取火者的逮捕
關燈
小
中
大
也誠不過是“天數茫茫不可逃”的必然的結果而已。
取火者的逮捕 一 是暴風雨将來的一個黃昏。
死灰色的天空,塗抹着一堆一縷的太陽的紅焰,那刺目的豬肝似的惡毒的顔色,使人看了便有些壓迫之感,至少是不舒服。
宙士,神與人的主宰,郁郁的坐在他的寶座上;伏在座下的鸷鷹,時時在昂頭四向,仿佛隻等待宙士的命令一下,就準備着要飛騰出去,捕捉什麼人與物。
他手上的雷矢,在炎炎的發着白熱以上的火光,照耀得立在他左右的諸神都有些目眩頭脹,間或隆隆的發着雷聲,其聲悶而不揚,正足以表示其主人翁的蓄怒未發的心境。
一切都是沉悶,郁怒。
火山口将爆裂的一刹那,暴風雨将降臨的前一刻。
等候着!未前有的沉默與等候! 神們都緊皺着雙眉,裝着和宙士同憂共苦。
連嬌媚的愛神愛孚洛特-加龍省蒂也喬作颦态,智慧神雅西娜的無變化的淡靑色的臉上卻若在深思。
宙士不時的象發疑問似的望着她。
她并不變動她的深思的姿态,也一聲兒不響,活象一尊無感情無知覚的墓前的翁仲,永遠沉默的對着西墜的夕陽。
天上的鐵匠海泛斯托士,那位柔心腸的殘疾者,心裡正忐忑不甯,不忍看這幕活劇的進行,但又不敢離開,隻能痛苦的等待着。
權威與勢力,那兩位助桀為虐的神的奴,一對玩鐵的鑄象似的緊密的站在宙士寶座的左與右;他們倆喜悅的躍躍欲試其惡辣的手腕;他們知道這場面上免不了他們倆的上演。
他們握緊了有力的鐵似的雙拳在等待着。
一切都是沉悶,郁怒。
等候着!未前有的沉默與等候! 二 神的廳上開始騷動起來,竊竊的微語。
神們都轉臉向外望。
宙士抖擻着威風,更莊嚴的正坐着,暗地裡在尋思着怎樣開始發洩他的久已不能忍耐的悶怒。
權威與勢力活動了他們的緊握着鐵似的雙拳一下。
座下的神鷹拍拍它的雙翼。
遠遠的有兩個黑點,在飛着似的浮動着。
這兩個黑點,近,更近,正向神的寶座前面來。
是他們所期待的人物! 前面執着蛇杖的是神的使者合爾米士,後面跟着他而來的,啊,便是那位叛逆的取火者柏洛米修士。
神的廳上轉又沉默下來,沉默得連一移足,一伸手仿佛都會有聲響發出。
“别來無恙,”那位叛逆的柏洛米修士的豐姿并沒有什麼變動;山峰似的軀幹,忠懇而有神威的雙眼,表現着堅定的意志的帶着濃髭的嘴唇,鬓邊的斑白的頭發,因思慮而微秃的頭顱,以及那雙多才多藝的巨手,全都不曾發生變化。
一見到他,期待着壯烈的,殘虐的表演的諸神們反都有些茫然自失;一縷“反省”與“同情”的遊絲似幻成千千萬萬的化身,各緊粘着諸神們的心頭,擺脫不開。
未之前有的凄淸的空氣,彌漫了神的大廳。
神的使者合爾米士首先打破了這場淸寂,循例的交差似的說道: “父宙士,您命我去呼喚前來的柏洛米修士,現在已經在您面前了;他一聽到您的命令便和我一同動身。
” 人與神的主宰宙士似最早便鎮攝住他自己的權勢和自重,使他立即恢複了他的嚴肅與殘忍。
他向侍立的權威和勢力瞬了一眼,他們正鐵棒似的筆立着待命;雙拳是緊握的伸出,臉部是那麼冷酷無表情,這增加了宙士的自覚的威嚴。
他緊皺着雙眉,望着忠厚而多智的柏洛米修士本想立即咆吼的痛罵,卻出于他自料以外,發出來的語聲是那麼無力而和緩。
“啊,你竟又在我的面前出現了,柏洛米修士,我的好朋友——不,現在你已自動的背叛我們而向下等的猥瑣的人類那裡求同盟,大約已不承認老朋友們了罷?你有理由說明為什麼背叛我們而和人類為友嗎?” 柏洛米修士山峰似的站在那裡,并不恐懼,也不傲慢;他誠懇的微笑着,并不曾說什麼。
他該說什麼呢? 長久的沉默。
“你,怎麼一聲不響?” 宙士大聲的開始咆吼,但一望着他的那麼誠懇忠厚的臉部,又失了發怒的勇氣。
“你說,盡管無忌憚的說,為什麼你要把神們所獨有的神秘,火,偷給了人類,使他們如今如此的跋扈?” 想到了偷火的事,宙士不禁氣往上沖。
火是神們的獨得之秘,是神的權威的代表,它隻能放光明于神之廳與室,它隻能供神作種種的利用的工具。
有了這火,便足以誇耀于下等的人類之前,足以為他們永久的主宰而不虞其反抗;人們是在永久的龌龊卑污的生活中度過去的;那麼可憐,那麼無吿,卻正是神們所願的;這樣的人類,卻恰好是最适宜的神之奴。
宙士和諸神們從沒有想到這神秘的火會由神之天堂而移殖到人世間,而供猥瑣可憐的人類利用的。
然而這火卻終于不能成為神的獨有之秘密! 三 某一個冬夜,宙士帶着他的兒子合爾米士踏着瓊琚似的白雪而周行于大地上。
手掌大小的雪片,在空中飄飛着,北風虎虎的在發威,把地上的一點一滴的水都凍結成冰塊。
大地上什麼都在沉睡,什麼都已深深的躲藏着。
宙士挺了挺偉健的巨軀,全身充滿着熱力,雪花到了他身的周圍的一丈左右便都已無聲的融化而落在地上了;北風對于他也是服從慣了的,隻是服服貼貼的悄然從他背後溜過去。
他們倆幽靈似的在雪地上走着,以克服了一切目喜。
他們也許便是此夜的僅有的夜遊者。
“啊,”宙士以全肺部的氣力叫道,他是高興着。
大地幾乎要迥應着他的遊戲喊聲而打了一個寒噤。
一個奇迹突然出現了。
遠遠的,有一星紅光在若明若暗的照耀着,映着白雪的大地,似乎格外來得鮮明。
是星光,難道? 鉛灰色的天空,重重疊疊的為黑雲所籠罩,所包裹,一點蔚藍色的空隙都沒有,哪裡會有什麼星光穿透重雲而出現? 宙士以肘觸觸跟在他背後的合爾米士,悄聲的說道: “看見了麼,你?” “看見的,”合爾米士微笑的随意答道。
他想,也許是嬌媚的愛神又在進行什麼新的情戀,結婚神正為她執着火把吧?也許是她的兒子,那位淘氣的丘比得在鬧什麼玄虛吧?也許是羊足的薩蒂爾們正在向林中仙女們追逐着吧?也許是酒神狄奧尼修士正率領着他的狂歡的一群在外面浪遊吧? 宙士沒有他那麼輕心快意的疏忽,這位神與人的主宰者,是飽經憂懼與艱苦的,一點點的小事,都足以使他深思遠慮的焦念着,何況這不平常的突現的一星紅光。
這不平常的一星紅光使他有意想以外的嚴重的打擊。
他有一種說不出恐怖的預警。
他一聲不響的向那一星紅光走去。
啊,突變,啊,太不平常的突變! 走近了,那紅光竟不僅是一點星了,一點,兩點,三點,……乃至數不淸其點數,此明彼暗的竟似在那裡向雪白的大地争妍鬥媚,又似乎有意的彼此争向宙士和他的從者投射譏笑的眼風。
連合爾米士也漸漸的感覚到一種不平常的嚴重的空氣的壓迫了。
走近了,——最先走近的一星紅光,乃是從孤立于雪地上的一間草屋的窗中發出來。
這草屋對于神與人的主宰者宙士異常的生疏,刺目。
他想:“這東西什麼時候建立在大地上的呢?” 他們俯下身去,向窗中望着。
更嚴重的一幕景象顯呈于眼前。
一盞神們所獨有的油燈,放出豆大的火焰,孤獨而高傲的投射紅光于全屋以及雪地上。
是誰把這盞燈從神之廳堂裡移送到這荒原上來呢? 啊,更嚴重的是,對這盞燈而坐的,并不是什麼神或薩蒂爾們或林中仙女們,卻是那麼猥瑣平凡的人類。
這些猥瑣平凡的人類,當這冬夜向來是深藏在洞窟之中的。
是誰把這盞燈從神之廳堂裡偷給了猥瑣可憐的神之奴,人類的呢? 宙士不相信他自己的眼。
他咬得銀牙作響,在發恨。
“非根究出這偷火的人來
取火者的逮捕 一 是暴風雨将來的一個黃昏。
死灰色的天空,塗抹着一堆一縷的太陽的紅焰,那刺目的豬肝似的惡毒的顔色,使人看了便有些壓迫之感,至少是不舒服。
宙士,神與人的主宰,郁郁的坐在他的寶座上;伏在座下的鸷鷹,時時在昂頭四向,仿佛隻等待宙士的命令一下,就準備着要飛騰出去,捕捉什麼人與物。
他手上的雷矢,在炎炎的發着白熱以上的火光,照耀得立在他左右的諸神都有些目眩頭脹,間或隆隆的發着雷聲,其聲悶而不揚,正足以表示其主人翁的蓄怒未發的心境。
一切都是沉悶,郁怒。
火山口将爆裂的一刹那,暴風雨将降臨的前一刻。
等候着!未前有的沉默與等候! 神們都緊皺着雙眉,裝着和宙士同憂共苦。
連嬌媚的愛神愛孚洛特-加龍省蒂也喬作颦态,智慧神雅西娜的無變化的淡靑色的臉上卻若在深思。
宙士不時的象發疑問似的望着她。
她并不變動她的深思的姿态,也一聲兒不響,活象一尊無感情無知覚的墓前的翁仲,永遠沉默的對着西墜的夕陽。
天上的鐵匠海泛斯托士,那位柔心腸的殘疾者,心裡正忐忑不甯,不忍看這幕活劇的進行,但又不敢離開,隻能痛苦的等待着。
權威與勢力,那兩位助桀為虐的神的奴,一對玩鐵的鑄象似的緊密的站在宙士寶座的左與右;他們倆喜悅的躍躍欲試其惡辣的手腕;他們知道這場面上免不了他們倆的上演。
他們握緊了有力的鐵似的雙拳在等待着。
一切都是沉悶,郁怒。
等候着!未前有的沉默與等候! 二 神的廳上開始騷動起來,竊竊的微語。
神們都轉臉向外望。
宙士抖擻着威風,更莊嚴的正坐着,暗地裡在尋思着怎樣開始發洩他的久已不能忍耐的悶怒。
權威與勢力活動了他們的緊握着鐵似的雙拳一下。
座下的神鷹拍拍它的雙翼。
遠遠的有兩個黑點,在飛着似的浮動着。
這兩個黑點,近,更近,正向神的寶座前面來。
是他們所期待的人物! 前面執着蛇杖的是神的使者合爾米士,後面跟着他而來的,啊,便是那位叛逆的取火者柏洛米修士。
神的廳上轉又沉默下來,沉默得連一移足,一伸手仿佛都會有聲響發出。
“别來無恙,”那位叛逆的柏洛米修士的豐姿并沒有什麼變動;山峰似的軀幹,忠懇而有神威的雙眼,表現着堅定的意志的帶着濃髭的嘴唇,鬓邊的斑白的頭發,因思慮而微秃的頭顱,以及那雙多才多藝的巨手,全都不曾發生變化。
一見到他,期待着壯烈的,殘虐的表演的諸神們反都有些茫然自失;一縷“反省”與“同情”的遊絲似幻成千千萬萬的化身,各緊粘着諸神們的心頭,擺脫不開。
未之前有的凄淸的空氣,彌漫了神的大廳。
神的使者合爾米士首先打破了這場淸寂,循例的交差似的說道: “父宙士,您命我去呼喚前來的柏洛米修士,現在已經在您面前了;他一聽到您的命令便和我一同動身。
” 人與神的主宰宙士似最早便鎮攝住他自己的權勢和自重,使他立即恢複了他的嚴肅與殘忍。
他向侍立的權威和勢力瞬了一眼,他們正鐵棒似的筆立着待命;雙拳是緊握的伸出,臉部是那麼冷酷無表情,這增加了宙士的自覚的威嚴。
他緊皺着雙眉,望着忠厚而多智的柏洛米修士本想立即咆吼的痛罵,卻出于他自料以外,發出來的語聲是那麼無力而和緩。
“啊,你竟又在我的面前出現了,柏洛米修士,我的好朋友——不,現在你已自動的背叛我們而向下等的猥瑣的人類那裡求同盟,大約已不承認老朋友們了罷?你有理由說明為什麼背叛我們而和人類為友嗎?” 柏洛米修士山峰似的站在那裡,并不恐懼,也不傲慢;他誠懇的微笑着,并不曾說什麼。
他該說什麼呢? 長久的沉默。
“你,怎麼一聲不響?” 宙士大聲的開始咆吼,但一望着他的那麼誠懇忠厚的臉部,又失了發怒的勇氣。
“你說,盡管無忌憚的說,為什麼你要把神們所獨有的神秘,火,偷給了人類,使他們如今如此的跋扈?” 想到了偷火的事,宙士不禁氣往上沖。
火是神們的獨得之秘,是神的權威的代表,它隻能放光明于神之廳與室,它隻能供神作種種的利用的工具。
有了這火,便足以誇耀于下等的人類之前,足以為他們永久的主宰而不虞其反抗;人們是在永久的龌龊卑污的生活中度過去的;那麼可憐,那麼無吿,卻正是神們所願的;這樣的人類,卻恰好是最适宜的神之奴。
宙士和諸神們從沒有想到這神秘的火會由神之天堂而移殖到人世間,而供猥瑣可憐的人類利用的。
然而這火卻終于不能成為神的獨有之秘密! 三 某一個冬夜,宙士帶着他的兒子合爾米士踏着瓊琚似的白雪而周行于大地上。
手掌大小的雪片,在空中飄飛着,北風虎虎的在發威,把地上的一點一滴的水都凍結成冰塊。
大地上什麼都在沉睡,什麼都已深深的躲藏着。
宙士挺了挺偉健的巨軀,全身充滿着熱力,雪花到了他身的周圍的一丈左右便都已無聲的融化而落在地上了;北風對于他也是服從慣了的,隻是服服貼貼的悄然從他背後溜過去。
他們倆幽靈似的在雪地上走着,以克服了一切目喜。
他們也許便是此夜的僅有的夜遊者。
“啊,”宙士以全肺部的氣力叫道,他是高興着。
大地幾乎要迥應着他的遊戲喊聲而打了一個寒噤。
一個奇迹突然出現了。
遠遠的,有一星紅光在若明若暗的照耀着,映着白雪的大地,似乎格外來得鮮明。
是星光,難道? 鉛灰色的天空,重重疊疊的為黑雲所籠罩,所包裹,一點蔚藍色的空隙都沒有,哪裡會有什麼星光穿透重雲而出現? 宙士以肘觸觸跟在他背後的合爾米士,悄聲的說道: “看見了麼,你?” “看見的,”合爾米士微笑的随意答道。
他想,也許是嬌媚的愛神又在進行什麼新的情戀,結婚神正為她執着火把吧?也許是她的兒子,那位淘氣的丘比得在鬧什麼玄虛吧?也許是羊足的薩蒂爾們正在向林中仙女們追逐着吧?也許是酒神狄奧尼修士正率領着他的狂歡的一群在外面浪遊吧? 宙士沒有他那麼輕心快意的疏忽,這位神與人的主宰者,是飽經憂懼與艱苦的,一點點的小事,都足以使他深思遠慮的焦念着,何況這不平常的突現的一星紅光。
這不平常的一星紅光使他有意想以外的嚴重的打擊。
他有一種說不出恐怖的預警。
他一聲不響的向那一星紅光走去。
啊,突變,啊,太不平常的突變! 走近了,那紅光竟不僅是一點星了,一點,兩點,三點,……乃至數不淸其點數,此明彼暗的竟似在那裡向雪白的大地争妍鬥媚,又似乎有意的彼此争向宙士和他的從者投射譏笑的眼風。
連合爾米士也漸漸的感覚到一種不平常的嚴重的空氣的壓迫了。
走近了,——最先走近的一星紅光,乃是從孤立于雪地上的一間草屋的窗中發出來。
這草屋對于神與人的主宰者宙士異常的生疏,刺目。
他想:“這東西什麼時候建立在大地上的呢?” 他們俯下身去,向窗中望着。
更嚴重的一幕景象顯呈于眼前。
一盞神們所獨有的油燈,放出豆大的火焰,孤獨而高傲的投射紅光于全屋以及雪地上。
是誰把這盞燈從神之廳堂裡移送到這荒原上來呢? 啊,更嚴重的是,對這盞燈而坐的,并不是什麼神或薩蒂爾們或林中仙女們,卻是那麼猥瑣平凡的人類。
這些猥瑣平凡的人類,當這冬夜向來是深藏在洞窟之中的。
是誰把這盞燈從神之廳堂裡偷給了猥瑣可憐的神之奴,人類的呢? 宙士不相信他自己的眼。
他咬得銀牙作響,在發恨。
“非根究出這偷火的人來