第八章
關燈
小
中
大
愛上了女人。
可憐的特裡薩一直不懂這點。
先生,就是那個星期日,她大罵了我一頓,我離家出走了,并發誓除非回來拿吊床和衣物,否則絕不再辱沒她的家門。
先生,當你身上口袋裡沒有一塊銅闆,而你尊敬的女人卻在大罵你,損毀你的名聲,沒有什麼比這更糟糕了。
我解開一艘小船的纜繩,駕船駛離港口,身上隻有三根香煙支撐我在島上度過一天的時間。
但你腳下這條小溪裡的水清涼可口,抽煙前喝不錯,抽煙後喝也不錯。
”他停頓了一會兒,然後若有所思地接着說:“那個星期天之前還發生了一件事。
我從高山上把那個白胡子英國富人接下來,還包括他的馬車!從來沒有馬車曾經翻過那座高山,我是第一個做到這件事的人,當時我指揮着50個苦力,讓他們團結得像一個人一樣靈巧地使用繩子、鎬、木棒。
人們都說,是那個英國富人花錢建的這條鐵路。
但我的工資還是到了月底才給。
” 他突然滑下河岸。
德科德聽見他踏着河水走出峽谷。
他的身影消失在樹林裡。
過了一會兒,他才又出現在懸崖下面狹窄的沙灘上。
像往常一樣,如果海灣是前半夜下大雨,那麼第二天早晨天就不會太黑。
财寶已經從駁船上卸下,駁船沒有了負重,在海邊微微搖擺着,船頭擱淺在沙灘上,而船身浮在海面上。
一條長長的纜繩,就像一條黑棉線,穿過白色的海灘,連接到諾斯特羅莫帶上岸的小錨上。
他把這個小錨鈎在峽谷口的一棵像樹一樣粗壯的灌木的根部。
德科德隻能留在島上。
他從諾斯特羅莫手裡接過駁船上存放的所有食物,這些食物是有遠見的米切爾船長留下的。
他倆從矮樹叢裡擡出那條小船,并把食物暫時存放其中。
這條小船,是他倆剛靠岸後,才被拖到林子中去的。
小船是留給他的。
這個島被視為一個可以藏身的地方,不是監獄;他能駕着小船去找路過的大船。
當OSN公司的郵輪從北美方面來蘇拉科時,總會近距離通過這個島的。
“密涅瓦”号帶着前任總統,已經把蘇拉科騷亂的消息帶到北美去了。
下一艘從北面來的汽船,肯定會按照指示不在蘇拉科停靠,因為“密涅瓦”号的船長知道蘇拉科已經落入了暴徒之手。
這意味着,在近一個月裡,至少不會有汽船來;但德科德必須準備抓住任何可能的機會。
這個島是他逃避絞刑的唯一避難所。
很自然,監工要回去。
駁船卸載後,漏水的現象減輕了,他認為駁船能把他帶回蘇拉科港。
諾斯特羅莫站在齊膝蓋深的海水裡,遞給德科德兩把鐵鍬。
駁船一般都備有鐵鍬,為的是必要時準備壓艙用的沙袋。
天一亮,德科德就可以用鐵鍬為埋财寶的洞穴培土和石頭,使之看上去自然。
除此之外,還有掩蓋他倆走過的足迹,把被移動的石頭放回原處,甚至要修複破損的矮樹叢。
“誰會想到來這個地方找你和财寶呢?”諾斯特羅莫接着說道,好像他很舍不得離開。
“很可能不會有人來。
陸地上有家的人不會來此!這個國家的人沒有好奇心。
甚至漁民都不會來幹擾你的沉思。
在海灣裡捕魚的人都去附近的紮派嘎。
先生,如果你被迫提前離開這個島,請你不要去紮派嘎,那是個盜賊聚集的地方,他們一看到你有金表、金項鍊,馬上會上來割斷你的喉嚨。
先生,不要輕信任何人;如果有機會上到公司的輪船上,你也不能輕信。
誠實本身帶不來安全。
你必須謹慎判斷每一個人。
請記住,先生,你如果不開口,這些财寶能安全地在這裡待幾百年。
先生,時間在幫助我們。
銀是不會腐朽的金屬,具有永恒的價值……銀是不會腐朽的金屬。
”他又重複了一遍,仿佛這個說法讓他十分快活。
“就像有些人一樣。
”德科德鄭重地說道,樣子很神秘。
這時監工正好在用木桶把駁船裡的海水向外一桶一桶地舀。
雖然德科德是個什麼都不信的家夥,但此時陷入了反思中,不是那種憤世嫉俗的反思,而是心滿意足的反思。
他想到,眼前的這個男人是正直的,因為他懷有巨大的虛榮心,這是一種最高明的利己主義,因為可以穿上各種美好的道德外衣。
諾斯特羅莫停下手中舀水的活,好像突然想到了什麼,他把木桶咔嗒一聲丢進了駁船。
“你要我捎回什麼話嗎?”他低聲問道,“你知道,他們會向我提問的。
” “你必須把有希望的話說給鎮子上的人聽。
我相信你的智慧和經驗,監工。
你明白嗎?” “是,先生……說給女人們聽。
” “對,對,”德科德匆忙說道,“你有極好的名聲,女人們很看重你的話;所以你要小心說話。
我對你有所期待,”這時他心裡對自己的複雜本性産生了一種痛苦的蔑視,但他繼續說道,“我希望看到這次任務能大功告成。
監工,你聽見了嗎?當你跟夫人講話的時候,要選用那些偉大的詞語。
你的任務已經大功告成了。
毫無疑問,你拯救了銀錠。
不僅是這批銀錠,可能是以後能開采出的所有銀錠。
” 諾斯特羅莫聽出了這話中的諷刺味道。
“馬丁先生,我想說,”他生氣地說道,“很少有我做不到的事。
你去問那個外國夫人。
我是個平民,平民聽不懂你的意思。
但對這批我必須留在這裡的财寶而言,讓我告訴你一件事,如果你不跟着我,我相信财寶會更加安全。
” 德科德大吃一驚,在沉默了一會兒後又說道:“我應該跟你一起返回蘇拉科嗎?” “我應該用匕首在這裡刺死你嗎?”諾斯特羅莫輕蔑地反駁道,“這跟你回蘇拉科是一樣的。
先生,這是真的。
你要的是政治聲譽,但我的聲譽與這批銀錠聯系在一起了。
我不想蘇拉科有第二個人也知道銀錠的秘密,你知道這點嗎?先生,我不要任何人跟着我。
” “沒有我,你根本無法讓駁船漂浮起來,”德科德幾乎是在呼喊,“你會與駁船一起沉沒的。
” “是的,”諾斯特羅莫緩緩地說道,“那也必須是我一個人跟着船沉沒。
” 這個男人,德科德心想,似乎甯願去死也不願損壞自己的面子。
這樣的男人是安全的。
他默默地幫助監工把小錨放在駁船上。
諾斯特羅莫用槳把駁船推入海裡,這時德科德發現自己像夢中一樣孤零零地站在海灘上。
他心中突然再次湧起想聽一聽人類語言的沖動。
駁船漂浮在漆黑的海水裡,幾乎無法分辨。
“你認為赫希先生現在的狀況如何?”他大叫道。
“掉到大海裡淹死了,”諾斯特羅莫充滿自信的叫喊聲在島周圍黑色的大海和天空中回蕩。
“先生,待在峽谷裡别動。
一兩個晚上之後,我來找你。
” 一陣輕微的沙沙聲傳來,這說明諾斯特羅莫正在升起船帆。
當帆張滿後,發出一聲類似敲鼓的聲響。
聽到這聲音,德科德轉身回峽谷去了。
諾斯特羅莫坐在舵手的位置,不時回頭看看大伊莎貝爾島漸行漸遠的影子,那影子已經融入了黑夜的紋理之中。
最後,當他再次回頭看時,除了黑暗什麼都沒有了,眼前就像一道黑色的高牆。
這時,諾斯特羅莫也感到了一陣孤獨,這種孤獨感與德科德看到駁船離開岸邊時的感受是一樣的。
不過,他倆亦有不同之處。
島上的那個人,由于在精神上受到一種奇怪的不真實感的控制,甚至覺得他腳下的大地都是虛僞的。
搬運工監工則不同,他正在敏銳地思考未來的行動計劃。
諾斯特羅莫能同時幹幾件事。
他一方面讓駁船直線前進,并留神着赫莫薩的位置,因為他要在那島的附近經過;另一方面,他試着想象蘇拉科明天将會出現什麼情況。
明天,更準确地說是今天,因為黎明已經不遠,索蒂略将會發現财寶不翼而飛了。
一群搬運工受雇把這批财寶從海關大樓搬運到一列鐵軌貨車上,并運到了碼頭。
有人會因此而被捕。
到中午時分,索蒂略将會知道,财寶是怎樣被運出了蘇拉科的,是被誰運走了。
諾斯特羅莫的想法是直接進入港口;想着想着,他不小心碰了一下船舵,船進入逆風,速度明顯減慢下來。
他乘坐這艘船再次出現在港口裡,肯定會引發猜測,索蒂略肯定能猜出究竟。
他自己會因此被捕;在監獄裡,沒有人知道他們會用什麼辦法讓他說出真相。
他知道自己不會說,但仍然站起來四處觀望起來。
附近能看見赫莫薩,那小島的白色表面像一張桌子一樣平坦,微風吹拂着海水沖刷着它的邊緣,不停地發出噪音。
必須馬上鑿沉這艘駁船。
他讓駁船頂風漂泊。
駁船裡已經進了大量的海水。
他讓駁船向港口的入口方向漂去,丢下船舵随意擺動,自己蹲下去松動駁船的水塞子。
水塞子拔掉了,駁船内很快就會灌滿海水,駁船上一般都有壓艙鐵塊——足以把灌滿海水的駁船拖入海底。
當他再次站起來的時候,海水沖刷赫莫薩的嘈雜聲已經遠去,幾乎聽不見了;他此時已經能看清港口的輪廓。
這是絕望之舉,但他是個遊泳高手。
遊一英裡對他來說不算什麼。
他知道何處能容易地登陸,那地方有一處廢棄的要塞。
他有一種特殊的直覺,那地方對他很有利,能讓他在這許多個無眠之夜過後好好睡上一整天。
他用力一擊,把船舵取了下來,接着把水塞子打開,但他沒有費力去降船帆。
他感到海水湧上來了,淹過了他的大腿,于是趕緊跳到船尾部。
他站在船尾,身上隻剩下襯衣和褲子,等待着機會的到來。
當他感到駁船開始下沉了,他向遠處跳入海中,濺起一個大水花。
他回頭看了一眼,看到了高山背後烏雲密布的陰暗黎明。
在那黎明的微光中,平滑的海面上露出船帆的上角,那是一塊被水浸濕而顯得黑暗的三角形的帆布,正在微微地前後搖晃着。
他看着它漸漸消失了,仿佛被猛地從底下拉入海中。
然後,他奮力向海邊遊去。
可憐的特裡薩一直不懂這點。
先生,就是那個星期日,她大罵了我一頓,我離家出走了,并發誓除非回來拿吊床和衣物,否則絕不再辱沒她的家門。
先生,當你身上口袋裡沒有一塊銅闆,而你尊敬的女人卻在大罵你,損毀你的名聲,沒有什麼比這更糟糕了。
我解開一艘小船的纜繩,駕船駛離港口,身上隻有三根香煙支撐我在島上度過一天的時間。
但你腳下這條小溪裡的水清涼可口,抽煙前喝不錯,抽煙後喝也不錯。
”他停頓了一會兒,然後若有所思地接着說:“那個星期天之前還發生了一件事。
我從高山上把那個白胡子英國富人接下來,還包括他的馬車!從來沒有馬車曾經翻過那座高山,我是第一個做到這件事的人,當時我指揮着50個苦力,讓他們團結得像一個人一樣靈巧地使用繩子、鎬、木棒。
人們都說,是那個英國富人花錢建的這條鐵路。
但我的工資還是到了月底才給。
” 他突然滑下河岸。
德科德聽見他踏着河水走出峽谷。
他的身影消失在樹林裡。
過了一會兒,他才又出現在懸崖下面狹窄的沙灘上。
像往常一樣,如果海灣是前半夜下大雨,那麼第二天早晨天就不會太黑。
财寶已經從駁船上卸下,駁船沒有了負重,在海邊微微搖擺着,船頭擱淺在沙灘上,而船身浮在海面上。
一條長長的纜繩,就像一條黑棉線,穿過白色的海灘,連接到諾斯特羅莫帶上岸的小錨上。
他把這個小錨鈎在峽谷口的一棵像樹一樣粗壯的灌木的根部。
德科德隻能留在島上。
他從諾斯特羅莫手裡接過駁船上存放的所有食物,這些食物是有遠見的米切爾船長留下的。
他倆從矮樹叢裡擡出那條小船,并把食物暫時存放其中。
這條小船,是他倆剛靠岸後,才被拖到林子中去的。
小船是留給他的。
這個島被視為一個可以藏身的地方,不是監獄;他能駕着小船去找路過的大船。
當OSN公司的郵輪從北美方面來蘇拉科時,總會近距離通過這個島的。
“密涅瓦”号帶着前任總統,已經把蘇拉科騷亂的消息帶到北美去了。
下一艘從北面來的汽船,肯定會按照指示不在蘇拉科停靠,因為“密涅瓦”号的船長知道蘇拉科已經落入了暴徒之手。
這意味着,在近一個月裡,至少不會有汽船來;但德科德必須準備抓住任何可能的機會。
這個島是他逃避絞刑的唯一避難所。
很自然,監工要回去。
駁船卸載後,漏水的現象減輕了,他認為駁船能把他帶回蘇拉科港。
諾斯特羅莫站在齊膝蓋深的海水裡,遞給德科德兩把鐵鍬。
駁船一般都備有鐵鍬,為的是必要時準備壓艙用的沙袋。
天一亮,德科德就可以用鐵鍬為埋财寶的洞穴培土和石頭,使之看上去自然。
除此之外,還有掩蓋他倆走過的足迹,把被移動的石頭放回原處,甚至要修複破損的矮樹叢。
“誰會想到來這個地方找你和财寶呢?”諾斯特羅莫接着說道,好像他很舍不得離開。
“很可能不會有人來。
陸地上有家的人不會來此!這個國家的人沒有好奇心。
甚至漁民都不會來幹擾你的沉思。
在海灣裡捕魚的人都去附近的紮派嘎。
先生,如果你被迫提前離開這個島,請你不要去紮派嘎,那是個盜賊聚集的地方,他們一看到你有金表、金項鍊,馬上會上來割斷你的喉嚨。
先生,不要輕信任何人;如果有機會上到公司的輪船上,你也不能輕信。
誠實本身帶不來安全。
你必須謹慎判斷每一個人。
請記住,先生,你如果不開口,這些财寶能安全地在這裡待幾百年。
先生,時間在幫助我們。
銀是不會腐朽的金屬,具有永恒的價值……銀是不會腐朽的金屬。
”他又重複了一遍,仿佛這個說法讓他十分快活。
“就像有些人一樣。
”德科德鄭重地說道,樣子很神秘。
這時監工正好在用木桶把駁船裡的海水向外一桶一桶地舀。
雖然德科德是個什麼都不信的家夥,但此時陷入了反思中,不是那種憤世嫉俗的反思,而是心滿意足的反思。
他想到,眼前的這個男人是正直的,因為他懷有巨大的虛榮心,這是一種最高明的利己主義,因為可以穿上各種美好的道德外衣。
諾斯特羅莫停下手中舀水的活,好像突然想到了什麼,他把木桶咔嗒一聲丢進了駁船。
“你要我捎回什麼話嗎?”他低聲問道,“你知道,他們會向我提問的。
” “你必須把有希望的話說給鎮子上的人聽。
我相信你的智慧和經驗,監工。
你明白嗎?” “是,先生……說給女人們聽。
” “對,對,”德科德匆忙說道,“你有極好的名聲,女人們很看重你的話;所以你要小心說話。
我對你有所期待,”這時他心裡對自己的複雜本性産生了一種痛苦的蔑視,但他繼續說道,“我希望看到這次任務能大功告成。
監工,你聽見了嗎?當你跟夫人講話的時候,要選用那些偉大的詞語。
你的任務已經大功告成了。
毫無疑問,你拯救了銀錠。
不僅是這批銀錠,可能是以後能開采出的所有銀錠。
” 諾斯特羅莫聽出了這話中的諷刺味道。
“馬丁先生,我想說,”他生氣地說道,“很少有我做不到的事。
你去問那個外國夫人。
我是個平民,平民聽不懂你的意思。
但對這批我必須留在這裡的财寶而言,讓我告訴你一件事,如果你不跟着我,我相信财寶會更加安全。
” 德科德大吃一驚,在沉默了一會兒後又說道:“我應該跟你一起返回蘇拉科嗎?” “我應該用匕首在這裡刺死你嗎?”諾斯特羅莫輕蔑地反駁道,“這跟你回蘇拉科是一樣的。
先生,這是真的。
你要的是政治聲譽,但我的聲譽與這批銀錠聯系在一起了。
我不想蘇拉科有第二個人也知道銀錠的秘密,你知道這點嗎?先生,我不要任何人跟着我。
” “沒有我,你根本無法讓駁船漂浮起來,”德科德幾乎是在呼喊,“你會與駁船一起沉沒的。
” “是的,”諾斯特羅莫緩緩地說道,“那也必須是我一個人跟着船沉沒。
” 這個男人,德科德心想,似乎甯願去死也不願損壞自己的面子。
這樣的男人是安全的。
他默默地幫助監工把小錨放在駁船上。
諾斯特羅莫用槳把駁船推入海裡,這時德科德發現自己像夢中一樣孤零零地站在海灘上。
他心中突然再次湧起想聽一聽人類語言的沖動。
駁船漂浮在漆黑的海水裡,幾乎無法分辨。
“你認為赫希先生現在的狀況如何?”他大叫道。
“掉到大海裡淹死了,”諾斯特羅莫充滿自信的叫喊聲在島周圍黑色的大海和天空中回蕩。
“先生,待在峽谷裡别動。
一兩個晚上之後,我來找你。
” 一陣輕微的沙沙聲傳來,這說明諾斯特羅莫正在升起船帆。
當帆張滿後,發出一聲類似敲鼓的聲響。
聽到這聲音,德科德轉身回峽谷去了。
諾斯特羅莫坐在舵手的位置,不時回頭看看大伊莎貝爾島漸行漸遠的影子,那影子已經融入了黑夜的紋理之中。
最後,當他再次回頭看時,除了黑暗什麼都沒有了,眼前就像一道黑色的高牆。
這時,諾斯特羅莫也感到了一陣孤獨,這種孤獨感與德科德看到駁船離開岸邊時的感受是一樣的。
不過,他倆亦有不同之處。
島上的那個人,由于在精神上受到一種奇怪的不真實感的控制,甚至覺得他腳下的大地都是虛僞的。
搬運工監工則不同,他正在敏銳地思考未來的行動計劃。
諾斯特羅莫能同時幹幾件事。
他一方面讓駁船直線前進,并留神着赫莫薩的位置,因為他要在那島的附近經過;另一方面,他試着想象蘇拉科明天将會出現什麼情況。
明天,更準确地說是今天,因為黎明已經不遠,索蒂略将會發現财寶不翼而飛了。
一群搬運工受雇把這批财寶從海關大樓搬運到一列鐵軌貨車上,并運到了碼頭。
有人會因此而被捕。
到中午時分,索蒂略将會知道,财寶是怎樣被運出了蘇拉科的,是被誰運走了。
諾斯特羅莫的想法是直接進入港口;想着想着,他不小心碰了一下船舵,船進入逆風,速度明顯減慢下來。
他乘坐這艘船再次出現在港口裡,肯定會引發猜測,索蒂略肯定能猜出究竟。
他自己會因此被捕;在監獄裡,沒有人知道他們會用什麼辦法讓他說出真相。
他知道自己不會說,但仍然站起來四處觀望起來。
附近能看見赫莫薩,那小島的白色表面像一張桌子一樣平坦,微風吹拂着海水沖刷着它的邊緣,不停地發出噪音。
必須馬上鑿沉這艘駁船。
他讓駁船頂風漂泊。
駁船裡已經進了大量的海水。
他讓駁船向港口的入口方向漂去,丢下船舵随意擺動,自己蹲下去松動駁船的水塞子。
水塞子拔掉了,駁船内很快就會灌滿海水,駁船上一般都有壓艙鐵塊——足以把灌滿海水的駁船拖入海底。
當他再次站起來的時候,海水沖刷赫莫薩的嘈雜聲已經遠去,幾乎聽不見了;他此時已經能看清港口的輪廓。
這是絕望之舉,但他是個遊泳高手。
遊一英裡對他來說不算什麼。
他知道何處能容易地登陸,那地方有一處廢棄的要塞。
他有一種特殊的直覺,那地方對他很有利,能讓他在這許多個無眠之夜過後好好睡上一整天。
他用力一擊,把船舵取了下來,接着把水塞子打開,但他沒有費力去降船帆。
他感到海水湧上來了,淹過了他的大腿,于是趕緊跳到船尾部。
他站在船尾,身上隻剩下襯衣和褲子,等待着機會的到來。
當他感到駁船開始下沉了,他向遠處跳入海中,濺起一個大水花。
他回頭看了一眼,看到了高山背後烏雲密布的陰暗黎明。
在那黎明的微光中,平滑的海面上露出船帆的上角,那是一塊被水浸濕而顯得黑暗的三角形的帆布,正在微微地前後搖晃着。
他看着它漸漸消失了,仿佛被猛地從底下拉入海中。
然後,他奮力向海邊遊去。