三十
關燈
小
中
大
這下開始了另一次曆險。
這是家非常不錯的飯店,就像紐約城的約翰尼·尼科爾森飯店,盡是大理石台面的桌子、紅木家具和雕像,但非常小,而且沒有像艾爾和其他那些穿着緊身褲跑來跑去上菜的小夥子,這兒全是姑娘。
不過她們是店主勒布裡的女兒和朋友。
我進了門說&ldquo勒布裡先生在哪&rdquo,他邀請了我。
她們說&ldquo等在這兒&rdquo。
她們走開了去看看樓上。
終于可以了,我提着行李箱上了樓(感覺她們開始甚至都不相信我,那些姑娘)。
我被領進一間卧室,那兒有個尖鼻子的貴族大中午的躺在床上,身邊有個巨大的幹邑瓶子、還有我猜是香煙,好幾層的毯子上有個維多利亞女王尺寸[1]的寬大的被褥(被褥,我的意思是六乘六的枕墊),他的金發醫生正站在床腳邊建議他如何安躺&mdash&mdash&ldquo坐這兒&rdquo,不過還正這麼說着,一位romancierdepolice走了進來,也就是,偵探小說家,戴着整潔的金屬框眼鏡,他自己也像天堂的大頭針那麼整潔,帶着他迷人的妻子&mdash&mdash然後可憐的勒布裡的妻子走了進來,一位極出挑的深發女子(富尼耶跟我提起過),還有三個ravissantes(美得攝魂的)姑娘,原來是一個已婚、兩個未婚的女兒&mdash&mdash勒布裡先生極費力地從他那堆美妙的枕墊(哦,普魯斯特)裡撐起身子,遞了杯幹邑給我,語調輕快地跟我說: &ldquo你是讓路易·勒布裡·德·凱魯亞克,電話裡你提過他們也提過的那個名字?&rdquo &ldquoSansdoute,Monsieur.&rdquo[2]我給他看了我的護照,上面寫着:&ldquo約翰·路易斯·凱魯亞克&rdquo,因為你不能既叫做&ldquo讓&rdquo又要周遊美國加入國家商船隊。
但是&ldquo讓&rdquo是約翰在法語裡的男性名字,&ldquo讓娜&rdquo是女性名字,但是,當港口領航員叫你掌舵駛過水雷網,在你身旁說&ldquo2度,50度,1度,穩住,走&rdquo時,你不能跟你羅伯特·特立特·潘恩汽船[3]的甲闆長說這些。
&ldquo是,長官,2度,50度,1度,穩住,走。
&rdquo &ldquo2度,50度,穩住,走。
&rdquo &ldquo2度,50度,穩住,走。
&rdquo &ldquo2度,50度,9度,穩住,穩&mdash&mdash住,走。
&rdquo我們輕松地穿行于水雷網中,進入了港口。
(諾福克,一九四四年,之後我跳了船。
)為什麼領航員挑了老凱羅阿克?(Keroac&rsquoh[4],我的叔伯祖輩們之間早先的拼寫争執。
)因為凱羅阿克手穩,你們這幫不會寫字更不會看書的鼠輩&hellip&hellip 所以我護照上的名字是&ldquo約翰&rdquo,曾經有一次是&ldquo肖恩&rdquo,那次是奧謝和我把賴安給揍了一頓,墨菲大笑,我們揍賴安的地方是一家酒吧。
&ldquo你的名字是&hellip&hellip&rdquo我問。
&ldquo尤利塞·勒布裡。
&rdquo 展開在枕墊上的是他的家族系譜圖,其中一部分叫做勒布裡·德·盧代阿克,顯然他是特地為了我的到訪找人準備好的。
不過他剛剛做了疝氣手術,因此他躺在床上,他的醫生很關心,告訴他該做什麼,然後離開了。
起初我心想:&ldquo他是猶太人嗎?假裝是法國貴族?&rdquo因為他身上有點什麼乍一
這是家非常不錯的飯店,就像紐約城的約翰尼·尼科爾森飯店,盡是大理石台面的桌子、紅木家具和雕像,但非常小,而且沒有像艾爾和其他那些穿着緊身褲跑來跑去上菜的小夥子,這兒全是姑娘。
不過她們是店主勒布裡的女兒和朋友。
我進了門說&ldquo勒布裡先生在哪&rdquo,他邀請了我。
她們說&ldquo等在這兒&rdquo。
她們走開了去看看樓上。
終于可以了,我提着行李箱上了樓(感覺她們開始甚至都不相信我,那些姑娘)。
我被領進一間卧室,那兒有個尖鼻子的貴族大中午的躺在床上,身邊有個巨大的幹邑瓶子、還有我猜是香煙,好幾層的毯子上有個維多利亞女王尺寸[1]的寬大的被褥(被褥,我的意思是六乘六的枕墊),他的金發醫生正站在床腳邊建議他如何安躺&mdash&mdash&ldquo坐這兒&rdquo,不過還正這麼說着,一位romancierdepolice走了進來,也就是,偵探小說家,戴着整潔的金屬框眼鏡,他自己也像天堂的大頭針那麼整潔,帶着他迷人的妻子&mdash&mdash然後可憐的勒布裡的妻子走了進來,一位極出挑的深發女子(富尼耶跟我提起過),還有三個ravissantes(美得攝魂的)姑娘,原來是一個已婚、兩個未婚的女兒&mdash&mdash勒布裡先生極費力地從他那堆美妙的枕墊(哦,普魯斯特)裡撐起身子,遞了杯幹邑給我,語調輕快地跟我說: &ldquo你是讓路易·勒布裡·德·凱魯亞克,電話裡你提過他們也提過的那個名字?&rdquo &ldquoSansdoute,Monsieur.&rdquo[2]我給他看了我的護照,上面寫着:&ldquo約翰·路易斯·凱魯亞克&rdquo,因為你不能既叫做&ldquo讓&rdquo又要周遊美國加入國家商船隊。
但是&ldquo讓&rdquo是約翰在法語裡的男性名字,&ldquo讓娜&rdquo是女性名字,但是,當港口領航員叫你掌舵駛過水雷網,在你身旁說&ldquo2度,50度,1度,穩住,走&rdquo時,你不能跟你羅伯特·特立特·潘恩汽船[3]的甲闆長說這些。
&ldquo是,長官,2度,50度,1度,穩住,走。
&rdquo &ldquo2度,50度,穩住,走。
&rdquo &ldquo2度,50度,穩住,走。
&rdquo &ldquo2度,50度,9度,穩住,穩&mdash&mdash住,走。
&rdquo我們輕松地穿行于水雷網中,進入了港口。
(諾福克,一九四四年,之後我跳了船。
)為什麼領航員挑了老凱羅阿克?(Keroac&rsquoh[4],我的叔伯祖輩們之間早先的拼寫争執。
)因為凱羅阿克手穩,你們這幫不會寫字更不會看書的鼠輩&hellip&hellip 所以我護照上的名字是&ldquo約翰&rdquo,曾經有一次是&ldquo肖恩&rdquo,那次是奧謝和我把賴安給揍了一頓,墨菲大笑,我們揍賴安的地方是一家酒吧。
&ldquo你的名字是&hellip&hellip&rdquo我問。
&ldquo尤利塞·勒布裡。
&rdquo 展開在枕墊上的是他的家族系譜圖,其中一部分叫做勒布裡·德·盧代阿克,顯然他是特地為了我的到訪找人準備好的。
不過他剛剛做了疝氣手術,因此他躺在床上,他的醫生很關心,告訴他該做什麼,然後離開了。
起初我心想:&ldquo他是猶太人嗎?假裝是法國貴族?&rdquo因為他身上有點什麼乍一