第10章
關燈
小
中
大
要求接到舵口的警察局去,跟他們做了一些有關‘世界号’遊艇的安排。
“你大概了解,我想,”他對顯然相當無法了解的賀斯金說,“和該死的女人可能隻有一個十分可能的地方可去——那就是到狄索沙的遊艇上去吧?” “你這是怎麼想出來的,長官?” “呃,這女人沒有被人看見從任何一般的出口離去,她又一身不可能徒步穿越田野或樹林的打扮但是就是有可能她跟狄索沙約好在船庫那裡會面,然後他帶她坐小汽艇到他的遊艇上去,事後他再回到遊園會上來。
” “那麼為什麼他要那樣做,長官?”賀斯金困惑地問道。
“我不知道,”督察說,“而且他非常不可能那樣做,不過這總是一個可能性,而如果她是在‘世界号’上,我要想辦法不讓她在不被人看見的情況下離開那裡。
” “可是如果她相當讨厭看見他……”賀斯金用方言說。
“我們隻知道她說她讨厭看見他。
女人,”督察富有警示意味地說,“很會說謊,時時記住這句話,賀斯金。
” “啊!”賀斯金警官會意地說。
進一步的談話在門被一個外表暧昧的高個子年輕人打開時結束。
他穿着一件整潔的灰色法蘭絨外套,但是他的襯衫衣領打皺,領帶歪斜,頭發不聽使喚的豎起。
“亞力克-雷奇先生?”督察擡起頭說。
“不是。
”年輕人說,“我是麥克-威曼。
你找我,我知道。
” “不錯,先生,”布朗德督察說。
“你不坐下?”他指着桌子對面的一張椅子。
“我不喜歡坐,”麥克-威曼說,“我喜歡走動,你們警察到底了這裡幹什麼?出了什麼事?” 布朗德督察驚訝地看着他。
“喬治爵士沒告訴你嗎,先生?”他問道。
“沒有人告訴我什麼,我并沒有老跟着喬治爵士走。
出什麼事了?” “據我了解,你住在這屋子裡?” “當然我住在這屋子裡,這有什麼相幹?” “隻不過是我想所有住在這屋子裡的人到現在應該都已經知道了今天下午發生的悲劇。
” “悲劇?什麼悲劇?” “扮演謀殺案被害人角色的女孩被人殺死了。
” “不!”麥克-威曼顯得十分驚訝。
“你是說真的被殺了?不是假裝的?” “我不明白你說的假裝是什麼意思,那女孩是死了。
” “她怎麼被殺的?” “用一條繩子勒死的。
” 麥克-威曼吹了聲口哨。
“正如腳本一樣?哎呀呀,那真的給了人念頭。
”他踱到門口,快速轉過身來,說,“這麼說我們全都有嫌疑,是嗎?或是本地的一個男孩幹的?” “我們看不出怎麼可能會害死本地的一個男孩,如同你所說的。
”督察說。
“我其實也不明白,”麥克-威曼說。
“呃,督察先生,我的一些朋友叫我瘋子,但是我可不是那種瘋子。
我不會在鄉下到處亂逛,勒死發育不全的少女。
” “據我了解,威曼先生,你是來這裡為喬治爵士設計網球館的吧?” “沒有罪過的職業,”麥克說。
“這也就是,就犯罪上來說,就建築上來說,我就不這麼确定了。
完成的作品或許代表品味上的一項罪過。
不過你對這沒有興趣,督察先生,令你感興趣的是什麼?” “呃,我想知道,威曼先生,今天下午四點一刻到五點之間你确實是在什麼地方。
” “你怎麼定出這個世界的——醫學上的證明嗎?” “不完全是,先生。
有一個目擊者四點過一刻時看過那女孩還活着。
” “什麼目擊——我可以一問嗎?” “布魯伊絲小姐。
史達斯夫人要她帶一托盤奶油蛋糕和一些果汁去給那個女孩。
” “我們的海蒂要她帶去?我一點也不相信。
” “為什麼你不相信,威曼先生?” “這不像是她。
不是那種她會想到或費心去做的事。
親愛的史達斯夫人的心思完全圍繞着她自己轉。
” “我仍然在等你回到我的問題,威曼先生。
” “我四點十五分到五點之間在什麼地方?呃,真的督察先生,我無法馬上說出來。
我在附近-如果你懂我的意思。
” “什麼地方附近?” “噢,這裡那裡的。
我在草坪上混了一陣子,看本地人在自得其樂,跟那小電影明星說幾句話。
然後,當我對這一切感到厭煩時,我就到網球場去,在那裡思考網球館的設計。
同時我也想到,不知道要多久才會有人認出那尋兇比賽的第一條線索的照片是網球館的一部分。
” “有人認出了嗎?” “有,我相信有個人确實去過那裡,不過我當時并沒有
“你大概了解,我想,”他對顯然相當無法了解的賀斯金說,“和該死的女人可能隻有一個十分可能的地方可去——那就是到狄索沙的遊艇上去吧?” “你這是怎麼想出來的,長官?” “呃,這女人沒有被人看見從任何一般的出口離去,她又一身不可能徒步穿越田野或樹林的打扮但是就是有可能她跟狄索沙約好在船庫那裡會面,然後他帶她坐小汽艇到他的遊艇上去,事後他再回到遊園會上來。
” “那麼為什麼他要那樣做,長官?”賀斯金困惑地問道。
“我不知道,”督察說,“而且他非常不可能那樣做,不過這總是一個可能性,而如果她是在‘世界号’上,我要想辦法不讓她在不被人看見的情況下離開那裡。
” “可是如果她相當讨厭看見他……”賀斯金用方言說。
“我們隻知道她說她讨厭看見他。
女人,”督察富有警示意味地說,“很會說謊,時時記住這句話,賀斯金。
” “啊!”賀斯金警官會意地說。
進一步的談話在門被一個外表暧昧的高個子年輕人打開時結束。
他穿着一件整潔的灰色法蘭絨外套,但是他的襯衫衣領打皺,領帶歪斜,頭發不聽使喚的豎起。
“亞力克-雷奇先生?”督察擡起頭說。
“不是。
”年輕人說,“我是麥克-威曼。
你找我,我知道。
” “不錯,先生,”布朗德督察說。
“你不坐下?”他指着桌子對面的一張椅子。
“我不喜歡坐,”麥克-威曼說,“我喜歡走動,你們警察到底了這裡幹什麼?出了什麼事?” 布朗德督察驚訝地看着他。
“喬治爵士沒告訴你嗎,先生?”他問道。
“沒有人告訴我什麼,我并沒有老跟着喬治爵士走。
出什麼事了?” “據我了解,你住在這屋子裡?” “當然我住在這屋子裡,這有什麼相幹?” “隻不過是我想所有住在這屋子裡的人到現在應該都已經知道了今天下午發生的悲劇。
” “悲劇?什麼悲劇?” “扮演謀殺案被害人角色的女孩被人殺死了。
” “不!”麥克-威曼顯得十分驚訝。
“你是說真的被殺了?不是假裝的?” “我不明白你說的假裝是什麼意思,那女孩是死了。
” “她怎麼被殺的?” “用一條繩子勒死的。
” 麥克-威曼吹了聲口哨。
“正如腳本一樣?哎呀呀,那真的給了人念頭。
”他踱到門口,快速轉過身來,說,“這麼說我們全都有嫌疑,是嗎?或是本地的一個男孩幹的?” “我們看不出怎麼可能會害死本地的一個男孩,如同你所說的。
”督察說。
“我其實也不明白,”麥克-威曼說。
“呃,督察先生,我的一些朋友叫我瘋子,但是我可不是那種瘋子。
我不會在鄉下到處亂逛,勒死發育不全的少女。
” “據我了解,威曼先生,你是來這裡為喬治爵士設計網球館的吧?” “沒有罪過的職業,”麥克說。
“這也就是,就犯罪上來說,就建築上來說,我就不這麼确定了。
完成的作品或許代表品味上的一項罪過。
不過你對這沒有興趣,督察先生,令你感興趣的是什麼?” “呃,我想知道,威曼先生,今天下午四點一刻到五點之間你确實是在什麼地方。
” “你怎麼定出這個世界的——醫學上的證明嗎?” “不完全是,先生。
有一個目擊者四點過一刻時看過那女孩還活着。
” “什麼目擊——我可以一問嗎?” “布魯伊絲小姐。
史達斯夫人要她帶一托盤奶油蛋糕和一些果汁去給那個女孩。
” “我們的海蒂要她帶去?我一點也不相信。
” “為什麼你不相信,威曼先生?” “這不像是她。
不是那種她會想到或費心去做的事。
親愛的史達斯夫人的心思完全圍繞着她自己轉。
” “我仍然在等你回到我的問題,威曼先生。
” “我四點十五分到五點之間在什麼地方?呃,真的督察先生,我無法馬上說出來。
我在附近-如果你懂我的意思。
” “什麼地方附近?” “噢,這裡那裡的。
我在草坪上混了一陣子,看本地人在自得其樂,跟那小電影明星說幾句話。
然後,當我對這一切感到厭煩時,我就到網球場去,在那裡思考網球館的設計。
同時我也想到,不知道要多久才會有人認出那尋兇比賽的第一條線索的照片是網球館的一部分。
” “有人認出了嗎?” “有,我相信有個人确實去過那裡,不過我當時并沒有