第十章
關燈
小
中
大
走下溪谷,打算在銀錠的旁邊過夜。
如果諾斯特羅莫返回——他有可能随時返回——他肯定會先去那裡;夜晚應該是比較适合于返回的時間。
他極為冷漠地想起,自從單獨留在這座島嶼上之後,他一直都沒有吃過任何東西。
他一夜沒有合眼。
黎明時分,他冷漠地吃了點東西。
德科德是家族裡才華橫溢的“公子”,自小就被家裡人慣壞了。
他既是安東尼娅的戀人,又是蘇拉科的記者,如今才發現自己不會獨立克服困難。
孤獨的環境很快會改變人的精神狀态,過去那種假裝出來的幽默感和懷疑精神都會失去存在的基礎。
那種精神狀态會控制住人的思維,把思想統統流放到毫無信仰的極端境地。
德科德已經三天沒有看到他人的面容了,他開始懷疑起了自己存在的意義。
他的這種懷疑,融入了蒼天和大海構成的世界,融入自然界的力量和形式構成的世界中。
我們平素做自己的事,于是形成了一種能獨立自主的錯覺,但我們實際上是世界體系中渺小的環節。
德科德不僅懷疑起了自己的過去,還對自己的未來失去了信心。
到了第五天,他明顯地被一股強大的憂郁感籠罩着。
他下決心不向蘇拉科的人投降,他們困擾着他,他們是不真實的、可怕的,他們就像是昏暗中躊躇不前的鬼魂。
他看到自己在他們之中掙紮着。
那個安東尼娅,高高大大,像是個神話中的人物,正在用蔑視的眼光看着他的弱點。
他近看不見活人,遠看不見船帆;仿佛是為了躲避孤獨,他把自己鎖在了憂郁之中。
他内心裡朦胧地産生一種意識,覺得自己過去的生活走錯了路,因為他把自己的生活交給了感情沖動。
想到這,他嘴裡有一種苦澀的滋味。
不過,他的這種意識才使他人生中第一次有了道德情操。
但他又不懊悔。
他有什麼可懊悔的呢?他把才智看作唯一的美德,并把激情化為責任。
在漫長的、沒有任何信念的等待中,他的才智和熱情很輕松地就被孤獨給吞噬掉了。
無眠奪走了他的體力,他在七天裡睡了不到七個小時。
他的可悲之處是他懷疑一切的思維方式是可悲的。
他把世界看作一系列不可知的幻象。
諾斯特羅莫死了。
一切都可恥地失敗了。
他不敢去想安東尼娅。
她沒有能活下來。
即使她沒有死,他仍然無法面對她。
一切努力似乎都是白費勁。
到了第十天,一夜都沒有睡意(他想着安東尼娅不可能去愛像他這樣難以理解的人),他的孤獨好像變成了一片巨大的空虛,海灣的寂靜則像是一條繃緊的細繩索,捆着他的雙手,并把他吊起來。
他心中沒有害怕,沒有吃驚,沒有任何感情。
到了傍晚,天氣稍微涼快了一些,他才開始盼望那繩索突然折斷。
他幻想那繩索折斷時的聲音會像是手槍的射擊——發出尖銳的一聲就斷裂了。
他的生命就此結束了。
他愉快地思考着那樣的結局,因為他害怕夜裡失眠。
在那不眠之夜裡,那寂靜的繩索捆着他的雙手把他吊起來,并随着一些毫無意義的詞彙震動着,那些詞彙總是不變,但根本無法理解,都跟諾斯特羅莫、安東尼娅、巴裡奧斯有關,這些詞彙在他耳朵裡混合在一起,形成一種嘲諷人的、毫無意義的嗡嗡的叫聲。
就是在白天,他也能把那寂寞看作一根靜止的馬上就要折斷的繩索,繩索的一端捆着他的生命,或者是說他那沒有任何意義的生命,他就如同繩索下吊着的一塊重物一樣。
“那繩索會折斷嗎?我會掉下去嗎?”他問着自己。
當他站起來的時候,太陽已經從海平面升起來有兩個小時了。
此時的他,憔悴,肮髒,面色慘白,眼圈發紅。
四肢不聽使喚,好像灌滿了鉛,但還不至于發抖;他的這副樣子使他的行動看上去絲毫不帶着猶豫,有一種謹慎的尊嚴。
他的動作像是在執行某種宗教儀式。
他走進溪谷;因為那批财寶有魔力吸引着他,那魔力以及其潛在的力量依舊影響着他。
他拿起地上放着的左輪槍腰帶,系在腰間。
寂寞的繩索絕對不會在這座島嶼上折斷。
必須是在能把他堕入大海的地方才會折斷,他心想。
然後,他會沉入海底。
他看着覆蓋财寶的松土。
在海上!他就像個夢遊者。
他緩慢地跪下,使勁地用手指耐心地挖泥土,最後他挖出了一個箱子。
沒有任何遲疑,就好像多次做過一樣,他割開箱子,拿出了四塊銀錠,放進自己的口袋。
他用泥土再次覆蓋好箱子,然後一步一步地走出溪谷。
灌木叢在他穿過後,又恢複了原狀,并發出嗖嗖的聲音。
那是他在孤獨的第三天裡幹的事。
他把那條小船拖到海邊,拖到想劃船走的地方。
但一想到諾斯特羅莫可能會回來,就放棄了。
還有部分原因是他覺得所有努力都無濟于事。
現在那條小船稍微一推,就能漂浮在海上了。
他每天都能吃點東西,還保留着一定的體力。
他緩慢地拿起船槳,背着大伊莎貝爾的那面崖壁,把小船越劃越遠。
那扇崖壁被太陽照耀得暖洋洋的,仿佛是溫暖的生活,讓他從頭到腳沐浴在希望和快樂的輻照之中。
他徑直劃向了落日。
當海灣的天黑下來之後,他停止了劃船,把船槳丢下。
船槳落下後發出沉悶的咔嗒聲,這聲音就是他生命裡聽到的最洪亮的聲音。
他被喚醒了。
他似乎被從遠方召喚回來了。
實際上,他突然想到,“也許我今晚能睡覺了。
”但他又不能相信這個想法。
他已經不能相信任何想法;他隻能在小船的座闆上坐着。
黎明從山峰後面升起來,照亮了他一眨不眨的眼睛。
天亮後,太陽的輝煌光芒出現在群山之上。
在小船的周圍,浩瀚的海灣頓時閃閃發光;在這樣無情的孤獨中,那寂寞再次出現在他的眼前,像是一條黑色的、細長的繩索。
他的雙眼盯着那繩索。
過了一會兒,他不慌不忙地從小船的座闆上轉移到船舷邊緣。
他盯着那繩索,手卻在腰間摸索,掀開了槍套的皮蓋,拔出左輪槍,給槍上了膛,指向自己的胸口,扣動了槍機。
一陣痙攣,那槍借着痙攣力冒着煙飛入空中。
他的雙眼看着槍,但身體向前傾倒在船舷上,右手鈎住了座闆。
他的雙眼看着…… “完了。
”他結結巴巴地說道,一股鮮血突然流了出來。
他最後的想法是:“我想知道監工是如何死的。
”他僵硬的手松開了,安東尼娅·阿韋蘭諾斯的情人從船上跌入了大海裡,他此時仍然沒有聽到海灣寂靜的繩索折斷的聲音。
大海的海面依舊閃着光芒,平靜的海面似乎沒有因為他落下的身體而受到幹擾。
馬丁·德科德先生既是一個才華橫溢的人,又是一個對幻滅感到疲憊的受害者,他的膽大妄為給了他應有的報償。
他把聖托梅礦的銀錠當作負重,不留痕迹地消失了,巨大的冷漠吞沒了他。
他那無眠的、蜷縮的身體從聖托梅礦的銀錠旁邊消失了;這使得那些守候着地球上所有财寶的或善或惡的鬼魂,在一段時間内覺得這批财寶将會被所有人類遺忘。
可是就在幾天之後,另一個人影出現了,他來自落日的那個方向,一動不動地、清醒地坐在狹窄且漆黑的溪谷裡整整一夜的時間,他所坐的地方和姿态,都與另一個無眠的、悄悄地在落日時分消失在一條小船上的男人當時所坐的地方和姿态是一模一樣的。
那些守候着秘密财寶的或善或惡的鬼魂知道,老天爺又給聖托梅礦的銀錠送來了一個忠實的、終身為奴的家夥。
寬宏大度的搬運工監工,此時也處于幻滅之中,因為他的膽大妄為使他喪失了虛榮。
此時,他是個被人追捕的逃犯,疲憊地坐着,一夜無眠,與德科德一樣受着折磨。
在他生命中最冒險的行動中,他和德科德是夥伴。
他心裡推測着德科德到底是如何死的。
但他知道自己正在扮演的角色。
先是一個女人,接着又是一個男人,都為這批令人詛咒的财寶走向了極端。
喪失靈魂和丢失性命就是付出的代價。
在一陣空虛寂靜的敬畏之後,跟着是一陣巨大的驕傲。
在這個世界上,除了他巴蒂斯塔,或者說除了那個搬運工監工、正直的、可信賴的諾斯特羅莫之外,沒有人能負擔得起這樣的代價。
他下定決心,絕不許任何人再來占他的便宜。
絕對不行。
德科德已經死了。
但怎麼死的呢?德科德死了是事實,毫無疑問。
但那四塊銀錠作何解釋?……為了什麼?難道他以後還會回來取走更多的銀錠? 這批财寶正在放射出潛在的力量。
那力量讓這個已經為此付出了代價的男人的清晰思路出現了混亂。
他能肯定德科德已經死了。
這座島上似乎到處都有人在低聲耳語。
死了!走了!在灌木叢的嗖嗖聲中,在小溪中涉水濺起的水聲中,他都聽到有人的說話聲。
死了!說話的人是安東尼娅的情郎。
“哈!”他咕哝道,此時他的頭夾在雙膝蓋之間,而鉛色的黎明正在被解放了的蘇拉科的上空噴薄而出,整個海灣被映襯成煙灰一樣的灰色。
“他逃跑就是為了她。
為了她他才逃跑!” 四塊銀錠啊!馬丁拿銀錠是為了報複,或是像那個女人一樣在施展咒語嗎?那女人詛咒他的結局會是個悲慘的失敗,而且還讓他去完成拯救兩個女孩的任務?唉,他已經拯救了那兩個女孩子。
那個預言他會貧困和饑餓的詛咒已經被他打破了。
他是獨自一人完成的——或許魔鬼提供了幫助。
是否有魔鬼相助,又有誰在乎呢?雖然他被欺騙了,但他仍然出手拯救下聖托梅礦。
對他來說,聖托梅礦似乎是龐大的,而且非常可恨,它用巨大的财富去役使那些勇敢、勤勞、忠實的窮人,讓他們無論在戰争或和平期間都把勞動灑在鎮子上、大海中、大草原上。
太陽照亮了科迪勒拉山脈群峰背後的天空。
監工低頭看着掩埋銀錠地點處的松軟泥土、石頭、灌木。
“我要慢慢地變富。
”他在内心大聲對自己說道。
如果諾斯特羅莫返回——他有可能随時返回——他肯定會先去那裡;夜晚應該是比較适合于返回的時間。
他極為冷漠地想起,自從單獨留在這座島嶼上之後,他一直都沒有吃過任何東西。
他一夜沒有合眼。
黎明時分,他冷漠地吃了點東西。
德科德是家族裡才華橫溢的“公子”,自小就被家裡人慣壞了。
他既是安東尼娅的戀人,又是蘇拉科的記者,如今才發現自己不會獨立克服困難。
孤獨的環境很快會改變人的精神狀态,過去那種假裝出來的幽默感和懷疑精神都會失去存在的基礎。
那種精神狀态會控制住人的思維,把思想統統流放到毫無信仰的極端境地。
德科德已經三天沒有看到他人的面容了,他開始懷疑起了自己存在的意義。
他的這種懷疑,融入了蒼天和大海構成的世界,融入自然界的力量和形式構成的世界中。
我們平素做自己的事,于是形成了一種能獨立自主的錯覺,但我們實際上是世界體系中渺小的環節。
德科德不僅懷疑起了自己的過去,還對自己的未來失去了信心。
到了第五天,他明顯地被一股強大的憂郁感籠罩着。
他下決心不向蘇拉科的人投降,他們困擾着他,他們是不真實的、可怕的,他們就像是昏暗中躊躇不前的鬼魂。
他看到自己在他們之中掙紮着。
那個安東尼娅,高高大大,像是個神話中的人物,正在用蔑視的眼光看着他的弱點。
他近看不見活人,遠看不見船帆;仿佛是為了躲避孤獨,他把自己鎖在了憂郁之中。
他内心裡朦胧地産生一種意識,覺得自己過去的生活走錯了路,因為他把自己的生活交給了感情沖動。
想到這,他嘴裡有一種苦澀的滋味。
不過,他的這種意識才使他人生中第一次有了道德情操。
但他又不懊悔。
他有什麼可懊悔的呢?他把才智看作唯一的美德,并把激情化為責任。
在漫長的、沒有任何信念的等待中,他的才智和熱情很輕松地就被孤獨給吞噬掉了。
無眠奪走了他的體力,他在七天裡睡了不到七個小時。
他的可悲之處是他懷疑一切的思維方式是可悲的。
他把世界看作一系列不可知的幻象。
諾斯特羅莫死了。
一切都可恥地失敗了。
他不敢去想安東尼娅。
她沒有能活下來。
即使她沒有死,他仍然無法面對她。
一切努力似乎都是白費勁。
到了第十天,一夜都沒有睡意(他想着安東尼娅不可能去愛像他這樣難以理解的人),他的孤獨好像變成了一片巨大的空虛,海灣的寂靜則像是一條繃緊的細繩索,捆着他的雙手,并把他吊起來。
他心中沒有害怕,沒有吃驚,沒有任何感情。
到了傍晚,天氣稍微涼快了一些,他才開始盼望那繩索突然折斷。
他幻想那繩索折斷時的聲音會像是手槍的射擊——發出尖銳的一聲就斷裂了。
他的生命就此結束了。
他愉快地思考着那樣的結局,因為他害怕夜裡失眠。
在那不眠之夜裡,那寂靜的繩索捆着他的雙手把他吊起來,并随着一些毫無意義的詞彙震動着,那些詞彙總是不變,但根本無法理解,都跟諾斯特羅莫、安東尼娅、巴裡奧斯有關,這些詞彙在他耳朵裡混合在一起,形成一種嘲諷人的、毫無意義的嗡嗡的叫聲。
就是在白天,他也能把那寂寞看作一根靜止的馬上就要折斷的繩索,繩索的一端捆着他的生命,或者是說他那沒有任何意義的生命,他就如同繩索下吊着的一塊重物一樣。
“那繩索會折斷嗎?我會掉下去嗎?”他問着自己。
當他站起來的時候,太陽已經從海平面升起來有兩個小時了。
此時的他,憔悴,肮髒,面色慘白,眼圈發紅。
四肢不聽使喚,好像灌滿了鉛,但還不至于發抖;他的這副樣子使他的行動看上去絲毫不帶着猶豫,有一種謹慎的尊嚴。
他的動作像是在執行某種宗教儀式。
他走進溪谷;因為那批财寶有魔力吸引着他,那魔力以及其潛在的力量依舊影響着他。
他拿起地上放着的左輪槍腰帶,系在腰間。
寂寞的繩索絕對不會在這座島嶼上折斷。
必須是在能把他堕入大海的地方才會折斷,他心想。
然後,他會沉入海底。
他看着覆蓋财寶的松土。
在海上!他就像個夢遊者。
他緩慢地跪下,使勁地用手指耐心地挖泥土,最後他挖出了一個箱子。
沒有任何遲疑,就好像多次做過一樣,他割開箱子,拿出了四塊銀錠,放進自己的口袋。
他用泥土再次覆蓋好箱子,然後一步一步地走出溪谷。
灌木叢在他穿過後,又恢複了原狀,并發出嗖嗖的聲音。
那是他在孤獨的第三天裡幹的事。
他把那條小船拖到海邊,拖到想劃船走的地方。
但一想到諾斯特羅莫可能會回來,就放棄了。
還有部分原因是他覺得所有努力都無濟于事。
現在那條小船稍微一推,就能漂浮在海上了。
他每天都能吃點東西,還保留着一定的體力。
他緩慢地拿起船槳,背着大伊莎貝爾的那面崖壁,把小船越劃越遠。
那扇崖壁被太陽照耀得暖洋洋的,仿佛是溫暖的生活,讓他從頭到腳沐浴在希望和快樂的輻照之中。
他徑直劃向了落日。
當海灣的天黑下來之後,他停止了劃船,把船槳丢下。
船槳落下後發出沉悶的咔嗒聲,這聲音就是他生命裡聽到的最洪亮的聲音。
他被喚醒了。
他似乎被從遠方召喚回來了。
實際上,他突然想到,“也許我今晚能睡覺了。
”但他又不能相信這個想法。
他已經不能相信任何想法;他隻能在小船的座闆上坐着。
黎明從山峰後面升起來,照亮了他一眨不眨的眼睛。
天亮後,太陽的輝煌光芒出現在群山之上。
在小船的周圍,浩瀚的海灣頓時閃閃發光;在這樣無情的孤獨中,那寂寞再次出現在他的眼前,像是一條黑色的、細長的繩索。
他的雙眼盯着那繩索。
過了一會兒,他不慌不忙地從小船的座闆上轉移到船舷邊緣。
他盯着那繩索,手卻在腰間摸索,掀開了槍套的皮蓋,拔出左輪槍,給槍上了膛,指向自己的胸口,扣動了槍機。
一陣痙攣,那槍借着痙攣力冒着煙飛入空中。
他的雙眼看着槍,但身體向前傾倒在船舷上,右手鈎住了座闆。
他的雙眼看着…… “完了。
”他結結巴巴地說道,一股鮮血突然流了出來。
他最後的想法是:“我想知道監工是如何死的。
”他僵硬的手松開了,安東尼娅·阿韋蘭諾斯的情人從船上跌入了大海裡,他此時仍然沒有聽到海灣寂靜的繩索折斷的聲音。
大海的海面依舊閃着光芒,平靜的海面似乎沒有因為他落下的身體而受到幹擾。
馬丁·德科德先生既是一個才華橫溢的人,又是一個對幻滅感到疲憊的受害者,他的膽大妄為給了他應有的報償。
他把聖托梅礦的銀錠當作負重,不留痕迹地消失了,巨大的冷漠吞沒了他。
他那無眠的、蜷縮的身體從聖托梅礦的銀錠旁邊消失了;這使得那些守候着地球上所有财寶的或善或惡的鬼魂,在一段時間内覺得這批财寶将會被所有人類遺忘。
可是就在幾天之後,另一個人影出現了,他來自落日的那個方向,一動不動地、清醒地坐在狹窄且漆黑的溪谷裡整整一夜的時間,他所坐的地方和姿态,都與另一個無眠的、悄悄地在落日時分消失在一條小船上的男人當時所坐的地方和姿态是一模一樣的。
那些守候着秘密财寶的或善或惡的鬼魂知道,老天爺又給聖托梅礦的銀錠送來了一個忠實的、終身為奴的家夥。
寬宏大度的搬運工監工,此時也處于幻滅之中,因為他的膽大妄為使他喪失了虛榮。
此時,他是個被人追捕的逃犯,疲憊地坐着,一夜無眠,與德科德一樣受着折磨。
在他生命中最冒險的行動中,他和德科德是夥伴。
他心裡推測着德科德到底是如何死的。
但他知道自己正在扮演的角色。
先是一個女人,接着又是一個男人,都為這批令人詛咒的财寶走向了極端。
喪失靈魂和丢失性命就是付出的代價。
在一陣空虛寂靜的敬畏之後,跟着是一陣巨大的驕傲。
在這個世界上,除了他巴蒂斯塔,或者說除了那個搬運工監工、正直的、可信賴的諾斯特羅莫之外,沒有人能負擔得起這樣的代價。
他下定決心,絕不許任何人再來占他的便宜。
絕對不行。
德科德已經死了。
但怎麼死的呢?德科德死了是事實,毫無疑問。
但那四塊銀錠作何解釋?……為了什麼?難道他以後還會回來取走更多的銀錠? 這批财寶正在放射出潛在的力量。
那力量讓這個已經為此付出了代價的男人的清晰思路出現了混亂。
他能肯定德科德已經死了。
這座島上似乎到處都有人在低聲耳語。
死了!走了!在灌木叢的嗖嗖聲中,在小溪中涉水濺起的水聲中,他都聽到有人的說話聲。
死了!說話的人是安東尼娅的情郎。
“哈!”他咕哝道,此時他的頭夾在雙膝蓋之間,而鉛色的黎明正在被解放了的蘇拉科的上空噴薄而出,整個海灣被映襯成煙灰一樣的灰色。
“他逃跑就是為了她。
為了她他才逃跑!” 四塊銀錠啊!馬丁拿銀錠是為了報複,或是像那個女人一樣在施展咒語嗎?那女人詛咒他的結局會是個悲慘的失敗,而且還讓他去完成拯救兩個女孩的任務?唉,他已經拯救了那兩個女孩子。
那個預言他會貧困和饑餓的詛咒已經被他打破了。
他是獨自一人完成的——或許魔鬼提供了幫助。
是否有魔鬼相助,又有誰在乎呢?雖然他被欺騙了,但他仍然出手拯救下聖托梅礦。
對他來說,聖托梅礦似乎是龐大的,而且非常可恨,它用巨大的财富去役使那些勇敢、勤勞、忠實的窮人,讓他們無論在戰争或和平期間都把勞動灑在鎮子上、大海中、大草原上。
太陽照亮了科迪勒拉山脈群峰背後的天空。
監工低頭看着掩埋銀錠地點處的松軟泥土、石頭、灌木。
“我要慢慢地變富。
”他在内心大聲對自己說道。