第八章

關燈
上。

     “我必須見你。

    ” “你還是這麽任性啊!” 朝子走到斑鸠一面前。

     “請說明你的來一意。

    ” “我必須見你。

    ” 看到朝子雙眼濕潤,斑鸠一吓了一跳。

     “你真會制造驚訝。

    究竟發生了什麽事了?” 一股激動的神情使朝子掙脫周伍辛苦調教,挂在她臉上的假面具。

    這股率性,使原本美麗的臉孔愈是美得無與倫比。

     “我想我是愛上你了。

    ” 這位殘障者不由得伸手握住朝子的肩膀。

     “怎麽回事?你說愛誰?”斑鸠一十分樂見對方的沈默,繼而溫柔地說:“别說傻話了,世上絕不可能有這種事。

    ” 朝子隻是默默地凝視斑鸠一的胸前。

    畫家突然展開雙臂用力抱緊她,在四片嘴唇接觸之前,朝子纖柔的粉頸已被他瘋狂地吻遍了。

     永橋俊二接到準嶽父木宮周伍的電話,命令他下午務必前住本宮家一趟。

    他并不是一個輕易服從命令的年輕人,但由于生性随和,還是答應了,并且在周伍派車來接他之前自行駕車前往。

     由于昨夜失眠,周伍兩眼通紅,太陽穴不斷抽痛,臉頰也時有痙攣的現象。

    他要依子離開客廳,并且再三囑咐傭人上茶後未經他的召喚不準進來。

     在這種燠熱的天氣下,俊二有意穿着輕便的T恤。

    這是因為原訂計劃被迫改變,使他十分不悅,而故意以這身打扮來見周伍。

     坐落在斜坡頂端的木官家屋頂,在夏日豔陽照射下顯得分外陰郁。

    從行駛中的車窗望着木宮家的俊二,突然打心底萌生一種不祥的預感。

    若說那是朝子的家,倒不如說是半邊臉被灼傷而歇斯底裡的女人和她那善于矯飾的丈夫所住的陰暗城堡。

     他被引進家中唯一的西式房間——二十張榻榻米大的黑唁客廳。

    凝聚周伍所有品味布置出來的這間客廳,在這個留美的年輕人眼中,不過是模仿維多利亞時代的滑稽作品,既造作又落伍。

    青年心想,一等周伍過世,他一定要慫恿朝子盡快把這幢古宅脫手。

    他是精神分析的信徒,深信任何妄念一經分析,便會煙消雲散。

    在他看來,周伍喜愛這種家具,其實也不過是出于一種妄念。

     緊繃着臉的周伍出現了。

    他身着和服,手上拿着一個大牛皮紙袋下樓來。

    俊二瞥見端茶進來的女傭在看到周伍的瞬間,稚氣的小臉上頓時如燭火被吹滅般,怯怯地悄然而退。

     主客二人在椅子上坐定後,默默地互相望着對方。

    周伍冷不防抽出牛皮紙袋裡的文件,将它們慣在覆着蕾絲桌布的茶幾上,相片和信件散成一片。

     “這些是什麽東西?” 那雙老邁無力的手因激動而不住顫抖。

    這瞬間,俊二突然想起一位站在百老彙劇場前,以顫抖的手攤開假珠寶的老赝品商。

     俊二很快就知道這些血淋淋的資料所代表的含意。

    他愣了一下,但絲毫不覺愧疚,迅速調整内心的驚愕,僅在表面顯出誇張的感慨而已。

    他很詫異,這些東西何以會落在周伍手中。

     年輕人狡猾地笑了。

    他知道與其惶惶不安,不如面露微笑,無論如何,他要給對方留下一個好印象。

     下雨了,雨滴紛紛打進窗棂上,但周伍無意起身關窗,倒是俊二輕松地站起來說: “我來關窗子。

    ” 周伍壓抑不住心中的怒火,氣沖沖地喝道: “不必了。

    就讓它開着。

    ” ——過了一會兒,年輕人以十分開朗的語氣說: “我保證一定能讓朝子幸福,我有這個自信。

    ” “自信?能不能說得具體些?朝子可不能莫名其妙地當五歲孩子的母親。

    ” “那件事可以用金錢解決。

    這點家父也明白。

    ” 俊二說這話時語氣極盡可能地模仿父親,絲毫不見愧疚之色。

    看樣子,他極欲使自己顯得老成,而當說出“金錢”這兩個字時,也的确令人覺得他雖有年輕的外表,但某些地方已不是那麽年輕了。

     眼看自這個輕薄青年的口中吐出如此鄙賤的言辭,怎不教周伍不寒而栗。

    他由衷鄙視俊二的人格。

    這位在美國教育下擁有僞善精神主義的實業家,終于讓恬不知恥的操行“昂然擡頭”了。

     “他竟然是這種男人。

    我一直被蒙在鼓裡……” 周伍咬牙切齒。

    一向擅于謀略的周伍,發現自已完全摸不清眼前這位青年的心思,也難怪,他這位女性崇拜主義者從來不會關心年輕男性。

     在他眼中,這位穿着華麗條紋T恤的青年,心胸是如此低俗、令人作嘔。