第四章 勝利入城
關燈
小
中
大
人種組成的大雜燴。
烏茲别克人,頭戴黑母羊皮做成的高帽子,紅須灰目,身穿“阿卡盧克”,一種鞑靼式樣的上衣。
土庫曼人穿着民族服裝,色彩鮮豔的肥大的褲子,駱駝毛的背心和大衣,錐形或喇叭形的紅帽子,俄羅斯皮的高筒靴,短馬刀和刀子用一根皮繩拴在腰間;主人們旁邊是土庫曼婦女,頭發梢上系着羊毛縧子,“丢巴”下的襯衣敞開着,有藍色、紫色和綠色條紋,腿上纏着五彩缤紛的繩線,一直繞到皮鞋上,還有,——簡直好像俄中邊界所有的民族都趕到埃米爾這兒來了似的,——還有滿族人,耳前一線的頭發都剃光了,梳着辮子,身穿長袍,外罩絲綢褂,腰帶束得緊緊的,帽子呈橢圓形,用櫻桃色絲綢做成,黑邊紅穗;還有令人贊歎的滿族女人,發式妩媚、插着假花,黑頭發上頗費心思地别着金别針和蝴蝶發夾。
還有蒙古人、布哈拉人、突厥斯坦人,都在被邀參加鞑靼慶典之列。
在歡迎入侵者的隊伍中唯獨缺了西伯利亞人。
沒能逃走的躲進了家裡,生怕被搶劫,而這正是費奧法-可汗很可能下令幹的事,以風風光光的結束這慶功儀式。
直到下午四點鐘,埃米爾才來到現場。
伴随着他的駕臨,軍樂、鑼鼓大作,大炮和火槍齊鳴。
費奧法跨上他最愛的馬,馬頭上戴着鑲了鑽石的枝狀冠。
埃米爾仍然身着戎裝。
他身邊是浩罕和昆杜斯的可汗,各汗國的顯貴,以及總指揮部的衆多官員。
這時,台階上出現了可汗的正妻,布哈拉蘇丹國的,我們姑且稱之為王後吧。
不過,叫她王後也好,叫她奴隸也好,這個波斯血統的女人的确是美貌絕輪。
她沒戴面紗,這是不符合伊斯蘭風俗的,或許是出于埃米爾一時的心血來潮吧。
她的頭發編成了四根辮子,垂拂在白得耀眼的、從織有金絲的絲披肩中露出的肩膀上。
披肩與腦後的小帽相連,帽上鑲嵌着無價的寶石。
她身穿藍絲裙,其上有深藍條紋,裙下是紗羅做成的“茲-嘉美”。
上身是同樣料子的“碧朗”,優雅的低領裝。
她腳穿波斯拖鞋,渾身上下全是珠寶,銀絲穿起的波斯金币,綠松石念珠串,從著名的阿爾布礦上采出的“費魯才”,光玉髓、瑪瑙、翡翠、蛋白石和藍寶石的項鍊,使她的上衣和裙子的料子簡直像是寶石做成的,數以千計的鑽石在她的頸間、臂上、手指、腰際、腳上閃閃爍爍,價值遠不隻幾百萬盧布,它們發出的光焰是那麼強烈,仿佛每顆鑽石的中心都由于陽光的照耀而産生了電弧。
埃米爾、汗國國王們和随從官員都下了馬,一起走入第一座台子中央搭起的宏偉的帳篷。
帳篷外,像往常一樣,聖桌上擺着一本《古蘭經》。
埃米爾的副官沒讓衆人久等,五點還不到,一陣軍樂聲就宣布了他的到來。
伊萬-奧加萊夫——現在已被稱為“巴拉甫雷”——這回穿的是鞑靼軍官制服,騎馬來到埃米爾帳前,從查貝迪羅營随地而來的一隊士兵分列兩旁,中間的地方是用來搞慶祝活動的,叛國者的臉上挂着一道傷痕。
伊萬-奧加萊夫把他的幾個主要部下引見給埃米爾。
費奧法-可汗依然是那副冷淡的表情,這種表情正是他的威嚴所在,以讓對方滿意的方式接待了他們。
至少,哈裡-布朗特和阿爾西德-若利韋是這麼描述的。
兩人現在為了搜新聞已結成了不可分離的盟友。
他們離開查貝迪羅後很快就來到了托木斯克。
他們制定的下一步行動計劃是偷偷離開鞑靼人,加入到一支俄軍中,如果可能的話随這支俄軍去伊爾庫茨克。
他們耳聞目睹的入侵、放火、搶劫、殺人的種種罪行使他們對鞑靼人已深惡痛絕,想盡快到西伯利亞俄軍的行列中去。
可是,阿爾西德-若利韋告訴同伴,他不能不把鞑靼軍隊的勝利入城寫上幾筆就離開托木斯克——哪怕僅僅是為了滿足一下他表妹的好奇心——哈裡-布朗特便決定再待上幾個鐘頭;不過傍晚就說什麼也得出發了。
他們挑了兩匹好馬,希望能趕在埃米爾偵察兵前面。
于是,阿爾西德-若利韋和哈裡-布朗特就混入人群中,仔細地觀看這場慶典,不放過任何細節。
這個題材足以讓他們在專欄文章裡寫上它一百行。
盛裝的費奧法-可汗,他的妻妾、軍官、衛隊,以及整個儀式的東方式的豪華排場都叫兩人歎為觀止,歐洲的儀式真是望塵莫及。
可是當伊萬-奧加萊夫出現在埃米爾面前時,兩名記者都不屑地轉過頭去,有些不耐煩地等待儀式開始。
“您看,我親愛的布朗特,”阿爾西德-若利韋說,“咱們來得太早了,跟兩個唯恐錢花得不夠本兒的市民一樣!所有這些才不過是一個起幕,品味高的人應該到芭蕾開始的時候再來。
” “什麼芭蕾?”哈裡-布朗特問。
“必不可少的芭蕾呗,還用問!不過我想馬上就要開幕了。
” 阿爾西德-若利韋說起來就像在歌劇院似的,他從盒子裡取出單片眼鏡,像個行家一樣準備觀看“費奧法軍隊中的優秀舞蹈演員”。
但是在演出開始前,還要有一段冗長繁複的儀式。
的确,沒有對被征服者的公開侮辱,征服者的勝利是不完整的。
因此,士兵們揮舞着皮鞭将數百名俘
烏茲别克人,頭戴黑母羊皮做成的高帽子,紅須灰目,身穿“阿卡盧克”,一種鞑靼式樣的上衣。
土庫曼人穿着民族服裝,色彩鮮豔的肥大的褲子,駱駝毛的背心和大衣,錐形或喇叭形的紅帽子,俄羅斯皮的高筒靴,短馬刀和刀子用一根皮繩拴在腰間;主人們旁邊是土庫曼婦女,頭發梢上系着羊毛縧子,“丢巴”下的襯衣敞開着,有藍色、紫色和綠色條紋,腿上纏着五彩缤紛的繩線,一直繞到皮鞋上,還有,——簡直好像俄中邊界所有的民族都趕到埃米爾這兒來了似的,——還有滿族人,耳前一線的頭發都剃光了,梳着辮子,身穿長袍,外罩絲綢褂,腰帶束得緊緊的,帽子呈橢圓形,用櫻桃色絲綢做成,黑邊紅穗;還有令人贊歎的滿族女人,發式妩媚、插着假花,黑頭發上頗費心思地别着金别針和蝴蝶發夾。
還有蒙古人、布哈拉人、突厥斯坦人,都在被邀參加鞑靼慶典之列。
在歡迎入侵者的隊伍中唯獨缺了西伯利亞人。
沒能逃走的躲進了家裡,生怕被搶劫,而這正是費奧法-可汗很可能下令幹的事,以風風光光的結束這慶功儀式。
直到下午四點鐘,埃米爾才來到現場。
伴随着他的駕臨,軍樂、鑼鼓大作,大炮和火槍齊鳴。
費奧法跨上他最愛的馬,馬頭上戴着鑲了鑽石的枝狀冠。
埃米爾仍然身着戎裝。
他身邊是浩罕和昆杜斯的可汗,各汗國的顯貴,以及總指揮部的衆多官員。
這時,台階上出現了可汗的正妻,布哈拉蘇丹國的,我們姑且稱之為王後吧。
不過,叫她王後也好,叫她奴隸也好,這個波斯血統的女人的确是美貌絕輪。
她沒戴面紗,這是不符合伊斯蘭風俗的,或許是出于埃米爾一時的心血來潮吧。
她的頭發編成了四根辮子,垂拂在白得耀眼的、從織有金絲的絲披肩中露出的肩膀上。
披肩與腦後的小帽相連,帽上鑲嵌着無價的寶石。
她身穿藍絲裙,其上有深藍條紋,裙下是紗羅做成的“茲-嘉美”。
上身是同樣料子的“碧朗”,優雅的低領裝。
她腳穿波斯拖鞋,渾身上下全是珠寶,銀絲穿起的波斯金币,綠松石念珠串,從著名的阿爾布礦上采出的“費魯才”,光玉髓、瑪瑙、翡翠、蛋白石和藍寶石的項鍊,使她的上衣和裙子的料子簡直像是寶石做成的,數以千計的鑽石在她的頸間、臂上、手指、腰際、腳上閃閃爍爍,價值遠不隻幾百萬盧布,它們發出的光焰是那麼強烈,仿佛每顆鑽石的中心都由于陽光的照耀而産生了電弧。
埃米爾、汗國國王們和随從官員都下了馬,一起走入第一座台子中央搭起的宏偉的帳篷。
帳篷外,像往常一樣,聖桌上擺着一本《古蘭經》。
埃米爾的副官沒讓衆人久等,五點還不到,一陣軍樂聲就宣布了他的到來。
伊萬-奧加萊夫——現在已被稱為“巴拉甫雷”——這回穿的是鞑靼軍官制服,騎馬來到埃米爾帳前,從查貝迪羅營随地而來的一隊士兵分列兩旁,中間的地方是用來搞慶祝活動的,叛國者的臉上挂着一道傷痕。
伊萬-奧加萊夫把他的幾個主要部下引見給埃米爾。
費奧法-可汗依然是那副冷淡的表情,這種表情正是他的威嚴所在,以讓對方滿意的方式接待了他們。
至少,哈裡-布朗特和阿爾西德-若利韋是這麼描述的。
兩人現在為了搜新聞已結成了不可分離的盟友。
他們離開查貝迪羅後很快就來到了托木斯克。
他們制定的下一步行動計劃是偷偷離開鞑靼人,加入到一支俄軍中,如果可能的話随這支俄軍去伊爾庫茨克。
他們耳聞目睹的入侵、放火、搶劫、殺人的種種罪行使他們對鞑靼人已深惡痛絕,想盡快到西伯利亞俄軍的行列中去。
可是,阿爾西德-若利韋告訴同伴,他不能不把鞑靼軍隊的勝利入城寫上幾筆就離開托木斯克——哪怕僅僅是為了滿足一下他表妹的好奇心——哈裡-布朗特便決定再待上幾個鐘頭;不過傍晚就說什麼也得出發了。
他們挑了兩匹好馬,希望能趕在埃米爾偵察兵前面。
于是,阿爾西德-若利韋和哈裡-布朗特就混入人群中,仔細地觀看這場慶典,不放過任何細節。
這個題材足以讓他們在專欄文章裡寫上它一百行。
盛裝的費奧法-可汗,他的妻妾、軍官、衛隊,以及整個儀式的東方式的豪華排場都叫兩人歎為觀止,歐洲的儀式真是望塵莫及。
可是當伊萬-奧加萊夫出現在埃米爾面前時,兩名記者都不屑地轉過頭去,有些不耐煩地等待儀式開始。
“您看,我親愛的布朗特,”阿爾西德-若利韋說,“咱們來得太早了,跟兩個唯恐錢花得不夠本兒的市民一樣!所有這些才不過是一個起幕,品味高的人應該到芭蕾開始的時候再來。
” “什麼芭蕾?”哈裡-布朗特問。
“必不可少的芭蕾呗,還用問!不過我想馬上就要開幕了。
” 阿爾西德-若利韋說起來就像在歌劇院似的,他從盒子裡取出單片眼鏡,像個行家一樣準備觀看“費奧法軍隊中的優秀舞蹈演員”。
但是在演出開始前,還要有一段冗長繁複的儀式。
的确,沒有對被征服者的公開侮辱,征服者的勝利是不完整的。
因此,士兵們揮舞着皮鞭将數百名俘