝是秦莊襄王的兒子。

    莊襄王在趙國作秦國人質時,看見呂不韋的姬妾,很喜歡,就把她娶了過來,生了始皇。

    始皇在秦昭王四十八年正月生于邯鄲。

    等到出生時,取名為政,姓趙氏。

    十三歲,莊襄王死了,政繼位為秦王。

    當時,秦國已經兼并了巴、蜀、漢中,越過宛占有了郢,設置了南郡;往北取得了上郡以東,占有了河東、太原、上黨郡;東邊到達荥陽,消滅了西周、東周,設置了三川郡。

    呂不韋做丞相,封邑十萬戶,号為文信侯。

    招攬賓客遊士,打算吞并天下。

    李斯為舍人,蒙骜、王、麃公等為将軍。

    秦王年幼,即位初期,國家政事交由大臣處理。

     晉陽反叛,秦王政元年,将軍蒙骜平定了叛亂。

    二年,麃公率軍攻打卷邑,殺死了三萬人。

    三年,蒙骜攻打韓國,奪取了十三個城邑。

    王死了。

    十月,将軍蒙骜攻打魏國的邑、有詭。

    這一年糧食大歉收。

    四年,攻克邑、有詭。

    三月,撤回了軍隊。

    秦國的人質從趙國返回,趙國太子離開秦國回到趙國。

    十月庚寅,蝗蟲從東方飛來,遮蔽了天空。

    天下瘟疾。

    百姓繳納一千石粟米拜爵一級。

    五年,将軍蒙骜進攻魏國,平定了酸棗、燕邑、虛邑、長平、雍丘、山陽城,都是使用武力攻克的,共奪取了二十個城邑。

    開始設置東郡。

    冬天打雷。

    六年,韓國、魏國、趙國、衛國、楚國一起進攻秦國,奪取了壽陵。

    秦國出兵,五國的軍隊撤了回來。

    秦國攻克衛國,進逼東郡,衛君角率領他的支屬遷居野王,憑借山險保衛魏國境内的河内地區。

    七年,彗星先出現在東方,又出現在北方。

    五月出現在西方。

    将軍蒙骜死了。

    是因為攻打龍邑、孤邑、慶都,又回軍攻打汲邑(而死去的)。

    彗星又在西方出現了十六天。

    夏太後死了。

    八年,秦王的弟弟長安君成率領軍隊攻打趙國,舉兵反叛,死在屯留,他的軍吏都被斬首處死,把屯留民衆遷徙到臨洮。

    将軍壁死了,士卒屯留人蒲鶮反叛,斬斷他的屍體。

    河魚被大量沖到平地上,秦國人輕車重馬地到東邊來就地食用。

     嫪毐封為長信侯。

    賜給他山陽地區,讓他居住。

    宮室、車馬、衣服、苑囿、遊獵對嫪毐一律不加限制。

    事無大小都由嫪毐決斷。

    又把河西、太原郡改為嫪毐的封國。

    九年,彗星出現,有時光芒竟天。

    攻打魏國的垣邑、蒲陽。

    四月,秦王住宿在雍地。

    己酉,秦王舉行冠禮,佩戴寶劍。

    長信侯嫪毐作亂陰謀被發覺了,就詐用秦王印信和太後印信調動縣邑的軍隊和警衛士卒、國家騎兵、戎翟首領、舍人,打算進攻蕲年宮,發動叛亂。

    秦王知道了這個消息,派相國昌平君、昌文君調遣士卒,進攻嫪毐。

    在鹹陽交戰,殺死了幾百人,(斬首有功的人,)都得到了爵位,宦者參加戰鬥的,也得到一級爵位。

    嫪毐等人戰敗逃跑了。

    秦王就在全國下令:有活捉嫪毐的,賞錢一百萬;殺死嫪毐的,賞錢五十萬。

    全部抓獲了嫪毐等人。

    衛尉竭、内史肆、佐弋竭、中大夫令齊等二十人都被斬首懸挂。

    又把他們五馬分屍,巡行示衆,夷滅了他們的宗族。

    嫪毐的舍人,罪輕的服刑三年。

    削除爵位遷徙蜀地的有四千多家,居住在房陵。

    這個月天寒地凍,有被凍死的。

    楊端和攻打衍氏。

    彗星出現在西方,又出現在北方,跟随北鬥向南移動了八十天。

    十年,相國呂不韋由于嫪毐的牽連獲罪,免去了相國職務。

    桓為将軍。

    齊國、趙國的使者來了,擺酒設筵。

    齊國人茅焦勸告秦王說:“秦國正在以經營天下為己任,而大王有遷徙母太後的名聲,恐怕各國諸侯聽到這件事,由此引起背叛秦國。

    ”秦王就去雍地迎接太後,回到鹹陽,又重新居住在甘泉宮。

     秦王大規模地進行搜索,驅逐從諸侯國來的賓客。

    李斯上書勸阻,秦王就廢除了驅逐賓客的命令。

    他乘機建議秦王,首先攻取韓國,使其他諸侯國感到恐懼。

    于是秦王派李斯攻打韓國。

    韓王很憂慮,和韓非商量削弱秦國的力量。

    大梁人尉缭來到秦國,勸告秦王說:“以秦國的強大力量,(與諸侯相比,)諸侯就像一個郡縣的君主。

    但是我擔心諸侯聯合起來,不露聲色,出其不意地攻打秦國,這就是智伯、夫差、湣王所以滅亡的原因。

    希望大王不要吝惜财物,賄賂他們有權勢的大臣,破壞他們的計劃,失去的不過三十萬斤黃金,而諸侯則可以全部消滅。

    ”秦王聽從了他的建議,每次接見尉缭時都以平等的禮節相待,衣服、飲食也與尉缭一樣。

    尉缭說:“秦王這個人,高鼻梁,細長的眼睛,鸷鳥一樣的胸膛,豺狼一樣的聲音,刻薄寡恩,心如虎狼,處于窮困時容易謙卑下人,得志時也容易吞噬人。

    我是一個平民百姓,然而接見我時,常常甘居我下。

    如果秦王得志于天下,天下人都要成為他的俘虜了。

    不能和他長期相處。

    ”尉缭就逃走了。

    秦王發覺了,堅決地挽留他,讓他做秦國國尉,終于采用了他的計策。

    而這時李斯主持朝政。

     十一年,王翦、桓、楊端和攻打邺邑,奪取了九個城邑。

    王翦攻打阏與、橑楊,把全部士卒合并成一支軍隊。

    王翦統率全軍,過了十八天,遣返軍隊中鬥食以下的無功人員,十人中推選二人從軍。

    攻下邺邑、橑楊,是桓領兵攻克的。

    十二年,文信侯呂不韋死了,偷偷地埋葬了他的屍體。

    呂不韋的舍人來哭吊的,如果是晉人就驅逐出境;如果是秦人,俸祿在六百石以上的削除爵位,遷離舊居,五百石以下沒有來哭吊的,也遷離舊居,不削除爵位。

    從此以後,治理國家政事,像嫪毐、呂不韋一樣為逆不道的,抄沒他的全家,按照這個樣子處理。

    秋天,嫪毐的舍人應該遷徙蜀地的得到了赦免。

    當時,天下大旱,從六月到八月才下雨。

     十三年,桓攻打趙國的平陽,殺死了趙國将領扈辄,斬首十萬。

    趙王逃往河南。

    正月,彗星出現在東方。

    十月,桓攻打趙國。

    十四年,在平陽進攻趙國軍隊,奪取了宜安,打垮了趙國軍隊,殺死了它的将軍。

    桓平定了平陽、武城。

    韓非出使秦國,秦國采納李斯的計策,把韓非羁留在秦國,韓非死在雲陽。

    韓王請求作為秦國的臣屬。

     十五年,秦國大舉出兵,一支軍隊到達邺邑,一支軍隊到達太原,攻下了狼孟。

    發生地震。

    十六年九月,派兵接收韓國南陽地區,騰暫時代理郡守。

    開始下令男子登記年齡。

    魏國向秦國獻納土地。

    秦國設置麗邑。

    十七年,内史騰攻打韓國,抓獲了韓王安,兼并了全部韓國領土,把它的領土設置了一個郡,命名為颍川。

    發生地震。

    華陽太後死了。

    發生嚴重的饑荒。

     十八年,大舉出兵進攻趙國,王翦統率上地士卒,攻下井陉。

    楊端和統率河内士卒,羌瘣也率軍攻打趙國,楊端和圍攻邯鄲城。

    十九年,王翦、羌瘣全部攻占和平定了趙國的東陽地區,抓獲了趙王。

    率兵準備進攻燕國,軍隊駐紮在中山。

    秦王來到邯鄲,凡是他生在趙國時曾與母親家裡有仇怨的,全部坑殺。

    秦王返回秦國,是從太原、上郡回來的。

    始皇帝的母親皇太後去世。

    趙國公子嘉帶領他的宗族幾百人前往代地,自立為代王,向東與燕國的軍隊聯合起來,駐紮在上谷。

    這一年發生嚴重饑荒。

     二十年,燕國太子丹擔憂秦國的軍隊來到燕國,心裡慌恐不安,派遣荊轲刺殺秦王。

    秦王察覺了,肢解了荊轲的屍體巡行示衆,派王翦、辛勝進攻燕國。

    燕國、代國出兵攻擊秦國軍隊,秦國軍隊在易水西邊打敗了燕國軍隊。

    二十一年,王贲進攻荊地。

    調遣更多的士卒前往王翦軍隊,于是打垮了燕太子的軍隊,攻下了燕國的薊城,得到了太子丹的腦袋。

    燕王東去聚集遼東兵力,在那裡稱王。

    王翦推托有病,告老還鄉。

    新鄭反叛。

    昌平君遷徙到郢地。

    下大雪,雪有二尺五寸深。

     二十二年,王贲進攻魏國,挖溝引河水淹灌大梁,大梁城牆毀壞,魏王請求投降,秦國占領了全部魏國領土。

     二十三年,秦王又征召王翦,堅持要起用他,派他率軍攻打荊國。

    攻下陳地以南至平輿一帶,俘虜了荊王。

    秦王巡遊到達郢陳。

    荊将項燕立昌平君為荊王,在淮水南邊起兵反秦。

    二十四年,王翦、蒙武進攻荊地,打敗了荊軍,昌平君戰死,項燕也就自殺了。

     二十五年,大舉出兵,派王贲為将,率軍進攻燕國遼東地區,抓獲了燕王喜。

    回軍進攻代國,俘虜了代王嘉。

    王翦平定了荊國江南地區;降服了越君,設置會稽郡。

    五月,天下歡聚宴飲。

     二十六年,齊王建和齊相後勝調遣軍隊防守西部邊界,不與秦國來往。

    秦國派将軍王贲從燕國南下進攻齊國,俘虜了齊王建。

     秦國剛剛兼并天下,下令丞相、禦史說:“前些時候韓王交出土地,奉獻國王的印章,請求成為藩臣。

    不久背棄了約定,與趙國、魏國聯合起來背叛秦國,所以我興兵讨伐,俘虜了韓國的國王。

    我以為這是件好事,大概可以偃兵息革了。

    趙王派他的丞相李牧來簽訂盟約,所以送回了他的作人質的兒子。

    不久趙國背叛了盟約,在我國太原起兵反抗,所以我興兵讨伐,抓獲了它的國王。

    趙國公子嘉自立為代王,所以我又發兵消滅了他。

    魏王最初說定臣服秦國,不久與韓國、趙國陰謀襲擊秦國,秦國吏卒前往讨伐,摧毀了魏國。

    荊王獻納青陽以西的土地,不久違背約定,進攻我國南郡,所以我發兵讨伐,抓到了荊國國王,平定了荊地。

    燕王頭昏腦亂,他的太子丹暗中指使荊轲做賊,秦國吏卒前去讨伐,滅亡了他的國家。

    齊王采用後勝的計策,不讓秦國使者進入齊國,打算興兵作亂,我派吏卒去讨伐,俘虜了齊國國王,平定了齊地。

    我這微不足道的人,發兵誅暴讨亂,靠着祖先宗廟的威靈,六國國王都已各服其罪,天下完全平定了。

    現在不改換名号,就不能頌揚建立的功業,流傳後世。

    希望議論一下帝王的稱号。

    ”丞相王绾、禦史大夫馮劫、廷尉李斯等都說:“過去五帝管轄千裡見方的地區,在這個地區之外的侯服、夷服,有的諸侯朝貢,有的諸侯不朝貢,天子不能控制。

    現在陛下調遣義軍,誅暴讨賊,平定天下,四海之内,設置郡縣,統一法令,這是從上古以來所沒有過的,五帝也望塵莫及。

    我們謹慎地和博士讨論,都說:‘古代有天皇,有地皇,有泰皇,泰皇最高貴。

    ’我們冒着死罪獻上尊号,王稱為‘泰皇’。

    天子之命稱為‘制’,天子之令稱為‘诏’,天子自稱叫‘朕’。

    ”秦王說:“去掉‘泰’字,留下‘皇’字,采用上古表示地位稱号的‘帝’字,叫作‘皇帝’。

    其他遵照議定的意見。

    ”(對已經決定了的名号,)下達制命說:“可以。

    ”追尊莊襄王為太上皇。

    皇帝下達制命說:“我聽說遠古有稱号,沒有谥号,中古有稱号,死後根據生前行迹确定谥号。

    這樣做,就是兒子議論父親,臣子議論君王,很沒有意義,我不采取這種做法。

    從此以後,廢除谥法。

    我是始皇帝。

    子孫後代用數計算,從二世、三世至于萬世,傳襲無窮。

    ” 始皇根據五德終始的嬗遞次序進行推演,認為周朝得到了火德,秦朝代替周朝的火德,遵循五行相勝的法則現在應是水德的開端。

    改變一年的首月,十月初一群臣入朝慶賀。

    衣服、旄旌、節旗都崇尚黑色。

    數目用六作标準,符、法冠都六寸,輿車寬六尺,六尺為步,駕車用六匹馬。

    把河改名叫德水,作為水德的開始。

    為政強硬果決,暴戾苛細,事情都依法決斷,刻薄嚴峻,沒有仁愛恩德,沒有溫情道義,認為這樣才符合五德演變的原則。

    于是急迫地加強法制,囚禁很久的罪犯也不赦免。

     丞相王绾等建議說:“各國諸侯剛被消滅,燕、齊、荊地遼遠,不在那裡立王,就沒有人來安定燕、齊、荊。

    請把皇帝的幾個兒子立為王,希望得到皇帝的贊成。

    ”始皇把王绾等人的建議交給群臣讨論,群臣都認為很适宜。

    廷尉李斯建議說:“周文王、周武王所封立的同姓子弟很多,然而後來的族屬疏遠,互相攻擊,如同仇敵,諸侯交相讨代,周天子不能禁止。

    現在依靠陛下的神靈統一了天下,都劃分成為郡縣,皇帝的子弟和功臣,都用國家的賦稅重加賞賜,(這種局面,)很容易治理。

    天下沒有二心,這就是國家安定的方法。

    封立諸侯是不适宜的。

    ”始皇說:“天下苦于無休止的戰争,是因為有諸侯王的緣故,依靠宗廟之靈,剛剛平定了天下,再去建立諸侯國,這是自我樹敵,而要求得安甯,豈不是很困難的嗎!廷尉的建議是正确的。

    ” 把全國劃分為三十六郡,郡設守、尉、監。

    百姓改稱“黔首”。

    天下歡聚宴飲。

    收集天下兵器,集中在鹹陽,熔鑄成鐘鐻,又鑄造了十二個銅人,每一個重一千石,安置在宮廷中。

    統一法律制度和度量衡标準。

    規定車子兩輪距離相同。

    書寫采用統一的文字。

    全國地域東至大海和朝鮮,西至臨洮、羌中,南至門朝北開的地區,北據黃河為屏障,順着陰山直至遼東。

    把天下豪富十二萬戶遷徙到鹹陽。

    秦國各王的陵廟和章台、上林苑都在渭水南岸。

    秦國每消滅一個諸侯國,就描模它的宮殿,在鹹陽北坡上仿效建造,南臨渭水,從雍門以東到達泾水、渭水彙流地區,宮殿室宇、空中棧道和缭繞回旋的閣道連續不斷。

    從諸侯國擄掠來的美女、鐘鼓,都安置在裡面。

     二十七年,始皇巡行隴西、北地,來到雞頭山,(返回時)路過回中。

    于是在渭水南面建造信宮,不久把信宮改名為極廟,象征天極星。

    從極廟修路通往郦山,又建造了甘泉宮前殿,修築甬道,從鹹陽和它相連。

    這一年,賜予全國民爵一級。

    修建馳道。

     二十八年,始皇向東巡行郡縣,登上鄒峄山。

    樹立石碑,和魯地的一些儒生商議,刻寫石碑頌揚秦朝的功德,又讨論封禅和望祭山川的事情。

    于是就登上泰山,樹立石碑,積土成壇,祭祀上天。

    下山時,忽然來了風雨,始皇停留在樹下(躲避風雨),因此封這