第一章 鞑靼人的營地
關燈
小
中
大
的猶太人,身穿長袍,腰系細繩,不許他們戴頭巾他們就戴着深色小呢帽;隊伍中還有一些“卡林德”,是些行乞的僧人,衣衫褴褛,皮膚斑斑駁駁,現在人們對這支浩浩蕩蕩的大軍可以有一個比較全面的認識了,它通常被稱為“鞑靼軍隊”。
騎兵有五萬,而馬匹也與士兵一樣形形色色,這些馬以十匹為單位,用兩根平行的繩索挂在一起,尾巴打結,身披黑綢。
馬有馬庫曼種,腿細身長,毛亮頸高;有烏茲别克種,耐力極強;有浩罕種,每匹馬除了馱着騎兵之外還帶着兩個帳篷和全副炊具,有吉爾吉斯種,毛色淺淡,來自安巴河畔,套着叫做“阿爾卡那”的套索;此外還有很多差一些的雜交品種。
役畜則數以千計,有小個駱駝,身壯毛長,厚厚的毛從頸上垂下,它們很馴服,比單峰駝容易套;也有單峰駝,一身火紅卷曲的毛;還有驢,不僅能幹活,鮮嫩的肉還常常作為鞑靼人的美食。
一大叢一大叢的松柏不時給陽光下人畜的群落和無邊的帳篷罩上清新的陰影,再沒有比這更美的景色了,要是被一個喜用強烈色彩的畫家看見,肯定會一股腦兒地把調色闆上所有的顔料都塗到畫布上去。
當在科利凡被抓獲的俘虜到達費奧法-可汗和汗國其它首領們的帳篷前時,場上鼓聲大作,喇叭齊鳴,本來已經夠響的了,火槍又齊射起來,聲音尖厲,埃米爾炮兵部隊四、六口徑的大炮也發出沉悶的轟隆聲。
費奧法的住處完全是軍事化的,他的仆從、後宮和盟友們的家眷都留在了已被鞑靼人控制的托木斯克。
等拔了營,托木斯克就将成為埃米爾的住地,直到他搬往東西伯利亞首府為止。
費奧法的帳篷比周圍的帳篷都高,上蓋寬大閃亮的絲綢,用金穗卷纜飾支撐起來,其上插着厚厚的纓子,風一吹像扇子一樣散開。
帳篷處于一大塊空地的中央,空地邊緣長着高大挺拔的白楊和松樹,帳篷前擺着一張油漆了的、鑲嵌着寶石的桌子,上面放着一本打開着的《古蘭經》,書頁用薄薄的金箔做成,雕有細緻的花紋,空中飄揚着鞑靼旗幟,上面是埃米爾的紋章圖案,成縱橫四等分的盾形。
布哈拉高級官員們的帳篷沿空地圍成一個半圓。
官員中有牲畜總管,可以騎馬陪埃米爾一直走到王宮的庭院裡去。
有獵鷹訓練總管,有“烏什-貝吉”即掌玺者,有“托布什-巴什”即炮兵司令,有“柯佳”即首相,他可以得到埃米爾的吻,并能在他面前不系腰帶,有“什克胡-伊斯拉姆”,是學者們的首領,僧侶的代表,有“卡茲-阿斯凱夫”,當埃米爾不在時由他裁決軍人的糾紛,還有星相學家的頭領,每次可汗出征之前負責測看星相。
俘虜們被帶到營中時,埃米爾就在自己的帳篷裡。
他沒有走出來。
這當然是件幸事,他隻要做一個手勢,說一句話,就肯定要血流成河,可是他卻隐蔽起來了,這種隔離也是顯示東方君主地位的一種方式。
對于從不露面的人,人們總是既景仰又懼怕。
俘虜們将被關押起來,他們會飽受虐待,食不果腹,任憑風吹日曬,他們的性命完全掌握在費奧法手中。
所有這些人裡面,最馴服、最耐心的無疑是米歇爾-斯托戈夫。
他聽憑别人驅趕,因為那正是他想去的地方,而且這麼去安全得很,如果他是自由身的話,從科利凡去托木斯克絕對不會像現在這麼順當,在到達托木斯克之前不能逃跑,否則等于自投羅網,因為敵軍偵察兵正在草原上搜索呢。
鞑靼部隊占領的最東線在穿越托木斯克城的東經82°以内,所以,一旦過了這條線,米歇爾-斯托戈夫就擺脫了敵人的控制,可以毫無危險地渡過葉尼塞河,在費奧法-可汗侵入這個省份之前到達克拉斯諾亞爾斯克。
“隻要到了托木斯克,”為了控制偶爾按捺不住的不耐煩,他對自己說,“我幾分鐘之内就可以逃過崗哨,領先費奧法,領先奧加萊夫十二個小時,足夠讓我在他們之前趕到伊爾庫茨克了!” 其實,米歇爾-斯托戈夫最怕、也最該怕的是伊萬-奧加萊夫在營地出現。
除了可能被認出之外,他本能地感到他最該甩在後面的是這個叛
騎兵有五萬,而馬匹也與士兵一樣形形色色,這些馬以十匹為單位,用兩根平行的繩索挂在一起,尾巴打結,身披黑綢。
馬有馬庫曼種,腿細身長,毛亮頸高;有烏茲别克種,耐力極強;有浩罕種,每匹馬除了馱着騎兵之外還帶着兩個帳篷和全副炊具,有吉爾吉斯種,毛色淺淡,來自安巴河畔,套着叫做“阿爾卡那”的套索;此外還有很多差一些的雜交品種。
役畜則數以千計,有小個駱駝,身壯毛長,厚厚的毛從頸上垂下,它們很馴服,比單峰駝容易套;也有單峰駝,一身火紅卷曲的毛;還有驢,不僅能幹活,鮮嫩的肉還常常作為鞑靼人的美食。
一大叢一大叢的松柏不時給陽光下人畜的群落和無邊的帳篷罩上清新的陰影,再沒有比這更美的景色了,要是被一個喜用強烈色彩的畫家看見,肯定會一股腦兒地把調色闆上所有的顔料都塗到畫布上去。
當在科利凡被抓獲的俘虜到達費奧法-可汗和汗國其它首領們的帳篷前時,場上鼓聲大作,喇叭齊鳴,本來已經夠響的了,火槍又齊射起來,聲音尖厲,埃米爾炮兵部隊四、六口徑的大炮也發出沉悶的轟隆聲。
費奧法的住處完全是軍事化的,他的仆從、後宮和盟友們的家眷都留在了已被鞑靼人控制的托木斯克。
等拔了營,托木斯克就将成為埃米爾的住地,直到他搬往東西伯利亞首府為止。
費奧法的帳篷比周圍的帳篷都高,上蓋寬大閃亮的絲綢,用金穗卷纜飾支撐起來,其上插着厚厚的纓子,風一吹像扇子一樣散開。
帳篷處于一大塊空地的中央,空地邊緣長着高大挺拔的白楊和松樹,帳篷前擺着一張油漆了的、鑲嵌着寶石的桌子,上面放着一本打開着的《古蘭經》,書頁用薄薄的金箔做成,雕有細緻的花紋,空中飄揚着鞑靼旗幟,上面是埃米爾的紋章圖案,成縱橫四等分的盾形。
布哈拉高級官員們的帳篷沿空地圍成一個半圓。
官員中有牲畜總管,可以騎馬陪埃米爾一直走到王宮的庭院裡去。
有獵鷹訓練總管,有“烏什-貝吉”即掌玺者,有“托布什-巴什”即炮兵司令,有“柯佳”即首相,他可以得到埃米爾的吻,并能在他面前不系腰帶,有“什克胡-伊斯拉姆”,是學者們的首領,僧侶的代表,有“卡茲-阿斯凱夫”,當埃米爾不在時由他裁決軍人的糾紛,還有星相學家的頭領,每次可汗出征之前負責測看星相。
俘虜們被帶到營中時,埃米爾就在自己的帳篷裡。
他沒有走出來。
這當然是件幸事,他隻要做一個手勢,說一句話,就肯定要血流成河,可是他卻隐蔽起來了,這種隔離也是顯示東方君主地位的一種方式。
對于從不露面的人,人們總是既景仰又懼怕。
俘虜們将被關押起來,他們會飽受虐待,食不果腹,任憑風吹日曬,他們的性命完全掌握在費奧法手中。
所有這些人裡面,最馴服、最耐心的無疑是米歇爾-斯托戈夫。
他聽憑别人驅趕,因為那正是他想去的地方,而且這麼去安全得很,如果他是自由身的話,從科利凡去托木斯克絕對不會像現在這麼順當,在到達托木斯克之前不能逃跑,否則等于自投羅網,因為敵軍偵察兵正在草原上搜索呢。
鞑靼部隊占領的最東線在穿越托木斯克城的東經82°以内,所以,一旦過了這條線,米歇爾-斯托戈夫就擺脫了敵人的控制,可以毫無危險地渡過葉尼塞河,在費奧法-可汗侵入這個省份之前到達克拉斯諾亞爾斯克。
“隻要到了托木斯克,”為了控制偶爾按捺不住的不耐煩,他對自己說,“我幾分鐘之内就可以逃過崗哨,領先費奧法,領先奧加萊夫十二個小時,足夠讓我在他們之前趕到伊爾庫茨克了!” 其實,米歇爾-斯托戈夫最怕、也最該怕的是伊萬-奧加萊夫在營地出現。
除了可能被認出之外,他本能地感到他最該甩在後面的是這個叛