譯文

關燈
&夏禹,名叫文命。

    他的父親叫鲧,鲧的父親叫帝颛顼,颛顼的父親叫昌意,昌意的父親叫黃帝。

    禹就是黃帝的玄孫和颛顼的孫子。

    隻有禹的曾祖父昌意和父親鲧都不曾登過帝位,而是做臣子。

     當帝堯的時候,滔滔的洪水,浩浩蕩蕩地包圍了山嶽,漫沒了丘陵,老百姓陷在愁苦中。

    堯急着要找到能治水的人,群臣、四嶽都說鲧可以。

    堯說:“鲧是個違背上命、敗壞同族的人,不可用。

    ”四嶽說:“這一輩人員中沒有比鲧更能幹的了,希望陛下試試。

    ”于是堯采納了四嶽的意見,用鲧治水。

    費了九年功夫,洪水之患沒有平息,治水無功。

    于是帝堯就再設法尋求人才,另外得到了舜。

    舜被提拔重用,代理執行天子的職務,按時巡行視察各地諸侯所守的疆土。

    于巡行中發現鲧治水太不像話,就在羽山海邊誅殺了鲧。

    天下的人都認為舜處理得當。

    這時舜選拔了鲧的兒子禹,任命他繼續從事鲧的治水事業。

     堯崩逝後,帝舜問四嶽說:“有能夠很好地完成堯的事業、可以擔任官職的人嗎?”都說:“如果讓伯禹做司空,一定能很好地完成堯的勳業。

    ”帝舜說:“啊!就這樣吧!”因此就任命禹說:“你去平定水土,要好好地幹啊!”禹下拜叩頭,推讓給契、後稷、臯陶等人。

    舜說:“還是你去擔負起你這一任務吧!” 禹的為人,辦事敏捷而又勤奮,他的品德不違正道,他仁愛之懷人人可親,他講的話誠實可信,發出來的聲音自然地如同音律,動作舉止自然地可為法度,乃至重要規範準則都可從他身上得出。

    他勤勉肅敬,可作為人所共遵的綱紀。

     禹就和伯益、後稷一起奉帝舜之命,命令諸侯百官征集民夫,展開平治水土工作。

    随着山勢樹立标識,确定那些高山大川。

    禹傷痛父親鲧治水無功被殺,因此勞身苦思,在外十三年,經過自己家門也不敢進。

    自己吃穿都很簡樸,但對祖先神明的祭祀卻很豐厚盡禮。

    自己居住的房屋很簡陋,但不惜耗巨資于修渠挖溝等水利工程。

    他趕旱路坐車,走水路坐船,走泥濘的路坐橇,走山路用屐底有齒的檋。

    經常随身離不開的東西,就是測定平直的水準和繩墨,劃定圖式的圓規和方矩,四時都帶着他們,用以從事于開劃九州,辟通九州道路,修築九州湖澤堤障,計度九州山嶽脈絡。

    同時叫伯益發放稻種,教群衆在卑濕地方種植。

    叫後稷當群衆在難于得到食物時發給食物。

    缺糧少食的地方,便調有餘地方糧食來補其不足,務使各諸侯境内豐歉均一。

    禹又巡視各地所特有的物産以定其貢賦,還視察了各地山川的便利情況。

     禹督導治水的行程從冀州開始。

    冀州:已治理了壺口,接着治理梁山和岐山。

    已修整了太原之後,接着修整到嶽陽地區。

    覃懷地區也完工了,就到了衡漳水一帶。

    常水(恒水)、衛水也都随河道流暢了,大陸澤周圍土地都可耕作了(按這兩句原錯簡在“田賦”下,今譯文移正)。

    這一州的土壤是白壤,田地列在第五等(按此句原錯在“賦”下,今譯文移正),賦稅第一等,不過随年的豐歉雜出第二等。

    東北的鳥夷族貢納供貴族服用的珍奇異獸皮毛。

    他們遵海路入貢,在沿海岸(遼東灣西岸)向南航行的航道上,看到右拐角處的碣石便據以轉而向西航駛,直駛入黃河航道。

     濟水和黃河之間是兖州。

    黃河下遊的九條河道已暢通了,雷夏窪地已彙聚成湖澤了,雍水、沮水也都會同流到了雷夏澤中,能種桑的土地上已經在養蠶,于是人民得以從躲避洪水遷居的高地下到平地居住。

    這一州的土壤是黑墳,它上面披蓋着茂盛的長林豐草。

    田地列在第六等,賦稅則為第九等。

    這一州經過十三年的農作耕耘,才趕上其他各州。

    這一州的貢物是漆和絲,還有裝在筐子裡進貢的文彩美麗的絲織品。

    它的進貢道路是由船運經濟水、漯水,直達黃河。

     地跨東邊的海,直至西邊的泰山,這一地域是青州。

    已經給居住在東北的堣夷族劃定疆界,使獲安居;又疏通濰水、淄水,使這一地區也獲得治理。

    這一州的土壤是白墳,海濱則是鹹鹵鹽場。

    田地列在第三等,賦稅則為第四等。

    這一州的貢物是鹽、精細的葛布、海産品以及磨玉的砺石,并有泰山山谷裡出的絲、麻、鉛、松、似玉之石和萊夷族所獻的畜産,還有裝在筐子裡進貢的山桑蠶絲。

    它的進貢道路是由汶水船運直達濟水。

    (再由濟入河。

    )東邊沿海,北邊至泰山,南邊至淮水之間的地域是徐州。

    淮水和沂