第四卷 善良的人們(1)

關燈
一善良的人們 這個故事發生前十六年,卡齊莫多星期日①清晨,聖母院舉行彌撒過後,人們發現在教堂廣場左邊砌在地面石闆上那張木床裡,有人放了一個小生命,正對着聖克裡斯朵夫那尊偉大塑像。

    一四一三年,曾有人想把這位聖者和騎士安東尼·德·埃薩爾老爺的石像一起推倒時,這位信徒的石像一直屈膝仰望着這位聖者。

    按照當時的習俗,凡是棄嬰都放在這張木床上,求人慈悲為懷,加以收養。

    誰肯收養,盡可以把孩子抱走。

    木床前面有隻銅盆,那是讓人施舍扔錢用的。

     紀元一四六七年卡齊莫多日早晨,這躺在木床上的小生物,看來激起群衆極大的好奇,木床周圍密密麻麻擠了一大群人,其中絕大多數人是女性,幾乎全是老媽子。

     ①卡齊莫多星期日,也稱卡齊莫多日,指複活節後第一個星期日。

     前排低身俯視着木床的就有四個老太婆,從她們穿着類似袈裟的無袖披風來看,可以猜想她們是某個慈善會的。

    史冊為什麼沒有把這四位審慎、可敬的嬷嬷的姓名傳給後世,我百思不得其解。

    她們是阿妮斯·艾爾姆、雅娜·德·塔爾姆、昂裡埃特·戈蒂埃爾、戈榭爾·維奧萊特,這四人全是寡婦,全是埃田納—奧德裡小教堂的老修女,這一天得到她們院長的允準,根據皮埃爾·德·埃伊①的院規,出門前來聽布道的。

     不過,就算是這四位誠實的奧德裡修女暫時遵守了皮埃爾·德·埃伊的章程,卻心甘情願地違反米歇爾·德·布拉舍和畢澤的紅衣主教極不人道地規定她們不許開口的律條。

     “這是什麼東西,嬷嬷?”阿妮斯問戈榭爾道,一邊端詳着那個小東西,他看見那麼多目光注視着他,吓得哇哇直哭,在木床上拼命扭動着身子。

     “這怎麼得了,要是他們像現在這樣生孩子?”雅娜說道。

     “生孩子的事我可不在行,不過,瞧瞧面前這個孩子,就是一種罪孽。

    ”阿妮斯又說道。

     “這哪裡是一個孩子,阿妮斯!” “這是一隻不成形的猴子。

    ”戈榭爾說道。

     “這真是一個奇迹!”昂裡埃特·戈蒂埃爾又接着說。

     “可不是呐,從拉塔爾星期日②到現在,這已是第三個了。

    ”阿妮斯指出。

    “我們上次看見奧貝維利埃聖母顯靈懲罰那個嘲弄香客的狂徒,那奇迹距今還不到一個星期哩。

    這是本月第二個奇迹了。

    ” ①皮埃爾·德·埃伊(1350—1420),法國高級神職人員和神學家,曾任索邦大學的訓導長、查理六世的忏悔師、畢伊主教。

     ②拉塔爾星期日指四旬齋後第四個星期日。

     “這個所謂棄嬰,真是一個可怕的妖怪。

    ”雅娜又說道。

     “他這樣哇哇死哭,連唱詩班童子的耳朵也要被他吵聾的。

    ”戈榭爾繼續說道。

     “可以說這是蘭斯大人特地把這個怪物送給巴黎大人①的!”戈蒂埃爾合掌添了一句。

     “我想,”阿妮斯·艾爾姆說,“這是一頭畜生,一頭野獸,是一個猶太男人同一頭母豬生的豬仔。

    反正與基督教徒無關的玩藝兒,應該扔進河裡淹死,要不,扔進火裡燒死!” “我真希望沒有人認領才好哩。

    ”戈蒂埃爾接着說道。

     “啊,上帝呀!”阿妮斯突然叫了起來。

    “沿着河邊往下走,緊挨着主教大人府邸,那小巷的底裡有座育嬰堂,說不定人家會把這小妖怪送去給那些可憐的奶媽喂養的!換上我,我甯願喂養吸血鬼呐。

    ” “可憐的艾爾姆,瞧您多麼天真!”雅娜接着說。

    “難道您沒有看出來,這個小怪物起碼四歲了,對您的xx頭才不會像對烤肉叉子那麼有